Script 'mail_helper' called by obssrc Hello community, here is the log from the commit of package knavalbattle for openSUSE:Factory checked in at 2026-03-07 20:06:36 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/knavalbattle (Old) and /work/SRC/openSUSE:Factory/.knavalbattle.new.8177 (New) ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Package is "knavalbattle" Sat Mar 7 20:06:36 2026 rev:166 rq:1337026 version:25.12.3 Changes: -------- --- /work/SRC/openSUSE:Factory/knavalbattle/knavalbattle.changes 2026-02-06 19:12:01.664328500 +0100 +++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.knavalbattle.new.8177/knavalbattle.changes 2026-03-07 20:10:53.562256204 +0100 @@ -1,0 +2,9 @@ +Tue Mar 3 09:56:57 UTC 2026 - Christophe Marin <[email protected]> + +- Update to 25.12.3 + * New bugfix release + * For more details please see: + * https://kde.org/announcements/gear/25.12.3/ +- No code change since 25.12.2 + +------------------------------------------------------------------- Old: ---- knavalbattle-25.12.2.tar.xz knavalbattle-25.12.2.tar.xz.sig New: ---- knavalbattle-25.12.3.tar.xz knavalbattle-25.12.3.tar.xz.sig ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Other differences: ------------------ ++++++ knavalbattle.spec ++++++ --- /var/tmp/diff_new_pack.U4uE2w/_old 2026-03-07 20:10:54.398290881 +0100 +++ /var/tmp/diff_new_pack.U4uE2w/_new 2026-03-07 20:10:54.402291047 +0100 @@ -21,7 +21,7 @@ %bcond_without released Name: knavalbattle -Version: 25.12.2 +Version: 25.12.3 Release: 0 Summary: Battleship game License: GPL-2.0-or-later ++++++ knavalbattle-25.12.2.tar.xz -> knavalbattle-25.12.3.tar.xz ++++++ diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/knavalbattle-25.12.2/CMakeLists.txt new/knavalbattle-25.12.3/CMakeLists.txt --- old/knavalbattle-25.12.2/CMakeLists.txt 2026-01-29 11:53:58.000000000 +0100 +++ new/knavalbattle-25.12.3/CMakeLists.txt 2026-02-28 12:46:47.000000000 +0100 @@ -2,7 +2,7 @@ set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR "25") set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR "12") -set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "2") +set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "3") set (RELEASE_SERVICE_VERSION "${RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO}") set (RELEASE_SERVICE_COMPACT_VERSION "${RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR}${RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR}${RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO}") diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/knavalbattle-25.12.2/po/ga/knavalbattle.po new/knavalbattle-25.12.3/po/ga/knavalbattle.po --- old/knavalbattle-25.12.2/po/ga/knavalbattle.po 2026-01-29 11:53:58.000000000 +0100 +++ new/knavalbattle-25.12.3/po/ga/knavalbattle.po 2026-02-28 12:46:47.000000000 +0100 @@ -280,39 +280,34 @@ msgstr "URL de fhreastalaí a gceanglófar leis ag am tosaithe" #: mainwindow.cpp:59 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "&Single Player" +#, kde-format msgctxt "@action" msgid "&Single Player" -msgstr "Imreoir &Aonair" +msgstr "" #: mainwindow.cpp:63 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "&Host Game..." +#, kde-format msgctxt "@action" msgid "&Host Game…" -msgstr "Ó&stáil Cluiche..." +msgstr "" #: mainwindow.cpp:67 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "&Connect to Game..." +#, kde-format msgctxt "@action" msgid "&Connect to Game…" -msgstr "&Ceangail le Cluiche..." +msgstr "" #: mainwindow.cpp:72 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Change Nickname" +#, kde-format msgctxt "@action" msgid "Change &Nickname…" -msgstr "Athraigh do Leasainm" +msgstr "" #: mainwindow.cpp:76 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "&Play Sounds" +#, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Play Sounds" -msgstr "&Seinn Fuaimeanna" +msgstr "" #: mainwindow.cpp:81 #, kde-format @@ -327,25 +322,22 @@ msgstr "" #: mainwindow.cpp:91 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Show End-of-Game Message" +#, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Show End-of-Game Message" -msgstr "Taispeáin Teachtaireacht Deireadh-an-Chluiche" +msgstr "" #: mainwindow.cpp:96 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Show &Left Grid" +#, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Show &Left Grid" -msgstr "Taispeáin Greille Ar &Chlé" +msgstr "" #: mainwindow.cpp:100 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Show &Right Grid" +#, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Show &Right Grid" -msgstr "Taispeáin Greille Ar &Dheis" +msgstr "" #: networkdialog.cpp:61 #, kde-format @@ -369,30 +361,26 @@ msgstr "&Port:" #: networkdialog.cpp:116 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "&Enter server address manually" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "&Enter Server Address Manually" -msgstr "&Iontráil seoladh an fhreastalaí de láimh" +msgstr "" #: networkdialog.cpp:148 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Network Parameters" +#, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Network Parameters" -msgstr "Paraiméadair Líonra" +msgstr "" #: networkdialog.cpp:210 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Connecting to remote host..." +#, kde-format msgid "Connecting to remote host…" -msgstr "Ag dul i dteagmháil leis an gcianóstach..." +msgstr "" #: networkdialog.cpp:217 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Waiting for an incoming connection..." +#, kde-format msgid "Waiting for an incoming connection…" -msgstr "Ag feitheamh le ceangal isteach..." +msgstr "" #: networkdialog.cpp:236 #, kde-format @@ -410,10 +398,9 @@ msgstr "" #: networkentity.cpp:288 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "You cannot place the ship here." +#, kde-format msgid "You can place ships adjacent to each other" -msgstr "Ní féidir leat long a shuí anseo." +msgstr "" #: networkentity.cpp:291 #, kde-format @@ -461,31 +448,27 @@ msgstr "Chaill tú." #: playfield.cpp:199 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "You lose. Try harder next time!" +#, kde-format msgid "You lose. Better luck next time!" -msgstr "Chaill tú. Déan do dhícheall an chéad uair eile!" +msgstr "" #: playfield.cpp:209 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Change Nickname" +#, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Change Nickname" -msgstr "Athraigh do Leasainm" +msgstr "" #: playfield.cpp:209 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Enter new nickname:" +#, kde-format msgctxt "@label:textbox" msgid "Enter new nickname:" -msgstr "Iontráil leasainm nua:" +msgstr "" #: playfield.cpp:238 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Restart game" +#, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Restart Game" -msgstr "Atosaigh an cluiche" +msgstr "" #: playfield.cpp:239 #, kde-format @@ -505,19 +488,12 @@ msgstr "" #: playfield.cpp:250 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "Your opponent is using a pre-KDE4 version of Naval Battle. Note that, " -#| "according to the rules enforced by old clients, ships cannot be placed " -#| "adjacent to one another." +#, kde-format msgid "" "Your opponent is using a pre-KDE4 version of Naval Battle. Note that, " "according to the rules enforced by old clients, ships cannot be placed " "adjacent to one another and only one ship of each size is allowed." msgstr "" -"Tá do chéile comhraic ag baint úsáid as leagan KBattleship níos sine ná " -"KDE4. De réir na rialacha a chuir na seanchliaint i bhfeidhm, ní " -"cheadaítear longa a shuí go díreach in aice lena chéile." #: playfield.cpp:263 #, kde-format @@ -525,10 +501,9 @@ msgstr "Chaith an namhaid urchar. Caith anois!" #: playfield.cpp:267 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Waiting for enemy to shoot..." +#, kde-format msgid "Waiting for enemy to shoot…" -msgstr "Ag feitheamh le hurchar ón namhaid..." +msgstr "" #: playfield.cpp:276 #, kde-format @@ -536,24 +511,19 @@ msgstr "Cuireadh na longa. Caith urchar anois!" #: playfield.cpp:279 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Waiting for other player to start the game..." +#, kde-format msgid "Waiting for other player to start the game…" -msgstr "Ag feitheamh leis an imreoir eile an cluiche a thosú..." +msgstr "" #: playfield.cpp:283 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Waiting for other player to place his ships..." +#, kde-format msgid "Waiting for other player to place his ships…" -msgstr "Ag feitheamh leis an imreoir eile a chuid long a shuí..." +msgstr "" #: playfield.cpp:297 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Place your ships. Use the right mouse button to rotate them." +#, kde-format msgid "Place your %1 ships. Use the right mouse button to rotate them." msgstr "" -"Cuir do chuid long síos. Úsáid an cnaipe luiche ar dheis chun na longa a " -"rothlú." #: playfield.cpp:303 #, kde-format @@ -561,11 +531,10 @@ msgstr "" #: playfield.cpp:304 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Restart game" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Restart" -msgstr "Atosaigh an cluiche" +msgstr "" #: playfield.cpp:305 #, kde-format @@ -587,141 +556,24 @@ msgstr "" #: simplemenu.cpp:40 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Single Player" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Single Player" -msgstr "Imreoir Aonair" +msgstr "" #: simplemenu.cpp:41 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Host Network Game" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Host Network Game" -msgstr "Óstáil Cluiche Líonra" +msgstr "" #: simplemenu.cpp:42 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Connect to Network Game" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Connect to Network Game" -msgstr "Ceangail le Cluiche Líonra" +msgstr "" #: simplemenu.cpp:132 simplemenu.cpp:149 #, kde-format msgid "Remote player" msgstr "Imreoir cianda" - -#~ msgid "Change &Nickname..." -#~ msgstr "Athraigh do Leasai&nm..." - -#~ msgid "Game difficulty." -#~ msgstr "Deacracht an chluiche." - -#~ msgid "KBattleship" -#~ msgstr "KBattleship" - -#~ msgid "Single player" -#~ msgstr "Imreoir aonair" - -#~ msgid "&Game" -#~ msgstr "&Cluiche" - -#~ msgid "&Settings" -#~ msgstr "&Socruithe" - -#~ msgid "Main page" -#~ msgstr "Príomhleathanach" - -#~ msgid "Shots:" -#~ msgstr "Urchair:" - -#~ msgid " Player 1: %1 " -#~ msgstr " Imreoir 1: %1 " - -#~ msgid " Player 2: %1 " -#~ msgstr " Imreoir 2: %1 " - -#~ msgid "Ready" -#~ msgstr "Réidh" - -#~ msgid "&Start Server..." -#~ msgstr "To&saigh an Freastalaí..." - -#~ msgid "S&ingle Player..." -#~ msgstr "&Imreoir Aonair..." - -#~ msgid "&Enemy Info" -#~ msgstr "&Eolas faoin Namhaid" - -#~ msgid "Hide Grid" -#~ msgstr "Folaigh Greille" - -#~ msgid "Sending Message..." -#~ msgstr "Teachtaireacht á Seoladh..." - -#~ msgid "You won the game :)" -#~ msgstr "Bhí an bua agat :)" - -#~ msgid "Do you want to restart the game?" -#~ msgstr "An bhfuil fonn ort an chluiche a atosú?" - -#~ msgid "Do Not Restart" -#~ msgstr "Ná hAtosaigh" - -#~ msgid "Water" -#~ msgstr "Uisce" - -#~ msgid "Do Not Ask" -#~ msgstr "Ná Fiafraigh" - -#~ msgid "&Stop server" -#~ msgstr "&Stad an freastalaí" - -#~ msgid "Dis&connect from server" -#~ msgstr "Bris an nas&c leis an fhreastalaí" - -#~ msgid "Start Game" -#~ msgstr "Tosaigh Cluiche" - -#~ msgid "Nick name:" -#~ msgstr "Leasainm:" - -#~ msgid "Enter a message here" -#~ msgstr "Iontráil teachtaireacht anseo" - -#~ msgid "Press here to send the message" -#~ msgstr "Brúigh anseo chun an teachtaireacht a sheoladh" - -#~ msgid "&Send" -#~ msgstr "&Seol" - -#~ msgid "&Server:" -#~ msgstr "Frea&stalaí:" - -#~ msgid "Client version:" -#~ msgstr "Leagan Cliaint:" - -#~ msgid "Protocol version:" -#~ msgstr "Leagan an phrótacail:" - -#~ msgid "PV" -#~ msgstr "PV" - -#~ msgid "CI" -#~ msgstr "CI" - -#~ msgid "&Game name:" -#~ msgstr "Ainm &cluiche:" - -#~ msgid "0" -#~ msgstr "0" - -#~ msgid ":" -#~ msgstr ":" - -#~ msgid "Shows all shots" -#~ msgstr "Taispeáin gach urchar" - -#~ msgid "Chat Widget" -#~ msgstr "Giuirléid Chomhrá" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/knavalbattle-25.12.2/src/org.kde.knavalbattle.appdata.xml new/knavalbattle-25.12.3/src/org.kde.knavalbattle.appdata.xml --- old/knavalbattle-25.12.2/src/org.kde.knavalbattle.appdata.xml 2026-01-29 11:53:58.000000000 +0100 +++ new/knavalbattle-25.12.3/src/org.kde.knavalbattle.appdata.xml 2026-02-28 12:46:47.000000000 +0100 @@ -162,6 +162,7 @@ <content_attribute id="violence-cartoon">mild</content_attribute> </content_rating> <releases> + <release version="2.1.25123" date="2026-03-05"/> <release version="2.1.25122" date="2026-02-05"/> <release version="2.1.25121" date="2026-01-08"/> <release version="2.1.25120" date="2025-12-11"/>
