Script 'mail_helper' called by obssrc Hello community, here is the log from the commit of package kmouth for openSUSE:Factory checked in at 2026-03-07 20:06:32 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/kmouth (Old) and /work/SRC/openSUSE:Factory/.kmouth.new.8177 (New) ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Package is "kmouth" Sat Mar 7 20:06:32 2026 rev:175 rq:1337024 version:25.12.3 Changes: -------- --- /work/SRC/openSUSE:Factory/kmouth/kmouth.changes 2026-02-06 19:11:57.704161667 +0100 +++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.kmouth.new.8177/kmouth.changes 2026-03-07 20:10:45.945940295 +0100 @@ -1,0 +2,9 @@ +Tue Mar 3 09:56:57 UTC 2026 - Christophe Marin <[email protected]> + +- Update to 25.12.3 + * New bugfix release + * For more details please see: + * https://kde.org/announcements/gear/25.12.3/ +- No code change since 25.12.2 + +------------------------------------------------------------------- Old: ---- kmouth-25.12.2.tar.xz kmouth-25.12.2.tar.xz.sig New: ---- kmouth-25.12.3.tar.xz kmouth-25.12.3.tar.xz.sig ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Other differences: ------------------ ++++++ kmouth.spec ++++++ --- /var/tmp/diff_new_pack.RxvPqr/_old 2026-03-07 20:10:47.718013797 +0100 +++ /var/tmp/diff_new_pack.RxvPqr/_new 2026-03-07 20:10:47.726014129 +0100 @@ -21,7 +21,7 @@ %bcond_without released Name: kmouth -Version: 25.12.2 +Version: 25.12.3 Release: 0 Summary: Speech Synthesizer Frontend License: GPL-2.0-or-later ++++++ kmouth-25.12.2.tar.xz -> kmouth-25.12.3.tar.xz ++++++ diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kmouth-25.12.2/CMakeLists.txt new/kmouth-25.12.3/CMakeLists.txt --- old/kmouth-25.12.2/CMakeLists.txt 2026-01-29 17:52:58.000000000 +0100 +++ new/kmouth-25.12.3/CMakeLists.txt 2026-03-01 03:41:35.000000000 +0100 @@ -3,7 +3,7 @@ # KDE Gear version, managed by release script set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR "25") set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR "12") -set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "2") +set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "3") set (RELEASE_SERVICE_VERSION "${RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO}") project(kmouth VERSION ${RELEASE_SERVICE_VERSION}) diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kmouth-25.12.2/org.kde.kmouth.appdata.xml new/kmouth-25.12.3/org.kde.kmouth.appdata.xml --- old/kmouth-25.12.2/org.kde.kmouth.appdata.xml 2026-01-29 17:52:58.000000000 +0100 +++ new/kmouth-25.12.3/org.kde.kmouth.appdata.xml 2026-03-01 03:41:35.000000000 +0100 @@ -90,6 +90,7 @@ <p xml:lang="bg">KMouth е програма, която дава възможност на хората, които не могат да говорят, например хора, които са загубили гласа си, да говорят чрез компютъра Тя има поле за въвеждане на текст и произнася въведените от вас изречения. Тя също така има поддръжка на зададени от потребителя разговорници.</p> <p xml:lang="ca">El KMouth és un programa que habilita a les persones que no poden parlar a què ho faci el seu ordinador, p. ex., la gent muda o la gent que ha perdut la seva veu. Té un camp d'entrada de text i pronuncia les frases que s'introdueixen. També permet llibres de frases definits per l'usuari.</p> <p xml:lang="ca-valencia">KMouth és un programa que habilita a les persones que no poden parlar a què ho faça el seu ordinador, p. ex., la gent muda o la gent que ha perdut la seua veu. Té un camp d'entrada de text i llig les frases que s'introduïxen. També permet llibres de frases definits per l'usuari.</p> + <p xml:lang="cs">KMouth je program, který umožňuje osobám, které nemohou mluvit, nechat mluvit svůj počítač, např. němým lidem nebo lidem, kteří ztratili hlas. Má pole pro zadávání textu a vyslovuje věty, které zadáte. Podporuje také uživatelem definované frázové slovníky.</p> <p xml:lang="da">KMouth er et program som gør det muligt for personer der ikke kan tale, at lade deres computer tale. F.eks. stumme personer som har mistet stemmen. Den har et tekstindtastningsfelt og læser de sætninger du skriver op. Det understøttes også brugerdefinerede frasebøger.</p> <p xml:lang="de">KMouth ist ein Programm, mit dem stumme Benutzer ihren Computer für sich sprechen lassen können. Es gibt ein Texteingabefeld, dessen Inhalt vorgelesen wird. Außerdem können benutzerdefinierte Textpassagenbücher benutzt werden.</p> <p xml:lang="el">Το KMouth είναι ένα πρόγραμμα που επιτρέπει σε άτομα χωρίς δυνατότητα ομιλίας να χρησιμοποιήσουν το πρόγραμμα ομιλίας του υπολογιστή, π.χ. άνθρωποι που έχουν χάσει τη φωνή τους. Έχει ένα πεδίο για είσοδο κειμένου και λέει τις προτάσεις που δίνετε. Έχει και υποστήριξη για βιβλιοθήκη φρασεολογίας ορισμένη από το χρήστη.</p> @@ -140,6 +141,7 @@ </provides> <launchable type="desktop-id">org.kde.kmouth.desktop</launchable> <releases> + <release version="25.12.3" date="2026-03-05"/> <release version="25.12.2" date="2026-02-05"/> <release version="25.12.1" date="2026-01-08"/> <release version="25.12.0" date="2025-12-11"/> diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kmouth-25.12.2/po/ga/kmouth.po new/kmouth-25.12.3/po/ga/kmouth.po --- old/kmouth-25.12.2/po/ga/kmouth.po 2026-01-29 17:52:58.000000000 +0100 +++ new/kmouth-25.12.3/po/ga/kmouth.po 2026-03-01 03:41:35.000000000 +0100 @@ -400,28 +400,14 @@ msgstr "Leabhar" #: phrasebook/phrasebook.cpp:273 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -#| "*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n" -#| "*|All Files" +#, kde-format msgid "Phrase Books (*.phrasebook);;Plain Text Files (*.txt);;All Files (*)" msgstr "" -"*.phrasebook|Frásleabhair (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Comhaid Ghnáth-théacs (*.txt)\n" -"*|Gach Comhad" #: phrasebook/phrasebook.cpp:275 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n" -#| "*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -#| "*|All Files" +#, kde-format msgid "Plain Text Files (*.txt);;Phrase Books (*.phrasebook);;All Files (*)" msgstr "" -"*.txt|Comhaid Ghnáth-théacs (*.txt)\n" -"*.phrasebook|Frásleabhair (*.phrasebook)\n" -"*|Gach Comhad" #: phrasebook/phrasebook.cpp:293 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:209 #, kde-format @@ -628,16 +614,9 @@ msgstr "Iompórtáil Frásleabhar" #: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:628 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -#| "*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n" -#| "*|All Files" +#, kde-format msgid "Phrase Books (*.phrasebook);Plain Text Files (*.txt);All Files (*)" msgstr "" -"*.phrasebook|Frásleabhair (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Comhaid Ghnáth-théacs (*.txt)\n" -"*|Gach Comhad" #: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:659 phraselist.cpp:505 #, kde-format @@ -654,10 +633,9 @@ msgstr "Easpórtáil Frásleabhar" #: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:670 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "&Phrase Books" +#, kde-format msgid "Phrase Books (*.phrasebook)" -msgstr "&Frásleabhair" +msgstr "" #: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:677 phraselist.cpp:478 #, kde-format @@ -772,16 +750,9 @@ msgstr "Oscail mar Stair" #: phraselist.cpp:484 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "*|All Files\n" -#| "*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -#| "*.txt|Plain Text Files (*.txt)" +#, kde-format msgid "All Files (*);;Phrase Books (*.phrasebook);;Plain Text Files (*.txt)" msgstr "" -"*|Gach Comhad\n" -"*.phrasebook|Frásleabhair (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Comhaid Ghnáth-Théacs (*.txt)" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PreferencesUI) #: preferencesui.ui:21 @@ -905,10 +876,9 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel) #: texttospeechconfigurationui.ui:123 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "C&ommand for speaking texts:" +#, kde-format msgid "Command for speaking &texts:" -msgstr "&Ordú a léann téacsanna:" +msgstr "" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, stdInButton) #: texttospeechconfigurationui.ui:152 @@ -939,10 +909,9 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, characterCodingLabel) #: texttospeechconfigurationui.ui:188 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Character &encoding:" +#, kde-format msgid "Character encodin&g:" -msgstr "Ionchódú &carachtar:" +msgstr "" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, spellCheckBox) #: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:22 @@ -1364,135 +1333,3 @@ #, kde-format msgid "Performing spell check..." msgstr "Litriú á sheiceáil..." - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "Your chosen filename <i>%1</i> has a different extension than <i>." -#~| "phrasebook</i>. Do you wish to add <i>.phrasebook</i> to the filename?" -#~ msgid "" -#~ "Your chosen filename <i>%1</i> has a different extension than <i>." -#~ "phrasebook</i>. " -#~ msgstr "" -#~ "Níl an iarmhír <i>.phrasebook</i> ar an ainm <i>%1</i> a roghnaigh tú. An " -#~ "bhfuil fonn ort <i>.phrasebook</i> a chur le hainm an chomhaid?" - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "Your chosen filename <i>%1</i> has the extension <i>.phrasebook</i>. Do " -#~| "you wish to save in phrasebook format?" -#~ msgid "" -#~ "Your chosen filename <i>%1</i> has the extension <i>.phrasebook</i>. " -#~ msgstr "" -#~ "Roghnaigh tú ainm <i>%1</i> leis an iarmhír <i>.phrasebook</i> air. An " -#~ "bhfuil fonn ort é a shábháil i bhformáid fhrásleabhair?" - -#~ msgctxt "Local characterset" -#~ msgid "Local" -#~ msgstr "Logánta" - -#~ msgctxt "Latin1 characterset" -#~ msgid "Latin1" -#~ msgstr "ISO 8859-1" - -#~ msgid "Unicode" -#~ msgstr "Unicode" - -#~ msgctxt "Latin characterset" -#~ msgid "Latin1" -#~ msgstr "ISO 8859-1" - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "This check box specifies KMouth tries to use the Jovie speech service " -#~| "prior to calling the speech synthesizer directly. The Jovie speech " -#~| "service is a KDE daemon which gives KDE applications a standardized " -#~| "interface for speech synthesis and is currently developed in SVN." -#~ msgid "" -#~ "<html><head/><body><p>This check box specifies KMouth tries to use the " -#~ "system speech service prior to calling the speech synthesizer directly. " -#~ "The system speech service is a Qt library which wraps speech-dispatcher " -#~ "on linux, and native speech systems on other platforms.</p></body></html>" -#~ msgstr "" -#~ "Cuir tic sa bhosca seo más mian leat go mbainfidh KMouth triail as " -#~ "seirbhís cainte Jovie sula nglaofaidh sé an sintéiseoir cainte go " -#~ "díreach. Is éard atá i Jovie ná deamhan KDE a thugann comhéadan " -#~ "caighdeánaithe sintéise cainte d'fheidhmchláir KDE. Tá sé á fhorbairt i " -#~ "SVN faoi láthair." - -#, fuzzy -#~| msgid "KMouth" -#~ msgid "kmouth" -#~ msgstr "KMouth" - -#~ msgid "Jovie Speech Service" -#~ msgstr "Seirbhís Chainte Jovie" - -#~ msgid "KDE Text-to-Speech Daemon Configuration" -#~ msgstr "Cumraíocht an Deamhain Téacs-go-Caint KDE" - -#~ msgid "&Use Jovie speech service if possible" -#~ msgstr "Ú&sáid an tseirbhís chainte Jovie más féidir" - -#~ msgid "Currently Selected Phrase or Phrase Book" -#~ msgstr "Frása nó Frásleabhar Roghnaithe Faoi Láthair" - -#~ msgid " (%2 of 1 book selected)" -#~ msgid_plural " (%2 of %1 books selected)" -#~ msgstr[0] " (%2 as %1 leabhar roghnaithe)" -#~ msgstr[1] " (%2 as %1 leabhar roghnaithe)" -#~ msgstr[2] " (%2 as %1 leabhar roghnaithe)" -#~ msgstr[3] " (%2 as %1 leabhar roghnaithe)" -#~ msgstr[4] " (%2 as %1 leabhar roghnaithe)" - -#~ msgid "Prints the currently selected phrase(s) or phrase book(s)" -#~ msgstr "Priontáil na frásaí nó frásleabhair roghnaithe" - -#~ msgid "" -#~ "In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the " -#~ "Win, Alt, Ctrl, and/or Shift keys." -#~ msgstr "" -#~ "Chun eochair '%1' a úsáid mar aicearra, ní mór í a chur le chéile leis na " -#~ "heochracha Win, Alt, Ctrl agus/nó an eochair iomlaoide." - -#~ msgid "Invalid Shortcut Key" -#~ msgstr "Eochair Aicearra Neamhbhailí" - -#~ msgid "" -#~ "The '%1' key combination has already been allocated to %2.\n" -#~ "Please choose a unique key combination." -#~ msgstr "" -#~ "Tá '%1' comhcheangailte leis an ngníomh %2 cheana.\n" -#~ "Roghnaigh teaglaim eochracha uathúil, le do thoil." - -#~ msgid "the standard \"%1\" action" -#~ msgstr "an gníomh \"%1\" caighdeánach" - -#~ msgid "Conflict with Standard Application Shortcut" -#~ msgstr "Coimhlint le hAicearra Feidhmchláir Chaighdeánaithe" - -#~ msgid "the global \"%1\" action" -#~ msgstr "an gníomh \"%1\" comhchoiteann" - -#~ msgid "Conflict with Global Shortcuts" -#~ msgstr "Coimhlint le hAicearraí Comhchoiteanna" - -#~ msgid "an other phrase" -#~ msgstr "frása eile" - -#~ msgid "Key Conflict" -#~ msgstr "Coimhlint Eochrach" - -#~ msgid "Language:" -#~ msgstr "Teanga:" - -#~ msgid "Other" -#~ msgstr "Eile" - -#~ msgid "Create Custom Language" -#~ msgstr "Cruthaigh Teanga Shaincheaptha" - -#~ msgid "Please enter the code for the custom language:" -#~ msgstr "Iontráil an cód le haghaidh an teanga shaincheaptha:" - -#~ msgid "Enables/disables the toolbar" -#~ msgstr "Cumasaigh/díchumasaigh an barra uirlisí" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kmouth-25.12.2/po/ko/kmouth.po new/kmouth-25.12.3/po/ko/kmouth.po --- old/kmouth-25.12.2/po/ko/kmouth.po 2026-01-29 17:52:58.000000000 +0100 +++ new/kmouth-25.12.3/po/ko/kmouth.po 2026-03-01 03:41:35.000000000 +0100 @@ -504,7 +504,7 @@ #: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:239 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:240 #, kde-format msgid "Saves the phrase book onto the hard disk" -msgstr "단어장을 하드디스크에 저장합니다" +msgstr "단어장을 하드 디스크에 저장합니다" #: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:244 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:249 #, kde-format
