Script 'mail_helper' called by obssrc
Hello community,

here is the log from the commit of package krecorder for openSUSE:Factory 
checked in at 2026-03-07 20:07:08
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/krecorder (Old)
 and      /work/SRC/openSUSE:Factory/.krecorder.new.8177 (New)
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Package is "krecorder"

Sat Mar  7 20:07:08 2026 rev:35 rq:1337052 version:25.12.3

Changes:
--------
--- /work/SRC/openSUSE:Factory/krecorder/krecorder.changes      2026-02-06 
19:12:30.837557509 +0100
+++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.krecorder.new.8177/krecorder.changes    
2026-03-07 20:11:38.484119473 +0100
@@ -1,0 +2,9 @@
+Tue Mar  3 09:57:06 UTC 2026 - Christophe Marin <[email protected]>
+
+- Update to 25.12.3
+  * New bugfix release
+  * For more details please see:
+  * https://kde.org/announcements/gear/25.12.3/
+- No code change since 25.12.2
+
+-------------------------------------------------------------------

Old:
----
  krecorder-25.12.2.tar.xz
  krecorder-25.12.2.tar.xz.sig

New:
----
  krecorder-25.12.3.tar.xz
  krecorder-25.12.3.tar.xz.sig

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Other differences:
------------------
++++++ krecorder.spec ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.1O1J5K/_old  2026-03-07 20:11:39.372156307 +0100
+++ /var/tmp/diff_new_pack.1O1J5K/_new  2026-03-07 20:11:39.376156473 +0100
@@ -21,7 +21,7 @@
 
 %bcond_without  released
 Name:           krecorder
-Version:        25.12.2
+Version:        25.12.3
 Release:        0
 Summary:        Audio recording application
 License:        GPL-3.0-or-later


++++++ krecorder-25.12.2.tar.xz -> krecorder-25.12.3.tar.xz ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/krecorder-25.12.2/CMakeLists.txt 
new/krecorder-25.12.3/CMakeLists.txt
--- old/krecorder-25.12.2/CMakeLists.txt        2026-01-30 04:59:47.000000000 
+0100
+++ new/krecorder-25.12.3/CMakeLists.txt        2026-03-02 03:46:54.000000000 
+0100
@@ -9,7 +9,7 @@
 # KDE Applications version, managed by release script.
 set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR "25")
 set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR "12")
-set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "2")
+set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "3")
 set(RELEASE_SERVICE_VERSION 
"${RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO}")
 
 project(krecorder VERSION ${RELEASE_SERVICE_VERSION})
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/krecorder-25.12.2/org.kde.krecorder.appdata.xml 
new/krecorder-25.12.3/org.kde.krecorder.appdata.xml
--- old/krecorder-25.12.2/org.kde.krecorder.appdata.xml 2026-01-30 
04:59:47.000000000 +0100
+++ new/krecorder-25.12.3/org.kde.krecorder.appdata.xml 2026-03-02 
03:46:54.000000000 +0100
@@ -103,6 +103,7 @@
     <p xml:lang="ar">المسجل هو تطبيق تسجيل صوتي بسيط متعدد المنصات.</p>
     <p xml:lang="ca">L'Enregistrador és una aplicació individual 
multiplataforma d'enregistrament d'àudio.</p>
     <p xml:lang="ca-valencia">El gravador és una aplicació individual 
multiplataforma de gravació d'àudio.</p>
+    <p xml:lang="cs">Recorder je jednoduchá aplikace pro nahrávání zvuku, 
která funguje na různých platformách.</p>
     <p xml:lang="de">Recorder ist eine einfache Anwendung für Audioaufnahmen 
auf allen Plattformen.</p>
     <p xml:lang="el">Το Recorder είναι μια απλή, για πολλές πλατφόρμες 
εφαρμογή καταγραφής ήχου.</p>
     <p xml:lang="en-GB">Recorder is a simple, cross-platform audio recording 
application.</p>
@@ -303,6 +304,7 @@
     </screenshot>
   </screenshots>
   <releases>
+    <release version="25.12.3" date="2026-03-05"/>
     <release version="25.12.2" date="2026-02-05"/>
     <release version="25.12.1" date="2026-01-08"/>
     <release version="25.12.0" date="2025-12-11"/>
@@ -352,6 +354,22 @@
       <description>
         <ul>
           <li>User interface improvements and bug-fixes</li>
+          <li xml:lang="ar">تحسينات واجهة المستخدم وإصلاحات العلل</li>
+          <li xml:lang="ca">Millores en la interfície d'usuari i correccions 
d'errors</li>
+          <li xml:lang="ca-valencia">Millores en la interfície d'usuari i 
esmenes d'errors</li>
+          <li xml:lang="cs">Vylepšení uživatelského rozhraní a opravy chyb</li>
+          <li xml:lang="es">Mejoras de la interfaz de usuario y corrección de 
fallos</li>
+          <li xml:lang="fr">Améliorations de l'interface utilisateur et 
corrections de bogues</li>
+          <li xml:lang="he">שיפורי ממשק משתמש ותיקוני תקלות</li>
+          <li xml:lang="ia">Melioramentos de interfacie e correctiones de 
faltas</li>
+          <li xml:lang="it">Miglioramenti all'interfaccia utente, e correzione 
di alcuni bug</li>
+          <li xml:lang="nl">Verbeteringen aan het gebruikersinterface en 
reparaties van bugs</li>
+          <li xml:lang="pt-BR">Melhorias na interface do usuário e correções 
de erros</li>
+          <li xml:lang="ro">Îmbunătățiri pentru interfața cu utilizatorul și 
corecții de erori</li>
+          <li xml:lang="ru">Улучшения пользовательского интерфейса и 
исправление ошибок;</li>
+          <li xml:lang="sl">Izboljšave uporabniškega vmesnika in popravki 
napak</li>
+          <li xml:lang="uk">Удосконалення інтерфейсу користувача і виправлення 
вад</li>
+          <li xml:lang="zh-CN">用户界面改进和程序缺陷修复</li>
         </ul>
       </description>
     </release>
@@ -360,6 +378,22 @@
       <description>
         <ul>
           <li>User interface improvements and bug-fixes.</li>
+          <li xml:lang="ar">تحسينات واجهة المستخدم وإصلاحات العلل.</li>
+          <li xml:lang="ca">Millores en la interfície d'usuari i correccions 
d'errors.</li>
+          <li xml:lang="ca-valencia">Millores en la interfície d'usuari i 
esmenes d'errors.</li>
+          <li xml:lang="cs">Vylepšení uživatelského rozhraní a opravy 
chyb.</li>
+          <li xml:lang="es">Mejoras de la interfaz de usuario y corrección de 
fallos.</li>
+          <li xml:lang="fr">Améliorations de l'interface utilisateur et 
corrections de bogues.</li>
+          <li xml:lang="he">שיפורי ממשק משתמש ותיקוני תקלות.</li>
+          <li xml:lang="ia">Melioramentos de interfacie e correctiones de 
faltas.</li>
+          <li xml:lang="it">Miglioramenti all'interfaccia utente, e correzione 
di alcuni bug.</li>
+          <li xml:lang="nl">Verbeteringen aan het gebruikersinterface en 
reparaties van bugs.</li>
+          <li xml:lang="pt-BR">Melhorias na interface do usuário e correções 
de erros.</li>
+          <li xml:lang="ro">Îmbunătățiri pentru interfața cu utilizatorul și 
corecții de erori.</li>
+          <li xml:lang="ru">Улучшения пользовательского интерфейса и 
исправление ошибок;</li>
+          <li xml:lang="sl">Izboljšave uporabniškega vmesnika in popravki 
napak.</li>
+          <li xml:lang="uk">Удосконалення інтерфейсу користувача і виправлення 
вад.</li>
+          <li xml:lang="zh-CN">用户界面改进和程序缺陷修复。</li>
         </ul>
       </description>
     </release>
@@ -368,14 +402,62 @@
       <description>
         <ul>
           <li>User interface improvements and bug-fixes.</li>
+          <li xml:lang="ar">تحسينات واجهة المستخدم وإصلاحات العلل.</li>
+          <li xml:lang="ca">Millores en la interfície d'usuari i correccions 
d'errors.</li>
+          <li xml:lang="ca-valencia">Millores en la interfície d'usuari i 
esmenes d'errors.</li>
+          <li xml:lang="cs">Vylepšení uživatelského rozhraní a opravy 
chyb.</li>
+          <li xml:lang="es">Mejoras de la interfaz de usuario y corrección de 
fallos.</li>
+          <li xml:lang="fr">Améliorations de l'interface utilisateur et 
corrections de bogues.</li>
+          <li xml:lang="he">שיפורי ממשק משתמש ותיקוני תקלות.</li>
+          <li xml:lang="ia">Melioramentos de interfacie e correctiones de 
faltas.</li>
+          <li xml:lang="it">Miglioramenti all'interfaccia utente, e correzione 
di alcuni bug.</li>
+          <li xml:lang="nl">Verbeteringen aan het gebruikersinterface en 
reparaties van bugs.</li>
+          <li xml:lang="pt-BR">Melhorias na interface do usuário e correções 
de erros.</li>
+          <li xml:lang="ro">Îmbunătățiri pentru interfața cu utilizatorul și 
corecții de erori.</li>
+          <li xml:lang="ru">Улучшения пользовательского интерфейса и 
исправление ошибок;</li>
+          <li xml:lang="sl">Izboljšave uporabniškega vmesnika in popravki 
napak.</li>
+          <li xml:lang="uk">Удосконалення інтерфейсу користувача і виправлення 
вад.</li>
+          <li xml:lang="zh-CN">用户界面改进和程序缺陷修复。</li>
         </ul>
       </description>
     </release>
     <release version="21.12" date="2021-12-07">
       <description>
         <p>Changes:</p>
+        <p xml:lang="ar">التغييرات:</p>
+        <p xml:lang="ca">Canvis:</p>
+        <p xml:lang="ca-valencia">Canvis:</p>
+        <p xml:lang="cs">Změny:</p>
+        <p xml:lang="es">Cambios:</p>
+        <p xml:lang="fr">Modifications :</p>
+        <p xml:lang="he">שינויים:</p>
+        <p xml:lang="ia">Modificationes:</p>
+        <p xml:lang="it">Modifiche:</p>
+        <p xml:lang="nl">Wijzigingen:</p>
+        <p xml:lang="pt-BR">Alterações:</p>
+        <p xml:lang="ro">Modificări:</p>
+        <p xml:lang="ru">Изменения:</p>
+        <p xml:lang="sl">Spremembe:</p>
+        <p xml:lang="uk">Зміни:</p>
+        <p xml:lang="zh-CN">更改:</p>
         <ul>
           <li>Fix audio record permissions on android</li>
+          <li xml:lang="ar">أُصلحت أذونات التسجيل الصوتي على أندرويد</li>
+          <li xml:lang="ca">Corregeix els permisos d'enregistrament d'àudio a 
l'Android</li>
+          <li xml:lang="ca-valencia">Corregix els permisos de gravació d'àudio 
a Android</li>
+          <li xml:lang="cs">Opraveno oprávnění pro nahrávání zvuku v systému 
Android</li>
+          <li xml:lang="es">Se han corregido los permisos de grabación en 
Android.</li>
+          <li xml:lang="fr">Correction des droits pour l'enregistrement audio 
sous Android</li>
+          <li xml:lang="he">תוקנו הרשאות הקלטת שמע ב־Android</li>
+          <li xml:lang="ia">Corrige permissiones de registrar audio sur 
android</li>
+          <li xml:lang="it">Correzioni ai permessi di registrazione in 
Android</li>
+          <li xml:lang="nl">Herstel de machtigingen voor audio-opname op 
Android</li>
+          <li xml:lang="pt-BR">Corrigidas as permissões de gravação de áudio 
no Android</li>
+          <li xml:lang="ro">Repară permisiunile de înregistrare a sunetului pe 
Android</li>
+          <li xml:lang="ru">Исправлены права на запись звука в Android;</li>
+          <li xml:lang="sl">Popravi dovoljenja za snemanje zvoka v sistemu 
Android</li>
+          <li xml:lang="uk">Виправлено права доступу до записів звуку у 
android</li>
+          <li xml:lang="zh-CN">修复安卓系统上的音频录制权限</li>
         </ul>
       </description>
       
<url>https://www.plasma-mobile.org/2021/12/07/plasma-mobile-gear-21-12/</url>
@@ -386,8 +468,40 @@
     <release version="21.07" date="2021-07-20">
       <description>
         <p>Changes:</p>
+        <p xml:lang="ar">التغييرات:</p>
+        <p xml:lang="ca">Canvis:</p>
+        <p xml:lang="ca-valencia">Canvis:</p>
+        <p xml:lang="cs">Změny:</p>
+        <p xml:lang="es">Cambios:</p>
+        <p xml:lang="fr">Modifications :</p>
+        <p xml:lang="he">שינויים:</p>
+        <p xml:lang="ia">Modificationes:</p>
+        <p xml:lang="it">Modifiche:</p>
+        <p xml:lang="nl">Wijzigingen:</p>
+        <p xml:lang="pt-BR">Alterações:</p>
+        <p xml:lang="ro">Modificări:</p>
+        <p xml:lang="ru">Изменения:</p>
+        <p xml:lang="sl">Spremembe:</p>
+        <p xml:lang="uk">Зміни:</p>
+        <p xml:lang="zh-CN">更改:</p>
         <ul>
           <li>Specify fallback theme to look consistent on non-Plasma 
environments</li>
+          <li xml:lang="ar">حُددت سمة احتياطية لتبدو متسقة في بيئات غير 
بلازما</li>
+          <li xml:lang="ca">Especifica el tema alternatiu de reserva per a 
mostrar-se coherent en entorns que no siguin Plasma</li>
+          <li xml:lang="ca-valencia">Especifica el tema alternatiu de reserva 
per a mostrar-se coherent en entorns que no siguen Plasma</li>
+          <li xml:lang="cs">Definován náhradní motiv, aby vypadal konzistentně 
v prostředí mimo KDE Plasma.</li>
+          <li xml:lang="es">Especificar el tema de respaldo para que se vea 
consistente en entornos que no sean Plasma.</li>
+          <li xml:lang="fr">Définir un thème de secours pour conserver une 
apparence cohérente avec les environnements  différents de Plasma</li>
+          <li xml:lang="he">ציון ערכת עיצוב כנסיגה למראה אחיד בסביבות שאינן 
פלזמה</li>
+          <li xml:lang="ia">Specifica thema de reserva per semblar consistente 
in ambientes non-Plasma</li>
+          <li xml:lang="it">Specifica il tema di riserva per garantire la 
coerenza in ambienti non Plasma</li>
+          <li xml:lang="nl">Geef een terugvalthema op voor een consistente 
uitstraling in niet-Plasma-omgevingen.</li>
+          <li xml:lang="pt-BR">Especifica um tema alternativo para manter a 
consistência em ambientes que não sejam Plasma</li>
+          <li xml:lang="ro">Specificați tematica de rezervă pentru un aspect 
consistent în alte medii decât Plasma</li>
+          <li xml:lang="ru">В рабочих средах, отличных от Plasma, используется 
резервное оформление</li>
+          <li xml:lang="sl">Določite nadomestno temo, ki bo videti dosledno v 
okoljih, ki niso Plasma</li>
+          <li xml:lang="uk">Визначено резервну тему для сумісного вигляду у 
середовищах поза Плазмою</li>
+          <li xml:lang="zh-CN">指定备用主题以在非 Plasma 环境中保持一致性</li>
         </ul>
       </description>
       
<url>https://www.plasma-mobile.org/2021/07/20/plasma-mobile-gear-21-07/</url>
@@ -395,10 +509,74 @@
     <release version="21.06" date="2021-06-10">
       <description>
         <p>Changes:</p>
+        <p xml:lang="ar">التغييرات:</p>
+        <p xml:lang="ca">Canvis:</p>
+        <p xml:lang="ca-valencia">Canvis:</p>
+        <p xml:lang="cs">Změny:</p>
+        <p xml:lang="es">Cambios:</p>
+        <p xml:lang="fr">Modifications :</p>
+        <p xml:lang="he">שינויים:</p>
+        <p xml:lang="ia">Modificationes:</p>
+        <p xml:lang="it">Modifiche:</p>
+        <p xml:lang="nl">Wijzigingen:</p>
+        <p xml:lang="pt-BR">Alterações:</p>
+        <p xml:lang="ro">Modificări:</p>
+        <p xml:lang="ru">Изменения:</p>
+        <p xml:lang="sl">Spremembe:</p>
+        <p xml:lang="uk">Зміни:</p>
+        <p xml:lang="zh-CN">更改:</p>
         <ul>
           <li>Use consistent bar heights for recording and playback views</li>
+          <li xml:lang="ar">استُخدمت ارتفاعات أشرطة متسقة لعروض التسجيل 
والتشغيل</li>
+          <li xml:lang="ca">Usa altures de barres coherents a les vistes 
d'enregistrament i reproducció</li>
+          <li xml:lang="ca-valencia">Utilitza altures de barres coherents a 
les vistes de gravació i reproducció</li>
+          <li xml:lang="cs">Použita jednotná výška lišty pro zobrazení 
nahrávání a přehrávání.</li>
+          <li xml:lang="es">Uso de alturas de barra consistentes para las 
vistas de grabación y de reproducción.</li>
+          <li xml:lang="fr">Utilisez des hauteurs de barre cohérentes pour les 
vues d'enregistrement et de lecture</li>
+          <li xml:lang="he">להשתמש בגובהי עמודות עקביים לתצוגות הקלטה 
ונגינה</li>
+          <li xml:lang="ia">Usa altessa de barras consistente per vistas de 
registrar e reproducer</li>
+          <li xml:lang="it">Utilizza altezze delle barre uniformi per le viste 
di registrazione e di riproduzione</li>
+          <li xml:lang="nl">Gebruik consistente balkhoogtes voor opname- en 
afspeelweergaven</li>
+          <li xml:lang="pt-BR">Uso de alturas de barra consistentes para as 
visualizações de gravação e reprodução</li>
+          <li xml:lang="ro">Folosește înălțimi consistente ale barelor pentru 
vizualizările de înregistrare și redare</li>
+          <li xml:lang="ru">используется одинаковая высота полос для 
представлений записи и воспроизведения;</li>
+          <li xml:lang="sl">Uporabi konsistentne višine stolpcev za poglede 
snemanja in predvajanja</li>
+          <li xml:lang="uk">Використано сумісні висоти панелей для панелей 
запису і відтворення</li>
+          <li xml:lang="zh-CN">在录制和播放视图中使用一致的音量条高度</li>
           <li>Fixed no audio causing bars to not be created at all</li>
+          <li xml:lang="ar">أُصلحت مشكلة انعدام الصوت التي تسببت في عدم إنشاء 
الأشرطة نهائيًا</li>
+          <li xml:lang="ca">Corregeix que no hi hagi àudio fent que les barres 
no es creïn en absolut</li>
+          <li xml:lang="ca-valencia">Corregix que no hi haja àudio fent que 
les barres no es creen en absolut</li>
+          <li xml:lang="cs">Opravena chyba, kvůli které se nevytvářely žádné 
lišty, protože nebyl žádný zvuk.</li>
+          <li xml:lang="es">Se ha solucionado el problema de ausencia de 
sonido que provocaba que no se crearan barras.</li>
+          <li xml:lang="fr">Correction d'un problème où l'absence de son 
empêchait la création des barres</li>
+          <li xml:lang="he">תוקנה בעיה שהעדר שמע גורם לכך שהעמודות לא נוצרות 
בכלל</li>
+          <li xml:lang="ia">Corrigite nulle audio causante que le barras non 
es create del toto</li>
+          <li xml:lang="it">Risolto il problema dell'audio che impediva la 
creazione delle barre</li>
+          <li xml:lang="nl">Opgelost: geen audio waardoor er helemaal geen 
balken werden aangemaakt</li>
+          <li xml:lang="pt-BR">Corrigido o problema em que a ausência de áudio 
impedia a criação das barras</li>
+          <li xml:lang="ro">Reparat defectul că barele nu erau create deloc în 
lipsa sunetului</li>
+          <li xml:lang="ru">Исправлена проблема, при которой отсутствие звука 
приводило к полному отсутствию полос;</li>
+          <li xml:lang="sl">Odpravljena napaka, zaradi katere se stolpci zvoka 
sploh niso ustvarjali</li>
+          <li xml:lang="uk">Виправлено помилку, пов'язану із тим, що без 
звукових даних програма взагалі не створювала панелей рівнів</li>
+          <li xml:lang="zh-CN">修复没有声音时会导致音量条不被创建的问题</li>
           <li>Enable qml debugging when compiled in debug mode</li>
+          <li xml:lang="ar">مُكن تنقيح qml عند التصريف في وضع التنقيح</li>
+          <li xml:lang="ca">Activa la depuració del QML quan es compila amb el 
mode de depuració</li>
+          <li xml:lang="ca-valencia">Activa la depuració de QML quan es 
compila amb el mode de depuració</li>
+          <li xml:lang="cs">Povoleno ladění qml při kompilaci v režimu 
ladění</li>
+          <li xml:lang="es">Habilitar modo de depuración qml cuando se compila 
en modo de depuración.</li>
+          <li xml:lang="fr">Activer le débogage de QML lorsque compilé en mode 
débogage</li>
+          <li xml:lang="he">הפעלת ניפוי שגיאות ב־qml כשבוצע הידור במצב ניפוי 
שגיאות</li>
+          <li xml:lang="ia">Habilita cribrar de qml quando  compilate in modo 
de cribrar</li>
+          <li xml:lang="it">Abilita la modalità di debug qml quando compilato 
in modalità di debug</li>
+          <li xml:lang="nl">Schakel QML-debugging in wanneer de compilatie in 
debugmodus plaatsvindt</li>
+          <li xml:lang="pt-BR">Ativada a depuração do QML quando compilado no 
modo de depuração</li>
+          <li xml:lang="ro">Activează depanarea QML la compilarea în regim de 
depanare</li>
+          <li xml:lang="ru">Добавлена возможность отладки QML в режиме 
отладки</li>
+          <li xml:lang="sl">Omogoči odpravljanje napak v qml pri prevajanju v 
načinu odpravljanja napak</li>
+          <li xml:lang="uk">Уможливлено діагностику qml, якщо програму зібрано 
у діагностичному режимі</li>
+          <li xml:lang="zh-CN">在调试模式下编译时启用 QML 调试</li>
         </ul>
       </description>
       
<url>https://www.plasma-mobile.org/2021/06/10/plasma-mobile-update-june/</url>
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/krecorder-25.12.2/po/cs/krecorder.po 
new/krecorder-25.12.3/po/cs/krecorder.po
--- old/krecorder-25.12.2/po/cs/krecorder.po    2026-01-30 04:59:47.000000000 
+0100
+++ new/krecorder-25.12.3/po/cs/krecorder.po    2026-03-02 03:46:54.000000000 
+0100
@@ -1,21 +1,22 @@
 # Copyright (C) 2024 This file is copyright:
 # This file is distributed under the same license as the krecorder package.
 # SPDX-FileCopyrightText: 2020, 2021, 2022, 2023, 2024 Vit Pelcak 
<[email protected]>
+# SPDX-FileCopyrightText: 2026 Libor Filípek <[email protected]>
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: krecorder\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2025-12-04 02:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-04-29 08:44+0200\n"
-"Last-Translator: Vit Pelcak <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Czech <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-02-15 00:59+0100\n"
+"Last-Translator: Libor Filípek <[email protected]>\n"
+"Language-Team: \n"
 "Language: cs\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Lokalize 24.02.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 25.12.2\n"
 
 #, kde-format
 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@@ -49,12 +50,12 @@
 #: contents/ui/DefaultPage.qml:30
 #, kde-format
 msgid "Play a recording, or record a new one"
-msgstr ""
+msgstr "Přehrát nahrávku nebo nahrát novou"
 
 #: contents/ui/DefaultPage.qml:30
 #, kde-format
 msgid "Record a new recording"
-msgstr ""
+msgstr "Nahrát novou nahrávku"
 
 #: contents/ui/main.qml:24
 #, kde-format
@@ -69,7 +70,7 @@
 #: contents/ui/PlayerPage.qml:51
 #, kde-format
 msgid "Recorded on %1"
-msgstr ""
+msgstr "Nahráno v %1"
 
 #: contents/ui/PlayerPage.qml:77 contents/ui/RecordPage.qml:124
 #, kde-format
@@ -90,7 +91,7 @@
 #: contents/ui/RecordingListPage.qml:163
 #, kde-format
 msgid "Export to location"
-msgstr ""
+msgstr "Exportovat do umístění"
 
 #: contents/ui/RecordingListDelegate.qml:83
 #, kde-format
@@ -126,7 +127,7 @@
 #: contents/ui/RecordingListPage.qml:131
 #, kde-format
 msgid "Select a location to save recording %1"
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte umístění pro uložení nahrávky %1"
 
 #: contents/ui/RecordingListPage.qml:141
 #, kde-format
@@ -265,13 +266,13 @@
 #: contents/ui/settings/SettingsComponent.qml:205
 #, kde-format
 msgid "Higher audio quality also increases file size."
-msgstr ""
+msgstr "Vyšší kvalita zvuku také zvyšuje velikost souboru."
 
 #: contents/ui/settings/SettingsComponent.qml:230
 #, kde-format
 msgid ""
 "Some combinations of codecs and container formats may not be compatible."
-msgstr ""
+msgstr "Některé kombinace kodeků a formátů kontejnerů nemusí být kompatibilní."
 
 #: main.cpp:50
 #, kde-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/krecorder-25.12.2/po/de/krecorder.po 
new/krecorder-25.12.3/po/de/krecorder.po
--- old/krecorder-25.12.2/po/de/krecorder.po    2026-01-30 04:59:47.000000000 
+0100
+++ new/krecorder-25.12.3/po/de/krecorder.po    2026-03-02 03:46:54.000000000 
+0100
@@ -2,13 +2,13 @@
 # This file is distributed under the same license as the krecorder package.
 # SPDX-FileCopyrightText: 2020, 2021 Burkhard Lück <[email protected]>
 # SPDX-FileCopyrightText: 2022, 2023 Frederik Schwarzer <[email protected]>
-# SPDX-FileCopyrightText: 2025 Philipp Kiemle <[email protected]>
+# SPDX-FileCopyrightText: 2025, 2026 Philipp Kiemle <[email protected]>
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: krecorder\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2025-12-04 02:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-12-21 12:21+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-02-05 16:10+0100\n"
 "Last-Translator: Philipp Kiemle <[email protected]>\n"
 "Language-Team: German <[email protected]>\n"
 "Language: de\n"
@@ -16,7 +16,7 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 25.08.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 25.12.1\n"
 
 #, kde-format
 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@@ -50,18 +50,19 @@
 #: contents/ui/DefaultPage.qml:30
 #, kde-format
 msgid "Play a recording, or record a new one"
-msgstr "Eine Aufnahme abspielen oder eine neue starten"
+msgstr "Eine Aufnahme wiedergeben oder eine neue starten"
 
 #: contents/ui/DefaultPage.qml:30
 #, kde-format
 msgid "Record a new recording"
-msgstr "Neue Aufnahme aufnehmen"
+msgstr "Neue Aufnahme erstellen"
 
 #: contents/ui/main.qml:24
 #, kde-format
 msgid "Recorder"
 msgstr "Recorder"
 
+# Titel einer "Seite" der Anwendung mit Köpfen zur Steuerung der Wiedergabe
 #: contents/ui/PlayerPage.qml:20
 #, kde-format
 msgid "Player"
@@ -152,7 +153,7 @@
 "<b>permanently lost</b> forever!"
 msgstr ""
 "Möchten Sie die Aufnahme %1 wirklich löschen?<br/>Sie kann <b>nicht</b> "
-"wiederhergestellt werden."
+"wiederhergestellt werden!"
 
 #: contents/ui/RecordingListPage.qml:233
 #, kde-format

Reply via email to