Script 'mail_helper' called by obssrc Hello community, here is the log from the commit of package ktrip for openSUSE:Factory checked in at 2026-03-07 20:07:38 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/ktrip (Old) and /work/SRC/openSUSE:Factory/.ktrip.new.8177 (New) ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Package is "ktrip" Sat Mar 7 20:07:38 2026 rev:36 rq:1337070 version:25.12.3 Changes: -------- --- /work/SRC/openSUSE:Factory/ktrip/ktrip.changes 2026-02-21 21:05:16.981070371 +0100 +++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.ktrip.new.8177/ktrip.changes 2026-03-07 20:12:14.797618636 +0100 @@ -1,0 +2,9 @@ +Tue Mar 3 09:57:11 UTC 2026 - Christophe Marin <[email protected]> + +- Update to 25.12.3 + * New bugfix release + * For more details please see: + * https://kde.org/announcements/gear/25.12.3/ +- No code change since 25.12.2 + +------------------------------------------------------------------- Old: ---- ktrip-25.12.2.tar.xz ktrip-25.12.2.tar.xz.sig New: ---- ktrip-25.12.3.tar.xz ktrip-25.12.3.tar.xz.sig ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Other differences: ------------------ ++++++ ktrip.spec ++++++ --- /var/tmp/diff_new_pack.GUrtkz/_old 2026-03-07 20:12:15.577650833 +0100 +++ /var/tmp/diff_new_pack.GUrtkz/_new 2026-03-07 20:12:15.581650997 +0100 @@ -21,7 +21,7 @@ %bcond_without released Name: ktrip -Version: 25.12.2 +Version: 25.12.3 Release: 0 Summary: Public transport assistant targeted towards mobile Linux and Android License: GPL-2.0-or-later ++++++ ktrip-25.12.2.tar.xz -> ktrip-25.12.3.tar.xz ++++++ diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/ktrip-25.12.2/CMakeLists.txt new/ktrip-25.12.3/CMakeLists.txt --- old/ktrip-25.12.2/CMakeLists.txt 2026-01-30 04:59:54.000000000 +0100 +++ new/ktrip-25.12.3/CMakeLists.txt 2026-03-01 03:48:32.000000000 +0100 @@ -6,7 +6,7 @@ # KDE Applications version, managed by release script. set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR "25") set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR "12") -set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "2") +set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "3") set(RELEASE_SERVICE_VERSION "${RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO}") project(ktrip VERSION ${RELEASE_SERVICE_VERSION}) diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/ktrip-25.12.2/org.kde.ktrip.appdata.xml new/ktrip-25.12.3/org.kde.ktrip.appdata.xml --- old/ktrip-25.12.2/org.kde.ktrip.appdata.xml 2026-01-30 04:59:54.000000000 +0100 +++ new/ktrip-25.12.3/org.kde.ktrip.appdata.xml 2026-03-01 03:48:32.000000000 +0100 @@ -86,6 +86,7 @@ <p xml:lang="ar">يساعدك تطبيق رحلتك على التنقل في وسائل النقل العام. فهو يتيح لك العثور على الرحلات بين مواقع محددة، ومواعيد المغادرة لمحطة محددة، ويعرض معلومات التأخير والانقطاع في الوقت الفعلي.</p> <p xml:lang="ca">El KTrip ajuda a navegar pel transport públic. Permet trobar viatges entre les ubicacions especificades, sortides des d'una estació concreta, i mostrar en temps real la informació d'endarreriments i interrupcions.</p> <p xml:lang="ca-valencia">KTrip ajuda a navegar pel transport públic. Permet trobar viatges entre les ubicacions especificades, eixides des d'una estació concreta, i mostrar en temps real la informació d'endarreriments i interrupcions.</p> + <p xml:lang="cs">KTrip vám pomůže orientovat se ve veřejné dopravě. Umožní vám najít cesty mezi zadanými místy, odjezdy z konkrétní stanice a zobrazí informace o zpožděních a výlukách v reálném čase.</p> <p xml:lang="de">KTrip hilft Ihnen bei der Navigation in öffentlichen Verkehrsmitteln. Es ermöglicht Ihnen die Suche nach Fahrten zwischen bestimmten Orten, nach Abfahrten für eine bestimmte Station und zeigt Verspätungs- und Störungsinformationen in Echtzeit an.</p> <p xml:lang="en-GB">KTrip helps you navigate in public transport. It allows you to find journeys between specified locations, departures for a specific station and shows real-time delay and disruption information.</p> <p xml:lang="eo">KTrip helpas vin navigi en publika transporto. Ĝi permesas vin trovi vojaĝojn inter specifitaj lokoj, forirojn al specifa stacio kaj montras realtempajn informojn pri prokrasto kaj interrompo.</p> @@ -175,6 +176,7 @@ <value key="KDE::matrix">#plasmamobile:kde.org</value> </custom> <releases> + <release version="25.12.3" date="2026-03-05"/> <release version="25.12.2" date="2026-02-05"/> <release version="25.12.1" date="2026-01-08"/> <release version="25.12.0" date="2025-12-11"/> @@ -222,8 +224,36 @@ <release version="22.06" date="2022-06-24"> <description> <p>Plasma Mobile Gear 22.06 release</p> + <p xml:lang="ar">إصدار بلازما الجوال 22.06</p> + <p xml:lang="ca">Llançament del Plasma Mobile Gear 22.06</p> + <p xml:lang="ca-valencia">Llançament de Plasma Mobile Gear 22.06</p> + <p xml:lang="cs">Plasma Mobile Gear 22.06</p> + <p xml:lang="es">Versión para Plasma Mobile Gear 22.06</p> + <p xml:lang="fr">Publication de Plasma Mobile Gear 22.06</p> + <p xml:lang="he">מהדורת 22.06 של Plasma Mobile Gear</p> + <p xml:lang="ia">Plasma Mobile Gear version 22.06</p> + <p xml:lang="it">Rilascio di Plasma Mobile Gear 22.06</p> + <p xml:lang="nl">Plasma Mobile Gear 22.06 uitgave</p> + <p xml:lang="pt-BR">Lançamento do Plasma Mobile Gear 22.06</p> + <p xml:lang="ru">Выпуск Plasma Mobile Gear 22.06</p> + <p xml:lang="sl">Izdaja Plasma Mobile Gear 22.06</p> + <p xml:lang="uk">Випуск Plasma Mobile Gear 22.06</p> <ul> <li>Translation updates</li> + <li xml:lang="ar">تحديثات الترجمة</li> + <li xml:lang="ca">Actualitzacions de les traduccions</li> + <li xml:lang="ca-valencia">Actualitzacions de les traduccions</li> + <li xml:lang="cs">Aktualizace překladů</li> + <li xml:lang="es">Actualizaciones de las traducciones.</li> + <li xml:lang="fr">Mises à jour des traductions</li> + <li xml:lang="he">תרגומים עודכנו</li> + <li xml:lang="ia">Actualisationes de traduction</li> + <li xml:lang="it">Aggiornamenti alle traduzioni</li> + <li xml:lang="nl">Vertalingen bijgewerkt</li> + <li xml:lang="pt-BR">Atualizações de traduções</li> + <li xml:lang="ru">Обновления перевода;</li> + <li xml:lang="sl">Posodobitve prevodov</li> + <li xml:lang="uk">Оновлення перекладів</li> </ul> </description> <url>https://www.plasma-mobile.org/2022/06/28/plasma-mobile-gear-22-06/</url> @@ -233,7 +263,35 @@ <description> <ul> <li>Fix application icon on Windows</li> + <li xml:lang="ar">أُصلحت أيقونة التطبيق على ويندوز</li> + <li xml:lang="ca">Corregeix la icona d'aplicació al Windows</li> + <li xml:lang="ca-valencia">Corregix la icona d'aplicació a Windows</li> + <li xml:lang="cs">Opravena ikona aplikace ve Windows</li> + <li xml:lang="es">Se ha corregido el icono de la aplicación en Windows.</li> + <li xml:lang="fr">Correction de l'icône de l'application sous Windows</li> + <li xml:lang="he">סמל היישום ב־Windows תוקן</li> + <li xml:lang="ia">Corrige icone de application sur Windows</li> + <li xml:lang="it">È stata sistemata l'icona in Windows</li> + <li xml:lang="nl">Het toepassingspictogram in Windows repareren</li> + <li xml:lang="pt-BR">Corrigido ícone de aplicativo no Windows</li> + <li xml:lang="ru">Исправление значка приложения в Windows;</li> + <li xml:lang="sl">Popravi ikono aplikacije v sistemu Windows</li> + <li xml:lang="uk">Виправлено піктограму програми у Windows</li> <li>Code refactoring and improvements.</li> + <li xml:lang="ar">أُجريت إعادة صياغة للكود وتحسينات.</li> + <li xml:lang="ca">Reestructuració del codi i millores.</li> + <li xml:lang="ca-valencia">Reestructuració del codi i millores.</li> + <li xml:lang="cs">Přepracování kódu a jeho vylepšení.</li> + <li xml:lang="es">Refactorización del código y mejoras.</li> + <li xml:lang="fr">Ré-organisation et améliorations du code.</li> + <li xml:lang="he">שכתוב קוד ושיפורים.</li> + <li xml:lang="ia">Refactorisar de codice e melioramentos</li> + <li xml:lang="it">Rifattorizzazione e miglioramenti del codice.</li> + <li xml:lang="nl">Code herzieningen en verbeteringen.</li> + <li xml:lang="pt-BR">Refatoração e melhorias do código.</li> + <li xml:lang="ru">Рефакторинг и улучшение кода;</li> + <li xml:lang="sl">Refaktoriranje in izboljšave kode.</li> + <li xml:lang="uk">Переформатування та удосконалення програмного коду.</li> </ul> </description> </release> @@ -242,6 +300,20 @@ <description> <ul> <li>Code refactoring and improvements.</li> + <li xml:lang="ar">أُجريت إعادة صياغة للكود وتحسينات.</li> + <li xml:lang="ca">Reestructuració del codi i millores.</li> + <li xml:lang="ca-valencia">Reestructuració del codi i millores.</li> + <li xml:lang="cs">Přepracování kódu a jeho vylepšení.</li> + <li xml:lang="es">Refactorización del código y mejoras.</li> + <li xml:lang="fr">Ré-organisation et améliorations du code.</li> + <li xml:lang="he">שכתוב קוד ושיפורים.</li> + <li xml:lang="ia">Refactorisar de codice e melioramentos</li> + <li xml:lang="it">Rifattorizzazione e miglioramenti del codice.</li> + <li xml:lang="nl">Code herzieningen en verbeteringen.</li> + <li xml:lang="pt-BR">Refatoração e melhorias do código.</li> + <li xml:lang="ru">Рефакторинг и улучшение кода;</li> + <li xml:lang="sl">Refaktoriranje in izboljšave kode.</li> + <li xml:lang="uk">Переформатування та удосконалення програмного коду.</li> </ul> </description> </release> @@ -257,11 +329,81 @@ <release version="21.06" date="2021-06-10"> <description> <p>Plasma Mobile Gear 21.06 release</p> + <p xml:lang="ar">إصدار بلازما الجوال 21.06</p> + <p xml:lang="ca">Llançament del Plasma Mobile Gear 21.06</p> + <p xml:lang="ca-valencia">Llançament de Plasma Mobile Gear 21.06</p> + <p xml:lang="cs">Plasma Mobile Gear 21.06</p> + <p xml:lang="es">Versión para Plasma Mobile Gear 21.06</p> + <p xml:lang="fr">Publication de Plasma Mobile Gear 21.06</p> + <p xml:lang="he">מהדורת 21.06 של Plasma Mobile Gear</p> + <p xml:lang="ia">Plasma Mobile Gear version 21.06</p> + <p xml:lang="it">Rilascio di Plasma Mobile Gear 21.06</p> + <p xml:lang="nl">Plasma Mobile Gear 21.06 uitgave</p> + <p xml:lang="pt-BR">Lançamento do Plasma Mobile Gear 21.06</p> + <p xml:lang="ru">Выпуск Plasma Mobile Gear 21.06</p> + <p xml:lang="sl">Izdaja Plasma Mobile Gear 21.06</p> + <p xml:lang="uk">Випуск Plasma Mobile Gear 21.06</p> <ul> <li>Show correct version number in About page</li> + <li xml:lang="ar">أُظهر رقم الإصدار الصحيح في صفحة «عن»</li> + <li xml:lang="ca">Mostra el número de versió correcte a la pàgina Quant</li> + <li xml:lang="ca-valencia">Mostra el número de versió correcte a la pàgina Quant</li> + <li xml:lang="cs">Zobrazeno správné číslo verze na stránce O aplikaci</li> + <li xml:lang="es">Mostrar el número de versión correcto en la página «Acerca de».</li> + <li xml:lang="fr">Afficher le numéro correct de version dans la page « À propos »</li> + <li xml:lang="he">הצגת מספר הגרסה הנכונה בעמוד על אודות</li> + <li xml:lang="ia">Monstra numero correcte de version in pagina de A proposito</li> + <li xml:lang="it">Visione del numero della versione corretto nella pagina Informazioni su</li> + <li xml:lang="nl">Toon het juiste versienummer op de pagina 'Info over.</li> + <li xml:lang="pt-BR">Exibe o número da versão correto na página Sobre</li> + <li xml:lang="ru">Отображение правильного номера версии на странице «О программе»;</li> + <li xml:lang="sl">Prikaže pravilno številko različice na strani O programu</li> + <li xml:lang="uk">Реалізовано показ правильного номера версії на сторінці «Про програму»</li> <li>Fix app icon being unsharp in About page</li> + <li xml:lang="ar">أُصلحت مشكلة عدم وضوح أيقونة التطبيق في صفحة «عن»</li> + <li xml:lang="ca">Corregeix la icona d'aplicació que no és definida a la pàgina Quant</li> + <li xml:lang="ca-valencia">Corregix la icona d'aplicació que no és definida a la pàgina Quant</li> + <li xml:lang="cs">Oprava neostré ikony aplikace na stránce O aplikaci</li> + <li xml:lang="es">Se ha corregido la visualización del icono de la aplicación borroso en la página «Acerca de».</li> + <li xml:lang="fr">Correction de l’icône de l’application, affichée floue sur la page « À propos »</li> + <li xml:lang="he">תוקנה הבעיה שסמל היישום היה מטושטוש בעמוד על אודות</li> + <li xml:lang="ia">Corrige icone de app que non es affilate in pagina de A Proposito </li> + <li xml:lang="it">È stata sistemata l'icona del programma, che era sfocata nella pagina Informazioni su</li> + <li xml:lang="nl">Het probleem met het onscherpe toepassingspictogram op de pagina 'Info over' is opgelost.</li> + <li xml:lang="pt-BR">Corrigido o problema de desfocagem do ícone do aplicativo na página Sobre</li> + <li xml:lang="ru">Исправлена нечёткость значка приложения на странице «О программе»;</li> + <li xml:lang="sl">Odpravljena je bila neostra ikona aplikacije na strani O programu</li> + <li xml:lang="uk">Виправлено розмиття піктограми програми на сторінці «Про програму»</li> <li>Fix text overflow in departures page</li> + <li xml:lang="ar">أُصلح تجاوز النص في صفحة المغادرة</li> + <li xml:lang="ca">Corregeix el desbordament de text a la pàgina de sortides</li> + <li xml:lang="ca-valencia">Corregix el desbordament de text a la pàgina d'eixides</li> + <li xml:lang="cs">Opraveno přetečení textu na stránce odletů</li> + <li xml:lang="es">Se ha corregido el desbordamiento del texto en la página de salidas.</li> + <li xml:lang="fr">Correction du débordement de texte sur la page des départs</li> + <li xml:lang="he">תוקן טקסט צף בעמוד יציאות</li> + <li xml:lang="ia">Corrige disbordar de texto in pagina de departita</li> + <li xml:lang="it">È stato sistemato il testo che sborda nella pagina delle partenze</li> + <li xml:lang="nl">Corrigeer tekstoverloop op de vertrekpagina</li> + <li xml:lang="pt-BR">Corrigido o excesso de texto na página de partidas</li> + <li xml:lang="ru">Исправлено переполнение текста на странице отправлений;</li> + <li xml:lang="sl">Popravleno prelivanje besedila na strani z odhodi</li> + <li xml:lang="uk">Виправлено переповнення вікна текстом на сторінці відправлень</li> <li>Set proper category in desktop file</li> + <li xml:lang="ar">وُضعت الفئة المناسبة في ملف سطح المكتب</li> + <li xml:lang="ca">Estableix la categoria adequada al fitxer «desktop»</li> + <li xml:lang="ca-valencia">Establix la categoria adequada al fitxer «desktop»</li> + <li xml:lang="cs">Nastavena správná kategorie v desktop souboru</li> + <li xml:lang="es">Definir la categoría correcta en el archivo de escritorio.</li> + <li xml:lang="fr">Définir la catégorie appropriée dans le fichier de bureau</li> + <li xml:lang="he">הוגדרה הקטגוריה המתאימה בקובץ שולחן העבודה (desktop)</li> + <li xml:lang="ia">Assigna proprie categoria in file de scriptorio</li> + <li xml:lang="it">È stata impostata la categoria corretta nel file desktop</li> + <li xml:lang="nl">Stel de juiste categorie in voor het desktop-bestand.</li> + <li xml:lang="pt-BR">Define a categoria adequada no arquivo da área de trabalho</li> + <li xml:lang="ru">Исправлена категория в файле .desktop.</li> + <li xml:lang="sl">Nastavi ustrezno kategorijo v datoteki namizja</li> + <li xml:lang="uk">Встановлено належну категорію програми у файлі .desktop</li> </ul> </description> <url>https://www.plasma-mobile.org/2021/06/10/plasma-mobile-update-june/</url> diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/ktrip-25.12.2/po/cs/ktrip.po new/ktrip-25.12.3/po/cs/ktrip.po --- old/ktrip-25.12.2/po/cs/ktrip.po 2026-01-30 04:59:54.000000000 +0100 +++ new/ktrip-25.12.3/po/cs/ktrip.po 2026-03-01 03:48:32.000000000 +0100 @@ -1,21 +1,22 @@ -# Copyright (C) YEAR This file is copyright: +# Copyright (C) 2026 This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the ktrip package. # Vit Pelcak <[email protected]>, 2019, 2020, 2021. +# SPDX-FileCopyrightText: 2026 Libor Filípek <[email protected]> # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ktrip\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2025-11-17 14:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-17 16:45+0100\n" -"Last-Translator: Vit Pelcak <[email protected]>\n" -"Language-Team: Czech <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2026-02-16 13:05+0100\n" +"Last-Translator: Libor Filípek <[email protected]>\n" +"Language-Team: \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Lokalize 21.12.0\n" +"X-Generator: Lokalize 25.12.2\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" @@ -31,16 +32,16 @@ #, kde-format msgctxt "time" msgid "Now" -msgstr "" +msgstr "Nyní" #: localizer.cpp:98 #, kde-format msgctxt "time" msgid "%1 min ago" msgid_plural "%1 min ago" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "před %1 minutou" +msgstr[1] "před %1 minutami" +msgstr[2] "před %1 minutami" #: main.cpp:77 #, kde-format @@ -70,7 +71,7 @@ #: qml/BackendPage.qml:18 #, kde-format msgid "Select the providers relevant for your area" -msgstr "" +msgstr "Vybrat poskytovatele relevantní pro vaši oblast" #: qml/BackendPage.qml:25 #, kde-format @@ -87,8 +88,9 @@ #, kde-format msgid "Walking (%1 minute)" msgid_plural "Walking (%1 minutes)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Chůze (%1 minuta)" +msgstr[1] "Chůze (%1 minuty)" +msgstr[2] "Chůze (%1 minut)" #: qml/ConnectionDetailsPage.qml:53 #, kde-format @@ -149,7 +151,7 @@ #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Arrivals" -msgstr "" +msgstr "Příjezdy" #: qml/DeparturesPage.qml:23 #, kde-format @@ -161,17 +163,17 @@ #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Platform %1" -msgstr "" +msgstr "Nástupiště %1" #: qml/DeparturesPage.qml:145 #, kde-format msgid "No arrivals found." -msgstr "" +msgstr "Nebyly nalezeny žádné příjezdy." #: qml/DeparturesPage.qml:145 #, kde-format msgid "No departures found." -msgstr "" +msgstr "Nebyly nalezeny žádné odjezdy." #: qml/Main.qml:36 #, kde-format @@ -192,7 +194,7 @@ #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Query Departures" -msgstr "" +msgstr "Najít odjezdy" #: qml/QueryPage.qml:33 #, kde-format @@ -214,13 +216,13 @@ #, kde-format msgctxt "departure train station" msgid "Select Departure Stop" -msgstr "" +msgstr "Vybrat odjezdovou zastávku" #: qml/QueryPage.qml:75 qml/QueryPage.qml:108 #, kde-format msgctxt "arrival train station" msgid "Select Arrival Stop" -msgstr "" +msgstr "Vybrat příjezdovou zastávku" #: qml/QueryPage.qml:92 #, kde-format @@ -238,7 +240,7 @@ #, kde-format msgctxt "departure and arrival stops" msgid "Swap departure and arrival" -msgstr "" +msgstr "Zaměnit odjezd a příjezd" #: qml/QueryPage.qml:144 #, kde-format @@ -268,18 +270,18 @@ #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Search Departures" -msgstr "" +msgstr "Vyhledat odjezdy" #: qml/QueryPage.qml:171 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Search Journey" -msgstr "" +msgstr "Vyhledat výlet" #: qml/QueryPage.qml:219 #, kde-format msgid "Mode of transportation" -msgstr "" +msgstr "Režim přepravy" #: qml/QueryPage.qml:225 #, kde-format @@ -315,7 +317,7 @@ #, kde-format msgctxt "journey query search constraint, description" msgid "Rapid transit, metro, trams" -msgstr "" +msgstr "Rapid transit, metro, tramvaj" #: qml/QueryPage.qml:255 #, kde-format @@ -345,4 +347,4 @@ #, kde-format msgctxt "journey query search constraint, title" msgid "Airplane" -msgstr "" +msgstr "Letadlo"
