Script 'mail_helper' called by obssrc
Hello community,

here is the log from the commit of package kongress for openSUSE:Factory 
checked in at 2026-03-07 20:06:50
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/kongress (Old)
 and      /work/SRC/openSUSE:Factory/.kongress.new.8177 (New)
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Package is "kongress"

Sat Mar  7 20:06:50 2026 rev:35 rq:1337034 version:25.12.3

Changes:
--------
--- /work/SRC/openSUSE:Factory/kongress/kongress.changes        2026-02-06 
19:12:14.420865908 +0100
+++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.kongress.new.8177/kongress.changes      
2026-03-07 20:11:21.595418963 +0100
@@ -1,0 +2,9 @@
+Tue Mar  3 09:57:00 UTC 2026 - Christophe Marin <[email protected]>
+
+- Update to 25.12.3
+  * New bugfix release
+  * For more details please see:
+  * https://kde.org/announcements/gear/25.12.3/
+- No code change since 25.12.2
+
+-------------------------------------------------------------------

Old:
----
  kongress-25.12.2.tar.xz
  kongress-25.12.2.tar.xz.sig

New:
----
  kongress-25.12.3.tar.xz
  kongress-25.12.3.tar.xz.sig

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Other differences:
------------------
++++++ kongress.spec ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.iy3Eas/_old  2026-03-07 20:11:22.123440865 +0100
+++ /var/tmp/diff_new_pack.iy3Eas/_new  2026-03-07 20:11:22.123440865 +0100
@@ -20,7 +20,7 @@
 
 %bcond_without  released
 Name:           kongress
-Version:        25.12.2
+Version:        25.12.3
 Release:        0
 License:        GPL-3.0-or-later
 Summary:        Companion application for conferences


++++++ kongress-25.12.2.tar.xz -> kongress-25.12.3.tar.xz ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kongress-25.12.2/CMakeLists.txt 
new/kongress-25.12.3/CMakeLists.txt
--- old/kongress-25.12.2/CMakeLists.txt 2026-01-30 04:59:40.000000000 +0100
+++ new/kongress-25.12.3/CMakeLists.txt 2026-03-01 03:48:11.000000000 +0100
@@ -7,7 +7,7 @@
 # KDE Applications version, managed by release script.
 set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR "25")
 set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR "12")
-set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "2")
+set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "3")
 set(RELEASE_SERVICE_VERSION 
"${RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO}")
 
 project(kongress VERSION ${RELEASE_SERVICE_VERSION})
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kongress-25.12.2/kongressac/kongressac.notifyrc 
new/kongress-25.12.3/kongressac/kongressac.notifyrc
--- old/kongress-25.12.2/kongressac/kongressac.notifyrc 2026-01-30 
04:59:40.000000000 +0100
+++ new/kongress-25.12.3/kongressac/kongressac.notifyrc 2026-03-01 
03:48:11.000000000 +0100
@@ -84,6 +84,7 @@
 Name[ar]=معرّف الحدث
 Name[ca]=UID de la incidència
 Name[ca@valencia]=UID de la incidència
+Name[cs]=Uid položky
 Name[da]=Uid for incidens
 Name[de]=Ereigniskennung
 Name[el]=Κωδικός περιστατικού
@@ -120,6 +121,7 @@
 Comment[ar]=رقم التعريف الخاص بحدث التنبيه
 Comment[ca]=L'UID de la incidència de l'alarma
 Comment[ca@valencia]=L'UID de la incidència de l'alarma
+Comment[cs]=Identifikátor výskytu alarmu
 Comment[da]=Uid for alarmens incidens
 Comment[de]=Die Ereigniskennung der Erinnerung
 Comment[el]=Ο κωδικός του περιστατικού του συναγερμού
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' 
old/kongress-25.12.2/kongressac/org.kde.kongressac.desktop 
new/kongress-25.12.3/kongressac/org.kde.kongressac.desktop
--- old/kongress-25.12.2/kongressac/org.kde.kongressac.desktop  2026-01-30 
04:59:40.000000000 +0100
+++ new/kongress-25.12.3/kongressac/org.kde.kongressac.desktop  2026-03-01 
03:48:11.000000000 +0100
@@ -7,6 +7,7 @@
 Name[ar]=عميل التذكير كونغرس
 Name[ca]=Client de recordatori Kongress
 Name[ca@valencia]=Client de recordatori Kongress
+Name[cs]=Klient pro upozornění Kongress
 Name[da]=Påmindelsesklient til Kongress
 Name[de]=Kongress-Erinnerungsprogramm
 Name[el]=Πελάτης υπενθυμίσεων Kongress
@@ -47,6 +48,7 @@
 GenericName[ar]=عميل التذكير كونغرس
 GenericName[ca]=Client de recordatori Kongress
 GenericName[ca@valencia]=Client de recordatori Kongress
+GenericName[cs]=Klient pro upozornění Kongress
 GenericName[da]=Påmindelsesklient til Kongress
 GenericName[de]=Kongress-Erinnerungsprogramm
 GenericName[el]=Πελάτης υπενθυμίσεων Kongress
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kongress-25.12.2/org.kde.kongress.appdata.xml 
new/kongress-25.12.3/org.kde.kongress.appdata.xml
--- old/kongress-25.12.2/org.kde.kongress.appdata.xml   2026-01-30 
04:59:40.000000000 +0100
+++ new/kongress-25.12.3/org.kde.kongress.appdata.xml   2026-03-01 
03:48:11.000000000 +0100
@@ -86,6 +86,7 @@
     <p xml:lang="ar">كونغرس هو تطبيق مرافق للمؤتمرات أُنشئ بواسطة كيدي</p>
     <p xml:lang="ca">El Kongress és una aplicació auxiliar per als congressos 
fets per KDE</p>
     <p xml:lang="ca-valencia">Kongress és una aplicació auxiliar per als 
congressos fets per KDE</p>
+    <p xml:lang="cs">Kongress je doprovodná aplikace pro konference vyvinutá 
společností KDE</p>
     <p xml:lang="da">Kongress er et ledsagerprogram til konferencer fra KDE</p>
     <p xml:lang="de">Kongress ist eine Begleitanwendung für Konferenzen von 
KDE</p>
     <p xml:lang="el">Το Kongress είναι μια εφαρμογή συνοδείας για συνέδρια που 
κατασκευάστηκε από το KDE</p>
@@ -125,6 +126,7 @@
       <caption xml:lang="ar">كونغرس على المحمول</caption>
       <caption xml:lang="ca">Kongress al mòbil</caption>
       <caption xml:lang="ca-valencia">Kongress en el mòbil</caption>
+      <caption xml:lang="cs">Mobilní Kongress</caption>
       <caption xml:lang="da">Kongress på mobil</caption>
       <caption xml:lang="de">Kongress auf einem Mobilgerät</caption>
       <caption xml:lang="el">Το Kongress στο κινητό</caption>
@@ -203,6 +205,7 @@
   <url type="homepage">https://invent.kde.org/utilities/kongress</url>
   <url 
type="bugtracker">https://bugs.kde.org/enter_bug.cgi?product=Kongress</url>
   <releases>
+    <release version="25.12.3" date="2026-03-05"/>
     <release version="25.12.2" date="2026-02-05"/>
     <release version="25.12.1" date="2026-01-08"/>
     <release version="25.12.0" date="2025-12-11"/>
@@ -252,6 +255,19 @@
       <description>
         <ul>
           <li>Proper version handling on Android</li>
+          <li xml:lang="ar">تعامل سليم مع الإصدارات على أندرويد</li>
+          <li xml:lang="ca">Gestió correcta de versions a l'Android</li>
+          <li xml:lang="ca-valencia">Gestió correcta de versions a Android</li>
+          <li xml:lang="es">Manejo correcto de la versión en Android</li>
+          <li xml:lang="fr">Gestion correcte des versions sous Android</li>
+          <li xml:lang="he">טיפול ראוי בגרסאות ב־Android</li>
+          <li xml:lang="ia">Proprie manear de version sur Android</li>
+          <li xml:lang="it">Gestione corretta delle versioni su Android</li>
+          <li xml:lang="nl">Juist versiebeheer op Android</li>
+          <li xml:lang="pt-BR">Gerenciamento adequado de versões no 
Android</li>
+          <li xml:lang="ru">Правильная обработка версий на Android;</li>
+          <li xml:lang="sl">Pravilno ravnanje z različicami v sistemu 
Android</li>
+          <li xml:lang="uk">Належна обробка версій в Android</li>
         </ul>
       </description>
     </release>
@@ -263,6 +279,19 @@
       <description>
         <ul>
           <li>Ensure that export message is always shown</li>
+          <li xml:lang="ar">ضمان ظهور رسالة التصدير دائماً</li>
+          <li xml:lang="ca">Assegura que sempre es mostra el missatge 
d'exportació</li>
+          <li xml:lang="ca-valencia">Assegura que sempre es mostra el missatge 
d'exportació</li>
+          <li xml:lang="es">Asegurar que el mensaje de exportación se muestra 
siempre</li>
+          <li xml:lang="fr">Veuillez-vous assurer que le message d'exportation 
est toujours affiché</li>
+          <li xml:lang="he">וידוא שהודעת הייצוא מופיעה תמיד</li>
+          <li xml:lang="ia">Assecura que message a exportar es sempre 
monstrate</li>
+          <li xml:lang="it">Assicura che il messaggio di esportazione venga 
sempre visualizzato</li>
+          <li xml:lang="nl">Zorg ervoor dat het exportbericht altijd wordt 
weergegeven</li>
+          <li xml:lang="pt-BR">Certifica-se de que a mensagem de exportação 
seja sempre exibida</li>
+          <li xml:lang="ru">Проверка, что сообщение об экспорте всегда 
отображается;</li>
+          <li xml:lang="sl">Zagotovi, da je sporočilo o izvozu vedno 
prikazano</li>
+          <li xml:lang="uk">Забезпечено безумовний показ повідомлення щодо 
експортування</li>
         </ul>
       </description>
     </release>
@@ -278,9 +307,47 @@
     <release version="21.06" date="2021-06-10">
       <description>
         <p>Improvements and translations</p>
+        <p xml:lang="ar">تحسينات وترجمات</p>
+        <p xml:lang="ca">Millores i traduccions</p>
+        <p xml:lang="ca-valencia">Millores i traduccions</p>
+        <p xml:lang="es">Mejoras y traducciones</p>
+        <p xml:lang="fr">Améliorations et traductions</p>
+        <p xml:lang="he">שיפורים ותרגומים</p>
+        <p xml:lang="ia">Melioramentos e traductiones</p>
+        <p xml:lang="it">Miglioramenti e traduzioni</p>
+        <p xml:lang="nl">Verbeteringen en vertalingen</p>
+        <p xml:lang="pt-BR">Melhorias e traduções</p>
+        <p xml:lang="ru">Улучшения и переводы</p>
+        <p xml:lang="sl">Izboljšave in prevodi</p>
+        <p xml:lang="uk">Удосконалення і переклади</p>
         <ul>
           <li>Streamline Android build</li>
+          <li xml:lang="ar">تحسين عملية بناء أندرويد</li>
+          <li xml:lang="ca">S'ha simplificat la construcció a l'Android</li>
+          <li xml:lang="ca-valencia">S'ha simplificat la construcció a 
Android</li>
+          <li xml:lang="fr">Rationaliser la compilation sous Android</li>
+          <li xml:lang="he">הבנייה ל־Android עוברת חלק יותר</li>
+          <li xml:lang="ia">Construction de Streamline Android</li>
+          <li xml:lang="it">Semplifica la compilazione su Android</li>
+          <li xml:lang="nl">Stroomlijn het Android-bouwsel</li>
+          <li xml:lang="pt-BR">Compilação Streamline para Android</li>
+          <li xml:lang="ru">Упрощение сборки для Android;</li>
+          <li xml:lang="sl">Poenostavljena gradnja Androida</li>
+          <li xml:lang="uk">Спрощено збирання для Android</li>
           <li>Update translations</li>
+          <li xml:lang="ar">تحديث الترجمات</li>
+          <li xml:lang="ca">Actualitza les traduccions</li>
+          <li xml:lang="ca-valencia">Actualitza les traduccions</li>
+          <li xml:lang="es">Actualización de las traducciones</li>
+          <li xml:lang="fr">Mettre à jour les traductions</li>
+          <li xml:lang="he">עדכוני תרגומים</li>
+          <li xml:lang="ia">Actualisa traductiones</li>
+          <li xml:lang="it">Traduzioni aggiornate</li>
+          <li xml:lang="nl">Vertalingen bijwerken</li>
+          <li xml:lang="pt-BR">Atualização de traduções</li>
+          <li xml:lang="ru">Обновлены переводы;</li>
+          <li xml:lang="sl">Posodobi prevode</li>
+          <li xml:lang="uk">Оновлено переклади</li>
         </ul>
       </description>
       
<url>https://www.plasma-mobile.org/2021/06/10/plasma-mobile-update-june/</url>
@@ -288,40 +355,311 @@
     <release version="21.05" date="2021-05-10">
       <description>
         <p>Kongress 21.05 release</p>
+        <p xml:lang="ar">إصدار كونغرس 21.05</p>
+        <p xml:lang="ca">Versió 21.05 del Kongress</p>
+        <p xml:lang="ca-valencia">Versió 21.05 de Kongress</p>
+        <p xml:lang="es">Publicación de Kongress 21.05</p>
+        <p xml:lang="fr">Publication de Kongress 21.05</p>
+        <p xml:lang="he">מהדורה 21.05 של קונגרס</p>
+        <p xml:lang="ia">Kongress version 21.05</p>
+        <p xml:lang="it">Rilascio di Kongress 21.05</p>
+        <p xml:lang="nl">Kongress 21.05 uitgave</p>
+        <p xml:lang="pt-BR">Lançamento do Kongress 21.05</p>
+        <p xml:lang="ru">Выпуск Kongress 21.05</p>
+        <p xml:lang="sl">Izdaja Kongress 21.05</p>
+        <p xml:lang="uk">Випуск Kongress 21.05</p>
         <ul>
           <li>Add bugtracking url</li>
+          <li xml:lang="ar">إضافة رابط تتبع العلل</li>
+          <li xml:lang="ca">Afegeix un URL de seguiment d'errors</li>
+          <li xml:lang="ca-valencia">Afig un URL de seguiment d'errors</li>
+          <li xml:lang="es">Se ha añadido URL de seguimiento de fallos</li>
+          <li xml:lang="fr">Ajouter l'URL de suivi des bogues</li>
+          <li xml:lang="he">נוספה כתובת מעקב תקלות</li>
+          <li xml:lang="ia">Adde url de traciamento de faltas 
(bugtracking)</li>
+          <li xml:lang="it">Aggiunge un URL per il tracciamento dei bug</li>
+          <li xml:lang="nl">URL van fouten volgen toevoegen</li>
+          <li xml:lang="pt-BR">Adicionado url de bugtracking</li>
+          <li xml:lang="ru">Добавлен адрес системы отслеживания ошибок;</li>
+          <li xml:lang="sl">Dodaj URL za sledenje napakam</li>
+          <li xml:lang="uk">Додано адресу для повідомлень щодо вад</li>
           <li>Simplify flatpak manifest</li>
+          <li xml:lang="ar">تبسيط بيان فلات باك</li>
+          <li xml:lang="ca">Simplifica el manifest de flatpak</li>
+          <li xml:lang="ca-valencia">Simplifica el manifest de flatpak</li>
+          <li xml:lang="es">Simplificación del manifiesto de flatpak</li>
+          <li xml:lang="fr">Simplifier le manifeste de FlatPak</li>
+          <li xml:lang="he">המצהר (manifest) של flatpak עבר פישוט</li>
+          <li xml:lang="ia">Simplifica manifesto de flatpak</li>
+          <li xml:lang="it">Semplifica il manifesto flatpak</li>
+          <li xml:lang="nl">Flatpak-manifest vereenvoudigen</li>
+          <li xml:lang="pt-BR">Simplificação do manifesto do Flatpak</li>
+          <li xml:lang="ru">Упрощён манифест Flatpak;</li>
+          <li xml:lang="sl">Poenostavi manifest flatpaka</li>
+          <li xml:lang="uk">Спрощено маніфест flatpak</li>
           <li>Streamline favorites view</li>
+          <li xml:lang="ar">تحسين عرض المفضلة</li>
+          <li xml:lang="ca">Simplifica la vista dels favorits</li>
+          <li xml:lang="ca-valencia">Simplifica la vista dels favorits</li>
+          <li xml:lang="fr">Rationaliser l’affichage des favoris</li>
+          <li xml:lang="he">תצוגת המועדפים עברה כוונון לצורכי המשתמשים</li>
+          <li xml:lang="ia">Vide favoritos de Streamline</li>
+          <li xml:lang="it">Semplifica la visualizzazione dei preferiti</li>
+          <li xml:lang="nl">Stroomlijn de favorietenweergave</li>
+          <li xml:lang="pt-BR">Visualização de Streamline favoritos</li>
+          <li xml:lang="ru">Упрощено представление избранного;</li>
+          <li xml:lang="sl">Poenostavi ogled priljubljenih</li>
+          <li xml:lang="uk">Спрощено панель перегляду улюблених записів</li>
           <li>Simplify conference selection</li>
+          <li xml:lang="ar">تبسيط اختيار المؤتمر</li>
+          <li xml:lang="ca">Simplifica la selecció de conferències</li>
+          <li xml:lang="ca-valencia">Simplifica la selecció de 
conferències</li>
+          <li xml:lang="es">Simplificación de la selección de conferencias</li>
+          <li xml:lang="fr">Simplifier la sélection des conférences</li>
+          <li xml:lang="he">פישוט בחירת כנס</li>
+          <li xml:lang="ia">Simplifica selection de conferentia</li>
+          <li xml:lang="it">Semplifica la selezione della conferenza</li>
+          <li xml:lang="nl">De conferentieselectie vereenvoudigen</li>
+          <li xml:lang="pt-BR">Simplificação de seleção de conferência</li>
+          <li xml:lang="ru">Упрощён выбор конференций;</li>
+          <li xml:lang="sl">Poenostavi izbiro konference</li>
+          <li xml:lang="uk">Спрощено вибір конференції</li>
           <li>Add placeholder icon to the Favorites page</li>
+          <li xml:lang="ar">إضافة أيقونة نائبة إلى صفحة المفضلة</li>
+          <li xml:lang="ca">Afegeix una icona d'espai reservat a la pàgina 
dels favorits</li>
+          <li xml:lang="ca-valencia">Afig una icona d'espai reservat a la 
pàgina dels favorits</li>
+          <li xml:lang="fr">Ajouter une icône de remplacement à la page des 
signets</li>
+          <li xml:lang="he">הוספת סמל ממלא מקום לעמוד המועדפים</li>
+          <li xml:lang="ia">Adde icone de substituto alpagina de Favoritos</li>
+          <li xml:lang="it">Aggiunge un'icona segnaposto alla pagina 
Preferiti</li>
+          <li xml:lang="nl">Een plaatshouder-pictogram toevoegen aan de pagina 
Favorieten</li>
+          <li xml:lang="pt-BR">Adição de ícone de espaço reservado à página de 
Favoritos</li>
+          <li xml:lang="ru">Добавлен значок-заполнитель на страницу 
«Избранное»;</li>
+          <li xml:lang="sl">Dodaj ikono označbe mesta na stran s 
priljubljenimi</li>
+          <li xml:lang="uk">Додано піктограму-замінник на сторінку улюблених 
записів</li>
           <li>Offer favorites export</li>
+          <li xml:lang="ar">توفير ميزة تصدير المفضلة</li>
+          <li xml:lang="ca">Ofereix l'exportació dels favorits</li>
+          <li xml:lang="ca-valencia">Oferix l'exportació dels favorits</li>
+          <li xml:lang="es">Ofrecer exportación de favoritos</li>
+          <li xml:lang="fr">Exportation des favoris de l'offre</li>
+          <li xml:lang="he">הצעת ייצוא מועדפים</li>
+          <li xml:lang="ia">Offere exportation de favoritos</li>
+          <li xml:lang="it">Offre l'esportazione dei preferiti</li>
+          <li xml:lang="nl">Bied exporteren van favorieten aan</li>
+          <li xml:lang="pt-BR">Oferecer exportação de favoritos</li>
+          <li xml:lang="ru">Предлагать экспорт избранного;</li>
+          <li xml:lang="sl">Nudi izvoz priljubljenih</li>
+          <li xml:lang="uk">Реалізовано експортування улюблених записів</li>
           <li>Add generic name</li>
+          <li xml:lang="ar">إضافة اسم عام</li>
+          <li xml:lang="ca">Afegeix un nom genèric</li>
+          <li xml:lang="ca-valencia">Afig un nom genèric</li>
+          <li xml:lang="es">Añadir un nombre genérico</li>
+          <li xml:lang="fr">Ajouter un nom générique</li>
+          <li xml:lang="he">נוסף שם כללי</li>
+          <li xml:lang="ia">Adde nomine generic</li>
+          <li xml:lang="it">Aggiunge un nome generico</li>
+          <li xml:lang="nl">Generieke naam toevoegen</li>
+          <li xml:lang="pt-BR">Adição de nome genérico</li>
+          <li xml:lang="ru">Добавлено общее имя;</li>
+          <li xml:lang="sl">Doda generično ime</li>
+          <li xml:lang="uk">Додано загальну назву</li>
           <li>Remove cmake functions not needed</li>
+          <li xml:lang="ar">إزالة دوال cmake غير الضرورية</li>
+          <li xml:lang="ca">Elimina les funcions no necessàries del CMake</li>
+          <li xml:lang="ca-valencia">Elimina les funcions no necessàries de 
CMake</li>
+          <li xml:lang="es">Eliminar las funciones de cmake no necesarias</li>
+          <li xml:lang="fr">Supprimer les fonctions « cmake » inutiles</li>
+          <li xml:lang="he">הוסרו פונקציות cmake בלתי נחוצות</li>
+          <li xml:lang="ia">Remove functiones de cmake non necessari</li>
+          <li xml:lang="it">Rimuove le funzioni cmake non necessarie</li>
+          <li xml:lang="nl">Verwijder onnodige functie cmake</li>
+          <li xml:lang="pt-BR">Remoção de funções do functions 
desnecessárias</li>
+          <li xml:lang="ru">Удалены ненужные функции cmake;</li>
+          <li xml:lang="sl">Odstrani nepotrebne funkcije cmake</li>
+          <li xml:lang="uk">Вилучено непотрібні функції cmake</li>
         </ul>
       </description>
     </release>
     <release version="1.0.1" date="2021-03-08">
       <description>
         <p>Kongress bugfix release</p>
+        <p xml:lang="ar">إصدار إصلاح علل كونغرس</p>
+        <p xml:lang="ca">Versió de correcció d'errors del Kongress</p>
+        <p xml:lang="ca-valencia">Versió d'esmena d'errors de Kongress</p>
+        <p xml:lang="fr">Publication d'une version corrective de Kongress </p>
+        <p xml:lang="he">מהדורת תיקון תקלות של Kongress</p>
+        <p xml:lang="ia">Kongress version de correctiones de falta</p>
+        <p xml:lang="it">Rilascio di correzione bug di Kongress</p>
+        <p xml:lang="nl">Kongress uitgave met reparaties van bugs</p>
+        <p xml:lang="pt-BR">Lançamento de correção de bugs do Kongress</p>
+        <p xml:lang="ru">Выпуск Kongress с исправлениями ошибок</p>
+        <p xml:lang="sl">Izdaja popravkov hroščev Kongresa</p>
+        <p xml:lang="uk">Випуск Kongress з виправленнями вад</p>
         <ul>
           <li>Fix display of talk time on notifications</li>
+          <li xml:lang="ar">إصلاح عرض وقت المحادثة في التنبيهات</li>
+          <li xml:lang="ca">Corregeix la visualització del temps de la xerrada 
a les notificacions</li>
+          <li xml:lang="ca-valencia">Corregix la visualització del temps de la 
xerrada a les notificacions</li>
+          <li xml:lang="fr">Correction de l'affichage du temps de la 
conférence dans les notifications</li>
+          <li xml:lang="he">תוקנה תצוגת זמן ההרצאה בהתראות</li>
+          <li xml:lang="ia">Corrige le monstrar de tempore de discurso sur  
notificationes</li>
+          <li xml:lang="it">Corregge la visualizzazione del tempo di 
conversazione nelle notifiche</li>
+          <li xml:lang="nl">Correctie van de weergave van de gesprekstijd in 
meldingen</li>
+          <li xml:lang="pt-BR">Correção do problema na exibição do tempo de 
conversação nas notificações</li>
+          <li xml:lang="ru">Исправлено отображение времени выступления в 
уведомлениях;</li>
+          <li xml:lang="sl">Popravljen prikaz časa predavanja v obvestilih</li>
+          <li xml:lang="uk">Виправлено показ часу доповіді у сповіщеннях</li>
           <li>Prevent kongressac from crashing</li>
+          <li xml:lang="ar">منع انهيار kongressac</li>
+          <li xml:lang="ca">Evita que el «kongressac» falli</li>
+          <li xml:lang="ca-valencia">Evita que el «kongressac» falle</li>
+          <li xml:lang="fr">Empêcher le module « kongressac » de se 
planter</li>
+          <li xml:lang="he">נמנעת קריסה של kongressac</li>
+          <li xml:lang="ia">Preveni kongressac ab fracassar</li>
+          <li xml:lang="it">Impedisce l'arresto anomale di kongressac</li>
+          <li xml:lang="nl">Voorkom dat kongressac vastloopt</li>
+          <li xml:lang="pt-BR">Evita que o kongressac trave</li>
+          <li xml:lang="ru">Предотвращено аварийное завершение kongressac;</li>
+          <li xml:lang="sl">Prepreči, da bi se kongressac sesul</li>
+          <li xml:lang="uk">Реалізовано запобігання аваріям kongressac</li>
           <li>Fix grouping of talks into conference dayss</li>
+          <li xml:lang="ar">إصلاح تجميع المحادثات في أيام المؤتمر</li>
+          <li xml:lang="ca">Corregeix l'agrupació de xerrades en dies de 
conferència</li>
+          <li xml:lang="ca-valencia">Corregix l'agrupació de xerrades en dies 
de conferència</li>
+          <li xml:lang="fr">Correction du regroupement des présentations par 
jours de conférence</li>
+          <li xml:lang="he">תוקן קיבוץ של הרצאות לימי כנס</li>
+          <li xml:lang="ia">Corrige regruppar de discursos in dies de 
conferentias</li>
+          <li xml:lang="it">Corregge il raggruppamento delle attività in date 
di conferenza</li>
+          <li xml:lang="nl">Stel de groepering van de presentaties per 
conferentiedag vast</li>
+          <li xml:lang="pt-BR">Correção do agrupamento de tarefas por datas de 
conferência</li>
+          <li xml:lang="ru">Исправлена группировка докладов по дням 
конференции;</li>
+          <li xml:lang="sl">Popravi združevanje predavanj v datume 
konferenc</li>
+          <li xml:lang="uk">Виправлено групування доповідей за днями 
конференції</li>
           <li>Fix alarm schedule times</li>
+          <li xml:lang="ar">إصلاح أوقات جدول التنبيه</li>
+          <li xml:lang="ca">Corregeix les hores de planificació d'alarma</li>
+          <li xml:lang="ca-valencia">Corregix les hores de planificació 
d'alarma</li>
+          <li xml:lang="fr">Correction des horaires programmés d'alarmes</li>
+          <li xml:lang="he">תוקנו זמני לוח זמנים של התראות</li>
+          <li xml:lang="ia">Corrige tempores de planification de alarma</li>
+          <li xml:lang="it">Corregge gli orari di programmazione degli 
allarmi</li>
+          <li xml:lang="nl">Herstel de alarmschematijden</li>
+          <li xml:lang="pt-BR">Correção de horários agendados do alarme</li>
+          <li xml:lang="ru">Исправлены времена расписания будильника;</li>
+          <li xml:lang="sl">Popravi razpored alarmov</li>
+          <li xml:lang="uk">Виправлено моменти часу планування нагадувань</li>
           <li>Prevent duplicate conference entries from being displayeds</li>
+          <li xml:lang="ar">منع ظهور مدخلات المؤتمر المكررة</li>
+          <li xml:lang="ca">Evita que es mostrin entrades duplicades de 
conferències</li>
+          <li xml:lang="ca-valencia">Evita que es mostren entrades duplicades 
de conferències</li>
+          <li xml:lang="fr">Empêcher l'affichage des doublons d'entrées de 
conférences</li>
+          <li xml:lang="he">למנוע הופעה של רשומות כנסים כפולות</li>
+          <li xml:lang="ia">Preveni que entratas de conferentia duplicate es 
monstrate</li>
+          <li xml:lang="it">Impedisce la visualizzazione di voci di conferenza 
duplicate</li>
+          <li xml:lang="nl">Voorkom dat dubbele conferentie-inzendingen worden 
getoond</li>
+          <li xml:lang="pt-BR">Impede a exibição de entradas duplicadas na 
conferência</li>
+          <li xml:lang="ru">Предотвращено отображение повторяющихся записей 
конференций;</li>
+          <li xml:lang="sl">Prepreči prikaz podvojenih vnosov v konferenco</li>
+          <li xml:lang="uk">Реалізовано запобігання показу дубльованих записів 
конференцій</li>
           <li>Do not display generic, multi-day calendar events on the daily 
schedules</li>
+          <li xml:lang="ar">عدم عرض أحداث التقويم العامة المتعددة الأيام في 
الجداول اليومية</li>
+          <li xml:lang="ca">No mostra els esdeveniments genèrics de calendari 
multidia a les planificacions diàries</li>
+          <li xml:lang="ca-valencia">No mostra els esdeveniments genèrics de 
calendari multidia a les planificacions diàries</li>
+          <li xml:lang="fr">Ne pas afficher les évènements d'agenda génériques 
et sur plusieurs jours dans les emplois du temps quotidiens</li>
+          <li xml:lang="he">לא להציג אירועי לוח שנה מרובי ימים כלליים בלוחות 
הזמנים היומיים</li>
+          <li xml:lang="ia">Non monstra eventos generic de calendario de multe 
dies sur le planificationes quotidian</li>
+          <li xml:lang="it">Non visualizza eventi generici del calendario 
multi-giorno nelle pianificazioni giornaliere</li>
+          <li xml:lang="nl">Toon geen algemene, meerdaagse agenda-evenementen 
in de dagplanning</li>
+          <li xml:lang="pt-BR">Não exibe eventos genéricos de vários dias no 
calendário diário</li>
+          <li xml:lang="ru">Исправлен вывод общие многодневных событий 
календаря в ежедневных расписаниях;</li>
+          <li xml:lang="sl">V dnevnih urnikih ne prikazuj generičnih, 
večdnevnih koledarskih dogodkov</li>
+          <li xml:lang="uk">Усунено показ загальних, багатоденних подій 
календаря у щоденних розкладах</li>
           <li>Fix translation configurations</li>
+          <li xml:lang="ar">إصلاح ضبط الترجمات</li>
+          <li xml:lang="ca">Corregeix les configuracions de traducció</li>
+          <li xml:lang="ca-valencia">Corregix les configuracions de 
traducció</li>
+          <li xml:lang="fr">Corriger les configurations de traductions</li>
+          <li xml:lang="he">תוקנו הגדרות תרגומים</li>
+          <li xml:lang="ia">Corrige confiigurationes de traduction</li>
+          <li xml:lang="it">Corregge le configurazioni di traduzione</li>
+          <li xml:lang="nl">Vertaalconfiguraties repareren</li>
+          <li xml:lang="pt-BR">Correção das configurações de tradução</li>
+          <li xml:lang="ru">Исправлены настройки перевода;</li>
+          <li xml:lang="sl">Popravi konfiguracije prevajanja</li>
+          <li xml:lang="uk">Виправлення конфігурацій перекладів</li>
         </ul>
       </description>
     </release>
     <release version="1.0" date="2021-01-25">
       <description>
         <p>Kongress first official release</p>
+        <p xml:lang="ar">الإصدار الرسمي الأول لكونغرس</p>
+        <p xml:lang="ca">Primera versió oficial del Kongress</p>
+        <p xml:lang="ca-valencia">Primera versió oficial de Kongress</p>
+        <p xml:lang="fr">Première publication officielle de Kongress</p>
+        <p xml:lang="he">המהדורה הרשמית הראשונה של Kongress</p>
+        <p xml:lang="ia">Prime version official de Kongress</p>
+        <p xml:lang="it">Prima uscita ufficiale di Kongress</p>
+        <p xml:lang="nl">Eerste officiële persbericht van Kongress</p>
+        <p xml:lang="pt-BR">Primeiro lançamento oficial do Kongress</p>
+        <p xml:lang="ru">Выпущена первая официальная версия Kongress</p>
+        <p xml:lang="sl">Prva uradna izdaja Kongressa</p>
+        <p xml:lang="uk">Перший офіційний випуск Kongress</p>
         <ul>
           <li>Display the schedule of a collection of conferences</li>
+          <li xml:lang="ar">عرض جدول لمجموعة من المؤتمرات</li>
+          <li xml:lang="ca">Mostra la programació d'una col·lecció de 
conferències</li>
+          <li xml:lang="ca-valencia">Mostra la programació d'una col·lecció de 
conferències</li>
+          <li xml:lang="fr">Afficher le programme d'une série de 
conférences</li>
+          <li xml:lang="he">הצגת לוח הזמנים לאוסף של כנסים</li>
+          <li xml:lang="ia">Monstra le planification de un collection de 
conferentias</li>
+          <li xml:lang="it">Visualizza il programma di una raccolta di 
conferenze</li>
+          <li xml:lang="nl">Toon het programma van een reeks conferenties</li>
+          <li xml:lang="pt-BR">Exibir a programação de um conjunto de 
conferências</li>
+          <li xml:lang="ru">Вывод расписания для набора конференций;</li>
+          <li xml:lang="sl">Prikaži urnik zbirke konferenc</li>
+          <li xml:lang="uk">Показ розкладу збірки конференцій</li>
           <li>Show the schedule of the talks by conference day</li>
+          <li xml:lang="ar">إظهار جدول المحادثات حسب يوم المؤتمر</li>
+          <li xml:lang="ca">Mostra l'horari de les xerrades per jornada de 
conferència</li>
+          <li xml:lang="ca-valencia">Mostra l'horari de les xerrades per 
jornada de conferència</li>
+          <li xml:lang="fr">Afficher le programme des conférences par jour de 
conférence</li>
+          <li xml:lang="he">הצגת לוח הזמנים של ההרצאות לפי יום הכנס</li>
+          <li xml:lang="ia">Monstra le planification del discursos per die de 
conferentia</li>
+          <li xml:lang="it">Mostra il programma degli interventi per giorno 
della conferenza</li>
+          <li xml:lang="nl">Toon het programma van de lezingen per 
conferentiedag</li>
+          <li xml:lang="pt-BR">Exibir a programação das palestras por dia da 
conferência</li>
+          <li xml:lang="ru">Просмотр расписание докладов по дням 
конференции;</li>
+          <li xml:lang="sl">Prikaži urnik predavanj po dnevih konference</li>
+          <li xml:lang="uk">Показ розкладу доповідей за днями конференцій</li>
           <li>Manage a list of favorite talks</li>
+          <li xml:lang="ar">إدارة قائمة بالمحادثات المفضلة</li>
+          <li xml:lang="ca">Gestiona una llista de xerrades preferides</li>
+          <li xml:lang="ca-valencia">Gestiona una llista de xerrades 
preferides</li>
+          <li xml:lang="fr">Gérer une liste de conférences favorites</li>
+          <li xml:lang="he">ניהול רשימה של הרצאות מועדפות</li>
+          <li xml:lang="ia">Gere un lista de discursos favorite</li>
+          <li xml:lang="it">Gestisce un elenco di discussioni preferite</li>
+          <li xml:lang="nl">Beheer een lijst met favoriete lezingen</li>
+          <li xml:lang="pt-BR">Gerenciar uma lista de palestras favoritas</li>
+          <li xml:lang="ru">Управление списком избранных докладов;</li>
+          <li xml:lang="sl">Upravljaj seznam priljubljenih predavanj</li>
+          <li xml:lang="uk">Керування списком улюблених доповідей</li>
           <li>Notify the user before talk starts (only on KDE Plasma)</li>
+          <li xml:lang="ar">تنبيه المستخدم قبل بدء المحادثة (على بلازما كيدي 
فقط)</li>
+          <li xml:lang="ca">Notifica a l'usuari abans d'iniciar la conversa 
(només en el Plasma de KDE)</li>
+          <li xml:lang="ca-valencia">Notifica a l'usuari abans d'iniciar la 
conversa (només en Plasma de KDE)</li>
+          <li xml:lang="fr">Notifier l'utilisateur avant les débuts de 
conversation (Uniquement sur KDE Plasma)</li>
+          <li xml:lang="he">להודיע למשתמש לפני שהרצאה מתחילה (בפלזמה מבית KDE 
בלבד)</li>
+          <li xml:lang="ia">Notifica le usator ante que le discurso starta 
(solmente sur KDE Plasma)</li>
+          <li xml:lang="it">Avvisa l'utente prima che inizi la discussione 
(solo su KDE Plasma)</li>
+          <li xml:lang="nl">Stel de gebruiker op de hoogte voordat het gesprek 
begint (alleen in KDE Plasma)</li>
+          <li xml:lang="pt-BR">Notificar o usuário antes do início da conversa 
(somente no KDE Plasma)</li>
+          <li xml:lang="ru">Уведомление пользователя перед началом доклада 
(только в KDE Plasma);</li>
+          <li xml:lang="sl">Obvesti uporabnika pred začetkom predavanja (samo 
v KDE Plasmi)</li>
+          <li xml:lang="uk">Сповіщення користувача до початку доповіді (лише у 
Плазмі KDE)</li>
         </ul>
       </description>
     </release>
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kongress-25.12.2/org.kde.kongress.desktop 
new/kongress-25.12.3/org.kde.kongress.desktop
--- old/kongress-25.12.2/org.kde.kongress.desktop       2026-01-30 
04:59:40.000000000 +0100
+++ new/kongress-25.12.3/org.kde.kongress.desktop       2026-03-01 
03:48:11.000000000 +0100
@@ -80,6 +80,7 @@
 Comment[ar]=تطبيق مرافق للمؤتمرات أنشئ بواسطة كيدي
 Comment[ca]=Aplicació auxiliar per als congressos fets per KDE
 Comment[ca@valencia]=Aplicació auxiliar per als congressos fets per KDE
+Comment[cs]=Doprovodná aplikace pro konference vyvinutá společností KDE
 Comment[de]=Begleitanwendung für Konferenzen von KDE
 Comment[el]=Βοηθητική εφαρμογή για διασκέψεις από το KDE
 Comment[en_GB]=Companion application for conferences made by KDE
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kongress-25.12.2/po/cs/kongress.po 
new/kongress-25.12.3/po/cs/kongress.po
--- old/kongress-25.12.2/po/cs/kongress.po      2026-01-30 04:59:40.000000000 
+0100
+++ new/kongress-25.12.3/po/cs/kongress.po      2026-03-01 03:48:11.000000000 
+0100
@@ -1,21 +1,22 @@
 # Copyright (C) 2024 This file is copyright:
 # This file is distributed under the same license as the kongress package.
-# SPDX-FileCopyrightText: 2020, 2021, 2023, 2024, 2025 Vit Pelcak 
<[email protected]>
+# SPDX-FileCopyrightText: 2020, 2021, 2023, 2024, 2025, 2026 Vit Pelcak 
<[email protected]>
+# SPDX-FileCopyrightText: 2026 Libor Filípek <[email protected]>
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kongress\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2025-11-17 14:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-12-01 14:22+0100\n"
-"Last-Translator: Vit Pelcak <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-02-27 20:54+0100\n"
+"Last-Translator:  Vít Pelčák <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Czech <[email protected]>\n"
 "Language: cs\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Lokalize 25.08.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 25.12.2\n"
 
 #, kde-format
 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@@ -116,20 +117,20 @@
 #: contents/ui/FavoritesView.qml:88
 #, kde-format
 msgid "No favorite talks found for %1"
-msgstr ""
+msgstr "Nebyly nalezeny žádné oblíbené přednášky pro %1"
 
 #: contents/ui/FavoritesView.qml:88
 #, kde-format
 msgid "No favorite talks found"
-msgstr ""
+msgstr "Nebyly nalezeny žádné oblíbené přednášky"
 
 #: contents/ui/FavoritesView.qml:184
 #, kde-format
 msgid "Overlaps with another talk"
 msgid_plural "Overlaps with %1 other talks"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] "Uložit soubor pod jiným jménem"
-msgstr[2] "Uložit soubor pod jiným jménem"
+msgstr[0] "Překrývá se s jinou přednáškou"
+msgstr[1] "Překrývá se se %1 dalšími přednáškami"
+msgstr[2] "Překrývá se s %1 dalšími přednáškami"
 
 #: contents/ui/GlobalDrawer.qml:58
 #, kde-format
@@ -211,7 +212,7 @@
 #: contents/ui/IndoorMapView.qml:46
 #, kde-format
 msgid "Find Amenity"
-msgstr ""
+msgstr "Najít vybavení"
 
 #: contents/ui/IndoorMapView.qml:52 contents/ui/MapView.qml:31
 #, kde-format
@@ -236,12 +237,12 @@
 #: contents/ui/ScheduleView.qml:50
 #, kde-format
 msgid "No talks found for %1"
-msgstr ""
+msgstr "Nebyly nalezeny žádné přednášky pro %1"
 
 #: contents/ui/ScheduleView.qml:50
 #, kde-format
 msgid "No talks found"
-msgstr ""
+msgstr "Nebyly nalezeny žádné přednášky"
 
 #: contents/ui/SettingsView.qml:20
 #, kde-format
@@ -261,17 +262,17 @@
 #: contents/ui/SettingsView.qml:41
 #, kde-format
 msgid "Notifications are not supported on your platform"
-msgstr ""
+msgstr "Upozornění nejsou na vaší platformě podporovány"
 
 #: contents/ui/SettingsView.qml:48
 #, kde-format
 msgid "Add reminder to favorite talks"
-msgstr ""
+msgstr "Přidat upozornění k oblíbeným přednáškám"
 
 #: contents/ui/SettingsView.qml:55
 #, kde-format
 msgid "Remind before talk start (minutes)"
-msgstr ""
+msgstr "Upozornění před začátkem přednášky (minuty)"
 
 #: eventcontroller.cpp:69
 #, kde-format
@@ -289,11 +290,13 @@
 "Talk added to favorites, but it overlaps with existing ones:\n"
 "%1"
 msgstr ""
+"Přednáška přidána do oblíbených, ale překrývá se s již existujícími:\n"
+"%1"
 
 #: eventcontroller.cpp:133
 #, kde-format
 msgid "Talk added to favorites"
-msgstr ""
+msgstr "Přednáška přidána do oblíbených"
 
 #: main.cpp:65
 #, kde-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kongress-25.12.2/po/cs/kongressac.po 
new/kongress-25.12.3/po/cs/kongressac.po
--- old/kongress-25.12.2/po/cs/kongressac.po    2026-01-30 04:59:40.000000000 
+0100
+++ new/kongress-25.12.3/po/cs/kongressac.po    2026-03-01 03:48:11.000000000 
+0100
@@ -1,21 +1,22 @@
-# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
+# Copyright (C) 2026 This file is copyright:
 # This file is distributed under the same license as the kongress package.
 # Vit Pelcak <[email protected]>, 2020, 2021.
+# SPDX-FileCopyrightText: 2026 Libor Filípek <[email protected]>
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kongress\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2025-11-17 14:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-25 13:42+0100\n"
-"Last-Translator: Vit Pelcak <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Czech <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-02-02 17:00+0100\n"
+"Last-Translator: Libor Filípek <[email protected]>\n"
+"Language-Team: \n"
 "Language: cs\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Lokalize 20.12.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 25.12.1\n"
 
 #, kde-format
 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@@ -30,7 +31,7 @@
 #: kongressacmain.cpp:21 kongressacmain.cpp:23
 #, kde-format
 msgid "Kongress Alarm Check Daemon"
-msgstr ""
+msgstr "Démon kontroly upomínek Kongress"
 
 #: kongressacmain.cpp:25
 #, kde-format

Reply via email to