Script 'mail_helper' called by obssrc Hello community, here is the log from the commit of package kongress for openSUSE:Factory checked in at 2026-03-07 20:06:50 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/kongress (Old) and /work/SRC/openSUSE:Factory/.kongress.new.8177 (New) ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Package is "kongress" Sat Mar 7 20:06:50 2026 rev:35 rq:1337034 version:25.12.3 Changes: -------- --- /work/SRC/openSUSE:Factory/kongress/kongress.changes 2026-02-06 19:12:14.420865908 +0100 +++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.kongress.new.8177/kongress.changes 2026-03-07 20:11:21.595418963 +0100 @@ -1,0 +2,9 @@ +Tue Mar 3 09:57:00 UTC 2026 - Christophe Marin <[email protected]> + +- Update to 25.12.3 + * New bugfix release + * For more details please see: + * https://kde.org/announcements/gear/25.12.3/ +- No code change since 25.12.2 + +------------------------------------------------------------------- Old: ---- kongress-25.12.2.tar.xz kongress-25.12.2.tar.xz.sig New: ---- kongress-25.12.3.tar.xz kongress-25.12.3.tar.xz.sig ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Other differences: ------------------ ++++++ kongress.spec ++++++ --- /var/tmp/diff_new_pack.iy3Eas/_old 2026-03-07 20:11:22.123440865 +0100 +++ /var/tmp/diff_new_pack.iy3Eas/_new 2026-03-07 20:11:22.123440865 +0100 @@ -20,7 +20,7 @@ %bcond_without released Name: kongress -Version: 25.12.2 +Version: 25.12.3 Release: 0 License: GPL-3.0-or-later Summary: Companion application for conferences ++++++ kongress-25.12.2.tar.xz -> kongress-25.12.3.tar.xz ++++++ diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kongress-25.12.2/CMakeLists.txt new/kongress-25.12.3/CMakeLists.txt --- old/kongress-25.12.2/CMakeLists.txt 2026-01-30 04:59:40.000000000 +0100 +++ new/kongress-25.12.3/CMakeLists.txt 2026-03-01 03:48:11.000000000 +0100 @@ -7,7 +7,7 @@ # KDE Applications version, managed by release script. set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR "25") set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR "12") -set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "2") +set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "3") set(RELEASE_SERVICE_VERSION "${RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO}") project(kongress VERSION ${RELEASE_SERVICE_VERSION}) diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kongress-25.12.2/kongressac/kongressac.notifyrc new/kongress-25.12.3/kongressac/kongressac.notifyrc --- old/kongress-25.12.2/kongressac/kongressac.notifyrc 2026-01-30 04:59:40.000000000 +0100 +++ new/kongress-25.12.3/kongressac/kongressac.notifyrc 2026-03-01 03:48:11.000000000 +0100 @@ -84,6 +84,7 @@ Name[ar]=معرّف الحدث Name[ca]=UID de la incidència Name[ca@valencia]=UID de la incidència +Name[cs]=Uid položky Name[da]=Uid for incidens Name[de]=Ereigniskennung Name[el]=Κωδικός περιστατικού @@ -120,6 +121,7 @@ Comment[ar]=رقم التعريف الخاص بحدث التنبيه Comment[ca]=L'UID de la incidència de l'alarma Comment[ca@valencia]=L'UID de la incidència de l'alarma +Comment[cs]=Identifikátor výskytu alarmu Comment[da]=Uid for alarmens incidens Comment[de]=Die Ereigniskennung der Erinnerung Comment[el]=Ο κωδικός του περιστατικού του συναγερμού diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kongress-25.12.2/kongressac/org.kde.kongressac.desktop new/kongress-25.12.3/kongressac/org.kde.kongressac.desktop --- old/kongress-25.12.2/kongressac/org.kde.kongressac.desktop 2026-01-30 04:59:40.000000000 +0100 +++ new/kongress-25.12.3/kongressac/org.kde.kongressac.desktop 2026-03-01 03:48:11.000000000 +0100 @@ -7,6 +7,7 @@ Name[ar]=عميل التذكير كونغرس Name[ca]=Client de recordatori Kongress Name[ca@valencia]=Client de recordatori Kongress +Name[cs]=Klient pro upozornění Kongress Name[da]=Påmindelsesklient til Kongress Name[de]=Kongress-Erinnerungsprogramm Name[el]=Πελάτης υπενθυμίσεων Kongress @@ -47,6 +48,7 @@ GenericName[ar]=عميل التذكير كونغرس GenericName[ca]=Client de recordatori Kongress GenericName[ca@valencia]=Client de recordatori Kongress +GenericName[cs]=Klient pro upozornění Kongress GenericName[da]=Påmindelsesklient til Kongress GenericName[de]=Kongress-Erinnerungsprogramm GenericName[el]=Πελάτης υπενθυμίσεων Kongress diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kongress-25.12.2/org.kde.kongress.appdata.xml new/kongress-25.12.3/org.kde.kongress.appdata.xml --- old/kongress-25.12.2/org.kde.kongress.appdata.xml 2026-01-30 04:59:40.000000000 +0100 +++ new/kongress-25.12.3/org.kde.kongress.appdata.xml 2026-03-01 03:48:11.000000000 +0100 @@ -86,6 +86,7 @@ <p xml:lang="ar">كونغرس هو تطبيق مرافق للمؤتمرات أُنشئ بواسطة كيدي</p> <p xml:lang="ca">El Kongress és una aplicació auxiliar per als congressos fets per KDE</p> <p xml:lang="ca-valencia">Kongress és una aplicació auxiliar per als congressos fets per KDE</p> + <p xml:lang="cs">Kongress je doprovodná aplikace pro konference vyvinutá společností KDE</p> <p xml:lang="da">Kongress er et ledsagerprogram til konferencer fra KDE</p> <p xml:lang="de">Kongress ist eine Begleitanwendung für Konferenzen von KDE</p> <p xml:lang="el">Το Kongress είναι μια εφαρμογή συνοδείας για συνέδρια που κατασκευάστηκε από το KDE</p> @@ -125,6 +126,7 @@ <caption xml:lang="ar">كونغرس على المحمول</caption> <caption xml:lang="ca">Kongress al mòbil</caption> <caption xml:lang="ca-valencia">Kongress en el mòbil</caption> + <caption xml:lang="cs">Mobilní Kongress</caption> <caption xml:lang="da">Kongress på mobil</caption> <caption xml:lang="de">Kongress auf einem Mobilgerät</caption> <caption xml:lang="el">Το Kongress στο κινητό</caption> @@ -203,6 +205,7 @@ <url type="homepage">https://invent.kde.org/utilities/kongress</url> <url type="bugtracker">https://bugs.kde.org/enter_bug.cgi?product=Kongress</url> <releases> + <release version="25.12.3" date="2026-03-05"/> <release version="25.12.2" date="2026-02-05"/> <release version="25.12.1" date="2026-01-08"/> <release version="25.12.0" date="2025-12-11"/> @@ -252,6 +255,19 @@ <description> <ul> <li>Proper version handling on Android</li> + <li xml:lang="ar">تعامل سليم مع الإصدارات على أندرويد</li> + <li xml:lang="ca">Gestió correcta de versions a l'Android</li> + <li xml:lang="ca-valencia">Gestió correcta de versions a Android</li> + <li xml:lang="es">Manejo correcto de la versión en Android</li> + <li xml:lang="fr">Gestion correcte des versions sous Android</li> + <li xml:lang="he">טיפול ראוי בגרסאות ב־Android</li> + <li xml:lang="ia">Proprie manear de version sur Android</li> + <li xml:lang="it">Gestione corretta delle versioni su Android</li> + <li xml:lang="nl">Juist versiebeheer op Android</li> + <li xml:lang="pt-BR">Gerenciamento adequado de versões no Android</li> + <li xml:lang="ru">Правильная обработка версий на Android;</li> + <li xml:lang="sl">Pravilno ravnanje z različicami v sistemu Android</li> + <li xml:lang="uk">Належна обробка версій в Android</li> </ul> </description> </release> @@ -263,6 +279,19 @@ <description> <ul> <li>Ensure that export message is always shown</li> + <li xml:lang="ar">ضمان ظهور رسالة التصدير دائماً</li> + <li xml:lang="ca">Assegura que sempre es mostra el missatge d'exportació</li> + <li xml:lang="ca-valencia">Assegura que sempre es mostra el missatge d'exportació</li> + <li xml:lang="es">Asegurar que el mensaje de exportación se muestra siempre</li> + <li xml:lang="fr">Veuillez-vous assurer que le message d'exportation est toujours affiché</li> + <li xml:lang="he">וידוא שהודעת הייצוא מופיעה תמיד</li> + <li xml:lang="ia">Assecura que message a exportar es sempre monstrate</li> + <li xml:lang="it">Assicura che il messaggio di esportazione venga sempre visualizzato</li> + <li xml:lang="nl">Zorg ervoor dat het exportbericht altijd wordt weergegeven</li> + <li xml:lang="pt-BR">Certifica-se de que a mensagem de exportação seja sempre exibida</li> + <li xml:lang="ru">Проверка, что сообщение об экспорте всегда отображается;</li> + <li xml:lang="sl">Zagotovi, da je sporočilo o izvozu vedno prikazano</li> + <li xml:lang="uk">Забезпечено безумовний показ повідомлення щодо експортування</li> </ul> </description> </release> @@ -278,9 +307,47 @@ <release version="21.06" date="2021-06-10"> <description> <p>Improvements and translations</p> + <p xml:lang="ar">تحسينات وترجمات</p> + <p xml:lang="ca">Millores i traduccions</p> + <p xml:lang="ca-valencia">Millores i traduccions</p> + <p xml:lang="es">Mejoras y traducciones</p> + <p xml:lang="fr">Améliorations et traductions</p> + <p xml:lang="he">שיפורים ותרגומים</p> + <p xml:lang="ia">Melioramentos e traductiones</p> + <p xml:lang="it">Miglioramenti e traduzioni</p> + <p xml:lang="nl">Verbeteringen en vertalingen</p> + <p xml:lang="pt-BR">Melhorias e traduções</p> + <p xml:lang="ru">Улучшения и переводы</p> + <p xml:lang="sl">Izboljšave in prevodi</p> + <p xml:lang="uk">Удосконалення і переклади</p> <ul> <li>Streamline Android build</li> + <li xml:lang="ar">تحسين عملية بناء أندرويد</li> + <li xml:lang="ca">S'ha simplificat la construcció a l'Android</li> + <li xml:lang="ca-valencia">S'ha simplificat la construcció a Android</li> + <li xml:lang="fr">Rationaliser la compilation sous Android</li> + <li xml:lang="he">הבנייה ל־Android עוברת חלק יותר</li> + <li xml:lang="ia">Construction de Streamline Android</li> + <li xml:lang="it">Semplifica la compilazione su Android</li> + <li xml:lang="nl">Stroomlijn het Android-bouwsel</li> + <li xml:lang="pt-BR">Compilação Streamline para Android</li> + <li xml:lang="ru">Упрощение сборки для Android;</li> + <li xml:lang="sl">Poenostavljena gradnja Androida</li> + <li xml:lang="uk">Спрощено збирання для Android</li> <li>Update translations</li> + <li xml:lang="ar">تحديث الترجمات</li> + <li xml:lang="ca">Actualitza les traduccions</li> + <li xml:lang="ca-valencia">Actualitza les traduccions</li> + <li xml:lang="es">Actualización de las traducciones</li> + <li xml:lang="fr">Mettre à jour les traductions</li> + <li xml:lang="he">עדכוני תרגומים</li> + <li xml:lang="ia">Actualisa traductiones</li> + <li xml:lang="it">Traduzioni aggiornate</li> + <li xml:lang="nl">Vertalingen bijwerken</li> + <li xml:lang="pt-BR">Atualização de traduções</li> + <li xml:lang="ru">Обновлены переводы;</li> + <li xml:lang="sl">Posodobi prevode</li> + <li xml:lang="uk">Оновлено переклади</li> </ul> </description> <url>https://www.plasma-mobile.org/2021/06/10/plasma-mobile-update-june/</url> @@ -288,40 +355,311 @@ <release version="21.05" date="2021-05-10"> <description> <p>Kongress 21.05 release</p> + <p xml:lang="ar">إصدار كونغرس 21.05</p> + <p xml:lang="ca">Versió 21.05 del Kongress</p> + <p xml:lang="ca-valencia">Versió 21.05 de Kongress</p> + <p xml:lang="es">Publicación de Kongress 21.05</p> + <p xml:lang="fr">Publication de Kongress 21.05</p> + <p xml:lang="he">מהדורה 21.05 של קונגרס</p> + <p xml:lang="ia">Kongress version 21.05</p> + <p xml:lang="it">Rilascio di Kongress 21.05</p> + <p xml:lang="nl">Kongress 21.05 uitgave</p> + <p xml:lang="pt-BR">Lançamento do Kongress 21.05</p> + <p xml:lang="ru">Выпуск Kongress 21.05</p> + <p xml:lang="sl">Izdaja Kongress 21.05</p> + <p xml:lang="uk">Випуск Kongress 21.05</p> <ul> <li>Add bugtracking url</li> + <li xml:lang="ar">إضافة رابط تتبع العلل</li> + <li xml:lang="ca">Afegeix un URL de seguiment d'errors</li> + <li xml:lang="ca-valencia">Afig un URL de seguiment d'errors</li> + <li xml:lang="es">Se ha añadido URL de seguimiento de fallos</li> + <li xml:lang="fr">Ajouter l'URL de suivi des bogues</li> + <li xml:lang="he">נוספה כתובת מעקב תקלות</li> + <li xml:lang="ia">Adde url de traciamento de faltas (bugtracking)</li> + <li xml:lang="it">Aggiunge un URL per il tracciamento dei bug</li> + <li xml:lang="nl">URL van fouten volgen toevoegen</li> + <li xml:lang="pt-BR">Adicionado url de bugtracking</li> + <li xml:lang="ru">Добавлен адрес системы отслеживания ошибок;</li> + <li xml:lang="sl">Dodaj URL za sledenje napakam</li> + <li xml:lang="uk">Додано адресу для повідомлень щодо вад</li> <li>Simplify flatpak manifest</li> + <li xml:lang="ar">تبسيط بيان فلات باك</li> + <li xml:lang="ca">Simplifica el manifest de flatpak</li> + <li xml:lang="ca-valencia">Simplifica el manifest de flatpak</li> + <li xml:lang="es">Simplificación del manifiesto de flatpak</li> + <li xml:lang="fr">Simplifier le manifeste de FlatPak</li> + <li xml:lang="he">המצהר (manifest) של flatpak עבר פישוט</li> + <li xml:lang="ia">Simplifica manifesto de flatpak</li> + <li xml:lang="it">Semplifica il manifesto flatpak</li> + <li xml:lang="nl">Flatpak-manifest vereenvoudigen</li> + <li xml:lang="pt-BR">Simplificação do manifesto do Flatpak</li> + <li xml:lang="ru">Упрощён манифест Flatpak;</li> + <li xml:lang="sl">Poenostavi manifest flatpaka</li> + <li xml:lang="uk">Спрощено маніфест flatpak</li> <li>Streamline favorites view</li> + <li xml:lang="ar">تحسين عرض المفضلة</li> + <li xml:lang="ca">Simplifica la vista dels favorits</li> + <li xml:lang="ca-valencia">Simplifica la vista dels favorits</li> + <li xml:lang="fr">Rationaliser l’affichage des favoris</li> + <li xml:lang="he">תצוגת המועדפים עברה כוונון לצורכי המשתמשים</li> + <li xml:lang="ia">Vide favoritos de Streamline</li> + <li xml:lang="it">Semplifica la visualizzazione dei preferiti</li> + <li xml:lang="nl">Stroomlijn de favorietenweergave</li> + <li xml:lang="pt-BR">Visualização de Streamline favoritos</li> + <li xml:lang="ru">Упрощено представление избранного;</li> + <li xml:lang="sl">Poenostavi ogled priljubljenih</li> + <li xml:lang="uk">Спрощено панель перегляду улюблених записів</li> <li>Simplify conference selection</li> + <li xml:lang="ar">تبسيط اختيار المؤتمر</li> + <li xml:lang="ca">Simplifica la selecció de conferències</li> + <li xml:lang="ca-valencia">Simplifica la selecció de conferències</li> + <li xml:lang="es">Simplificación de la selección de conferencias</li> + <li xml:lang="fr">Simplifier la sélection des conférences</li> + <li xml:lang="he">פישוט בחירת כנס</li> + <li xml:lang="ia">Simplifica selection de conferentia</li> + <li xml:lang="it">Semplifica la selezione della conferenza</li> + <li xml:lang="nl">De conferentieselectie vereenvoudigen</li> + <li xml:lang="pt-BR">Simplificação de seleção de conferência</li> + <li xml:lang="ru">Упрощён выбор конференций;</li> + <li xml:lang="sl">Poenostavi izbiro konference</li> + <li xml:lang="uk">Спрощено вибір конференції</li> <li>Add placeholder icon to the Favorites page</li> + <li xml:lang="ar">إضافة أيقونة نائبة إلى صفحة المفضلة</li> + <li xml:lang="ca">Afegeix una icona d'espai reservat a la pàgina dels favorits</li> + <li xml:lang="ca-valencia">Afig una icona d'espai reservat a la pàgina dels favorits</li> + <li xml:lang="fr">Ajouter une icône de remplacement à la page des signets</li> + <li xml:lang="he">הוספת סמל ממלא מקום לעמוד המועדפים</li> + <li xml:lang="ia">Adde icone de substituto alpagina de Favoritos</li> + <li xml:lang="it">Aggiunge un'icona segnaposto alla pagina Preferiti</li> + <li xml:lang="nl">Een plaatshouder-pictogram toevoegen aan de pagina Favorieten</li> + <li xml:lang="pt-BR">Adição de ícone de espaço reservado à página de Favoritos</li> + <li xml:lang="ru">Добавлен значок-заполнитель на страницу «Избранное»;</li> + <li xml:lang="sl">Dodaj ikono označbe mesta na stran s priljubljenimi</li> + <li xml:lang="uk">Додано піктограму-замінник на сторінку улюблених записів</li> <li>Offer favorites export</li> + <li xml:lang="ar">توفير ميزة تصدير المفضلة</li> + <li xml:lang="ca">Ofereix l'exportació dels favorits</li> + <li xml:lang="ca-valencia">Oferix l'exportació dels favorits</li> + <li xml:lang="es">Ofrecer exportación de favoritos</li> + <li xml:lang="fr">Exportation des favoris de l'offre</li> + <li xml:lang="he">הצעת ייצוא מועדפים</li> + <li xml:lang="ia">Offere exportation de favoritos</li> + <li xml:lang="it">Offre l'esportazione dei preferiti</li> + <li xml:lang="nl">Bied exporteren van favorieten aan</li> + <li xml:lang="pt-BR">Oferecer exportação de favoritos</li> + <li xml:lang="ru">Предлагать экспорт избранного;</li> + <li xml:lang="sl">Nudi izvoz priljubljenih</li> + <li xml:lang="uk">Реалізовано експортування улюблених записів</li> <li>Add generic name</li> + <li xml:lang="ar">إضافة اسم عام</li> + <li xml:lang="ca">Afegeix un nom genèric</li> + <li xml:lang="ca-valencia">Afig un nom genèric</li> + <li xml:lang="es">Añadir un nombre genérico</li> + <li xml:lang="fr">Ajouter un nom générique</li> + <li xml:lang="he">נוסף שם כללי</li> + <li xml:lang="ia">Adde nomine generic</li> + <li xml:lang="it">Aggiunge un nome generico</li> + <li xml:lang="nl">Generieke naam toevoegen</li> + <li xml:lang="pt-BR">Adição de nome genérico</li> + <li xml:lang="ru">Добавлено общее имя;</li> + <li xml:lang="sl">Doda generično ime</li> + <li xml:lang="uk">Додано загальну назву</li> <li>Remove cmake functions not needed</li> + <li xml:lang="ar">إزالة دوال cmake غير الضرورية</li> + <li xml:lang="ca">Elimina les funcions no necessàries del CMake</li> + <li xml:lang="ca-valencia">Elimina les funcions no necessàries de CMake</li> + <li xml:lang="es">Eliminar las funciones de cmake no necesarias</li> + <li xml:lang="fr">Supprimer les fonctions « cmake » inutiles</li> + <li xml:lang="he">הוסרו פונקציות cmake בלתי נחוצות</li> + <li xml:lang="ia">Remove functiones de cmake non necessari</li> + <li xml:lang="it">Rimuove le funzioni cmake non necessarie</li> + <li xml:lang="nl">Verwijder onnodige functie cmake</li> + <li xml:lang="pt-BR">Remoção de funções do functions desnecessárias</li> + <li xml:lang="ru">Удалены ненужные функции cmake;</li> + <li xml:lang="sl">Odstrani nepotrebne funkcije cmake</li> + <li xml:lang="uk">Вилучено непотрібні функції cmake</li> </ul> </description> </release> <release version="1.0.1" date="2021-03-08"> <description> <p>Kongress bugfix release</p> + <p xml:lang="ar">إصدار إصلاح علل كونغرس</p> + <p xml:lang="ca">Versió de correcció d'errors del Kongress</p> + <p xml:lang="ca-valencia">Versió d'esmena d'errors de Kongress</p> + <p xml:lang="fr">Publication d'une version corrective de Kongress </p> + <p xml:lang="he">מהדורת תיקון תקלות של Kongress</p> + <p xml:lang="ia">Kongress version de correctiones de falta</p> + <p xml:lang="it">Rilascio di correzione bug di Kongress</p> + <p xml:lang="nl">Kongress uitgave met reparaties van bugs</p> + <p xml:lang="pt-BR">Lançamento de correção de bugs do Kongress</p> + <p xml:lang="ru">Выпуск Kongress с исправлениями ошибок</p> + <p xml:lang="sl">Izdaja popravkov hroščev Kongresa</p> + <p xml:lang="uk">Випуск Kongress з виправленнями вад</p> <ul> <li>Fix display of talk time on notifications</li> + <li xml:lang="ar">إصلاح عرض وقت المحادثة في التنبيهات</li> + <li xml:lang="ca">Corregeix la visualització del temps de la xerrada a les notificacions</li> + <li xml:lang="ca-valencia">Corregix la visualització del temps de la xerrada a les notificacions</li> + <li xml:lang="fr">Correction de l'affichage du temps de la conférence dans les notifications</li> + <li xml:lang="he">תוקנה תצוגת זמן ההרצאה בהתראות</li> + <li xml:lang="ia">Corrige le monstrar de tempore de discurso sur notificationes</li> + <li xml:lang="it">Corregge la visualizzazione del tempo di conversazione nelle notifiche</li> + <li xml:lang="nl">Correctie van de weergave van de gesprekstijd in meldingen</li> + <li xml:lang="pt-BR">Correção do problema na exibição do tempo de conversação nas notificações</li> + <li xml:lang="ru">Исправлено отображение времени выступления в уведомлениях;</li> + <li xml:lang="sl">Popravljen prikaz časa predavanja v obvestilih</li> + <li xml:lang="uk">Виправлено показ часу доповіді у сповіщеннях</li> <li>Prevent kongressac from crashing</li> + <li xml:lang="ar">منع انهيار kongressac</li> + <li xml:lang="ca">Evita que el «kongressac» falli</li> + <li xml:lang="ca-valencia">Evita que el «kongressac» falle</li> + <li xml:lang="fr">Empêcher le module « kongressac » de se planter</li> + <li xml:lang="he">נמנעת קריסה של kongressac</li> + <li xml:lang="ia">Preveni kongressac ab fracassar</li> + <li xml:lang="it">Impedisce l'arresto anomale di kongressac</li> + <li xml:lang="nl">Voorkom dat kongressac vastloopt</li> + <li xml:lang="pt-BR">Evita que o kongressac trave</li> + <li xml:lang="ru">Предотвращено аварийное завершение kongressac;</li> + <li xml:lang="sl">Prepreči, da bi se kongressac sesul</li> + <li xml:lang="uk">Реалізовано запобігання аваріям kongressac</li> <li>Fix grouping of talks into conference dayss</li> + <li xml:lang="ar">إصلاح تجميع المحادثات في أيام المؤتمر</li> + <li xml:lang="ca">Corregeix l'agrupació de xerrades en dies de conferència</li> + <li xml:lang="ca-valencia">Corregix l'agrupació de xerrades en dies de conferència</li> + <li xml:lang="fr">Correction du regroupement des présentations par jours de conférence</li> + <li xml:lang="he">תוקן קיבוץ של הרצאות לימי כנס</li> + <li xml:lang="ia">Corrige regruppar de discursos in dies de conferentias</li> + <li xml:lang="it">Corregge il raggruppamento delle attività in date di conferenza</li> + <li xml:lang="nl">Stel de groepering van de presentaties per conferentiedag vast</li> + <li xml:lang="pt-BR">Correção do agrupamento de tarefas por datas de conferência</li> + <li xml:lang="ru">Исправлена группировка докладов по дням конференции;</li> + <li xml:lang="sl">Popravi združevanje predavanj v datume konferenc</li> + <li xml:lang="uk">Виправлено групування доповідей за днями конференції</li> <li>Fix alarm schedule times</li> + <li xml:lang="ar">إصلاح أوقات جدول التنبيه</li> + <li xml:lang="ca">Corregeix les hores de planificació d'alarma</li> + <li xml:lang="ca-valencia">Corregix les hores de planificació d'alarma</li> + <li xml:lang="fr">Correction des horaires programmés d'alarmes</li> + <li xml:lang="he">תוקנו זמני לוח זמנים של התראות</li> + <li xml:lang="ia">Corrige tempores de planification de alarma</li> + <li xml:lang="it">Corregge gli orari di programmazione degli allarmi</li> + <li xml:lang="nl">Herstel de alarmschematijden</li> + <li xml:lang="pt-BR">Correção de horários agendados do alarme</li> + <li xml:lang="ru">Исправлены времена расписания будильника;</li> + <li xml:lang="sl">Popravi razpored alarmov</li> + <li xml:lang="uk">Виправлено моменти часу планування нагадувань</li> <li>Prevent duplicate conference entries from being displayeds</li> + <li xml:lang="ar">منع ظهور مدخلات المؤتمر المكررة</li> + <li xml:lang="ca">Evita que es mostrin entrades duplicades de conferències</li> + <li xml:lang="ca-valencia">Evita que es mostren entrades duplicades de conferències</li> + <li xml:lang="fr">Empêcher l'affichage des doublons d'entrées de conférences</li> + <li xml:lang="he">למנוע הופעה של רשומות כנסים כפולות</li> + <li xml:lang="ia">Preveni que entratas de conferentia duplicate es monstrate</li> + <li xml:lang="it">Impedisce la visualizzazione di voci di conferenza duplicate</li> + <li xml:lang="nl">Voorkom dat dubbele conferentie-inzendingen worden getoond</li> + <li xml:lang="pt-BR">Impede a exibição de entradas duplicadas na conferência</li> + <li xml:lang="ru">Предотвращено отображение повторяющихся записей конференций;</li> + <li xml:lang="sl">Prepreči prikaz podvojenih vnosov v konferenco</li> + <li xml:lang="uk">Реалізовано запобігання показу дубльованих записів конференцій</li> <li>Do not display generic, multi-day calendar events on the daily schedules</li> + <li xml:lang="ar">عدم عرض أحداث التقويم العامة المتعددة الأيام في الجداول اليومية</li> + <li xml:lang="ca">No mostra els esdeveniments genèrics de calendari multidia a les planificacions diàries</li> + <li xml:lang="ca-valencia">No mostra els esdeveniments genèrics de calendari multidia a les planificacions diàries</li> + <li xml:lang="fr">Ne pas afficher les évènements d'agenda génériques et sur plusieurs jours dans les emplois du temps quotidiens</li> + <li xml:lang="he">לא להציג אירועי לוח שנה מרובי ימים כלליים בלוחות הזמנים היומיים</li> + <li xml:lang="ia">Non monstra eventos generic de calendario de multe dies sur le planificationes quotidian</li> + <li xml:lang="it">Non visualizza eventi generici del calendario multi-giorno nelle pianificazioni giornaliere</li> + <li xml:lang="nl">Toon geen algemene, meerdaagse agenda-evenementen in de dagplanning</li> + <li xml:lang="pt-BR">Não exibe eventos genéricos de vários dias no calendário diário</li> + <li xml:lang="ru">Исправлен вывод общие многодневных событий календаря в ежедневных расписаниях;</li> + <li xml:lang="sl">V dnevnih urnikih ne prikazuj generičnih, večdnevnih koledarskih dogodkov</li> + <li xml:lang="uk">Усунено показ загальних, багатоденних подій календаря у щоденних розкладах</li> <li>Fix translation configurations</li> + <li xml:lang="ar">إصلاح ضبط الترجمات</li> + <li xml:lang="ca">Corregeix les configuracions de traducció</li> + <li xml:lang="ca-valencia">Corregix les configuracions de traducció</li> + <li xml:lang="fr">Corriger les configurations de traductions</li> + <li xml:lang="he">תוקנו הגדרות תרגומים</li> + <li xml:lang="ia">Corrige confiigurationes de traduction</li> + <li xml:lang="it">Corregge le configurazioni di traduzione</li> + <li xml:lang="nl">Vertaalconfiguraties repareren</li> + <li xml:lang="pt-BR">Correção das configurações de tradução</li> + <li xml:lang="ru">Исправлены настройки перевода;</li> + <li xml:lang="sl">Popravi konfiguracije prevajanja</li> + <li xml:lang="uk">Виправлення конфігурацій перекладів</li> </ul> </description> </release> <release version="1.0" date="2021-01-25"> <description> <p>Kongress first official release</p> + <p xml:lang="ar">الإصدار الرسمي الأول لكونغرس</p> + <p xml:lang="ca">Primera versió oficial del Kongress</p> + <p xml:lang="ca-valencia">Primera versió oficial de Kongress</p> + <p xml:lang="fr">Première publication officielle de Kongress</p> + <p xml:lang="he">המהדורה הרשמית הראשונה של Kongress</p> + <p xml:lang="ia">Prime version official de Kongress</p> + <p xml:lang="it">Prima uscita ufficiale di Kongress</p> + <p xml:lang="nl">Eerste officiële persbericht van Kongress</p> + <p xml:lang="pt-BR">Primeiro lançamento oficial do Kongress</p> + <p xml:lang="ru">Выпущена первая официальная версия Kongress</p> + <p xml:lang="sl">Prva uradna izdaja Kongressa</p> + <p xml:lang="uk">Перший офіційний випуск Kongress</p> <ul> <li>Display the schedule of a collection of conferences</li> + <li xml:lang="ar">عرض جدول لمجموعة من المؤتمرات</li> + <li xml:lang="ca">Mostra la programació d'una col·lecció de conferències</li> + <li xml:lang="ca-valencia">Mostra la programació d'una col·lecció de conferències</li> + <li xml:lang="fr">Afficher le programme d'une série de conférences</li> + <li xml:lang="he">הצגת לוח הזמנים לאוסף של כנסים</li> + <li xml:lang="ia">Monstra le planification de un collection de conferentias</li> + <li xml:lang="it">Visualizza il programma di una raccolta di conferenze</li> + <li xml:lang="nl">Toon het programma van een reeks conferenties</li> + <li xml:lang="pt-BR">Exibir a programação de um conjunto de conferências</li> + <li xml:lang="ru">Вывод расписания для набора конференций;</li> + <li xml:lang="sl">Prikaži urnik zbirke konferenc</li> + <li xml:lang="uk">Показ розкладу збірки конференцій</li> <li>Show the schedule of the talks by conference day</li> + <li xml:lang="ar">إظهار جدول المحادثات حسب يوم المؤتمر</li> + <li xml:lang="ca">Mostra l'horari de les xerrades per jornada de conferència</li> + <li xml:lang="ca-valencia">Mostra l'horari de les xerrades per jornada de conferència</li> + <li xml:lang="fr">Afficher le programme des conférences par jour de conférence</li> + <li xml:lang="he">הצגת לוח הזמנים של ההרצאות לפי יום הכנס</li> + <li xml:lang="ia">Monstra le planification del discursos per die de conferentia</li> + <li xml:lang="it">Mostra il programma degli interventi per giorno della conferenza</li> + <li xml:lang="nl">Toon het programma van de lezingen per conferentiedag</li> + <li xml:lang="pt-BR">Exibir a programação das palestras por dia da conferência</li> + <li xml:lang="ru">Просмотр расписание докладов по дням конференции;</li> + <li xml:lang="sl">Prikaži urnik predavanj po dnevih konference</li> + <li xml:lang="uk">Показ розкладу доповідей за днями конференцій</li> <li>Manage a list of favorite talks</li> + <li xml:lang="ar">إدارة قائمة بالمحادثات المفضلة</li> + <li xml:lang="ca">Gestiona una llista de xerrades preferides</li> + <li xml:lang="ca-valencia">Gestiona una llista de xerrades preferides</li> + <li xml:lang="fr">Gérer une liste de conférences favorites</li> + <li xml:lang="he">ניהול רשימה של הרצאות מועדפות</li> + <li xml:lang="ia">Gere un lista de discursos favorite</li> + <li xml:lang="it">Gestisce un elenco di discussioni preferite</li> + <li xml:lang="nl">Beheer een lijst met favoriete lezingen</li> + <li xml:lang="pt-BR">Gerenciar uma lista de palestras favoritas</li> + <li xml:lang="ru">Управление списком избранных докладов;</li> + <li xml:lang="sl">Upravljaj seznam priljubljenih predavanj</li> + <li xml:lang="uk">Керування списком улюблених доповідей</li> <li>Notify the user before talk starts (only on KDE Plasma)</li> + <li xml:lang="ar">تنبيه المستخدم قبل بدء المحادثة (على بلازما كيدي فقط)</li> + <li xml:lang="ca">Notifica a l'usuari abans d'iniciar la conversa (només en el Plasma de KDE)</li> + <li xml:lang="ca-valencia">Notifica a l'usuari abans d'iniciar la conversa (només en Plasma de KDE)</li> + <li xml:lang="fr">Notifier l'utilisateur avant les débuts de conversation (Uniquement sur KDE Plasma)</li> + <li xml:lang="he">להודיע למשתמש לפני שהרצאה מתחילה (בפלזמה מבית KDE בלבד)</li> + <li xml:lang="ia">Notifica le usator ante que le discurso starta (solmente sur KDE Plasma)</li> + <li xml:lang="it">Avvisa l'utente prima che inizi la discussione (solo su KDE Plasma)</li> + <li xml:lang="nl">Stel de gebruiker op de hoogte voordat het gesprek begint (alleen in KDE Plasma)</li> + <li xml:lang="pt-BR">Notificar o usuário antes do início da conversa (somente no KDE Plasma)</li> + <li xml:lang="ru">Уведомление пользователя перед началом доклада (только в KDE Plasma);</li> + <li xml:lang="sl">Obvesti uporabnika pred začetkom predavanja (samo v KDE Plasmi)</li> + <li xml:lang="uk">Сповіщення користувача до початку доповіді (лише у Плазмі KDE)</li> </ul> </description> </release> diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kongress-25.12.2/org.kde.kongress.desktop new/kongress-25.12.3/org.kde.kongress.desktop --- old/kongress-25.12.2/org.kde.kongress.desktop 2026-01-30 04:59:40.000000000 +0100 +++ new/kongress-25.12.3/org.kde.kongress.desktop 2026-03-01 03:48:11.000000000 +0100 @@ -80,6 +80,7 @@ Comment[ar]=تطبيق مرافق للمؤتمرات أنشئ بواسطة كيدي Comment[ca]=Aplicació auxiliar per als congressos fets per KDE Comment[ca@valencia]=Aplicació auxiliar per als congressos fets per KDE +Comment[cs]=Doprovodná aplikace pro konference vyvinutá společností KDE Comment[de]=Begleitanwendung für Konferenzen von KDE Comment[el]=Βοηθητική εφαρμογή για διασκέψεις από το KDE Comment[en_GB]=Companion application for conferences made by KDE diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kongress-25.12.2/po/cs/kongress.po new/kongress-25.12.3/po/cs/kongress.po --- old/kongress-25.12.2/po/cs/kongress.po 2026-01-30 04:59:40.000000000 +0100 +++ new/kongress-25.12.3/po/cs/kongress.po 2026-03-01 03:48:11.000000000 +0100 @@ -1,21 +1,22 @@ # Copyright (C) 2024 This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the kongress package. -# SPDX-FileCopyrightText: 2020, 2021, 2023, 2024, 2025 Vit Pelcak <[email protected]> +# SPDX-FileCopyrightText: 2020, 2021, 2023, 2024, 2025, 2026 Vit Pelcak <[email protected]> +# SPDX-FileCopyrightText: 2026 Libor Filípek <[email protected]> # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kongress\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2025-11-17 14:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-12-01 14:22+0100\n" -"Last-Translator: Vit Pelcak <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2026-02-27 20:54+0100\n" +"Last-Translator: Vít Pelčák <[email protected]>\n" "Language-Team: Czech <[email protected]>\n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Lokalize 25.08.3\n" +"X-Generator: Lokalize 25.12.2\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" @@ -116,20 +117,20 @@ #: contents/ui/FavoritesView.qml:88 #, kde-format msgid "No favorite talks found for %1" -msgstr "" +msgstr "Nebyly nalezeny žádné oblíbené přednášky pro %1" #: contents/ui/FavoritesView.qml:88 #, kde-format msgid "No favorite talks found" -msgstr "" +msgstr "Nebyly nalezeny žádné oblíbené přednášky" #: contents/ui/FavoritesView.qml:184 #, kde-format msgid "Overlaps with another talk" msgid_plural "Overlaps with %1 other talks" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "Uložit soubor pod jiným jménem" -msgstr[2] "Uložit soubor pod jiným jménem" +msgstr[0] "Překrývá se s jinou přednáškou" +msgstr[1] "Překrývá se se %1 dalšími přednáškami" +msgstr[2] "Překrývá se s %1 dalšími přednáškami" #: contents/ui/GlobalDrawer.qml:58 #, kde-format @@ -211,7 +212,7 @@ #: contents/ui/IndoorMapView.qml:46 #, kde-format msgid "Find Amenity" -msgstr "" +msgstr "Najít vybavení" #: contents/ui/IndoorMapView.qml:52 contents/ui/MapView.qml:31 #, kde-format @@ -236,12 +237,12 @@ #: contents/ui/ScheduleView.qml:50 #, kde-format msgid "No talks found for %1" -msgstr "" +msgstr "Nebyly nalezeny žádné přednášky pro %1" #: contents/ui/ScheduleView.qml:50 #, kde-format msgid "No talks found" -msgstr "" +msgstr "Nebyly nalezeny žádné přednášky" #: contents/ui/SettingsView.qml:20 #, kde-format @@ -261,17 +262,17 @@ #: contents/ui/SettingsView.qml:41 #, kde-format msgid "Notifications are not supported on your platform" -msgstr "" +msgstr "Upozornění nejsou na vaší platformě podporovány" #: contents/ui/SettingsView.qml:48 #, kde-format msgid "Add reminder to favorite talks" -msgstr "" +msgstr "Přidat upozornění k oblíbeným přednáškám" #: contents/ui/SettingsView.qml:55 #, kde-format msgid "Remind before talk start (minutes)" -msgstr "" +msgstr "Upozornění před začátkem přednášky (minuty)" #: eventcontroller.cpp:69 #, kde-format @@ -289,11 +290,13 @@ "Talk added to favorites, but it overlaps with existing ones:\n" "%1" msgstr "" +"Přednáška přidána do oblíbených, ale překrývá se s již existujícími:\n" +"%1" #: eventcontroller.cpp:133 #, kde-format msgid "Talk added to favorites" -msgstr "" +msgstr "Přednáška přidána do oblíbených" #: main.cpp:65 #, kde-format diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kongress-25.12.2/po/cs/kongressac.po new/kongress-25.12.3/po/cs/kongressac.po --- old/kongress-25.12.2/po/cs/kongressac.po 2026-01-30 04:59:40.000000000 +0100 +++ new/kongress-25.12.3/po/cs/kongressac.po 2026-03-01 03:48:11.000000000 +0100 @@ -1,21 +1,22 @@ -# Copyright (C) YEAR This file is copyright: +# Copyright (C) 2026 This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the kongress package. # Vit Pelcak <[email protected]>, 2020, 2021. +# SPDX-FileCopyrightText: 2026 Libor Filípek <[email protected]> # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kongress\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2025-11-17 14:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-25 13:42+0100\n" -"Last-Translator: Vit Pelcak <[email protected]>\n" -"Language-Team: Czech <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2026-02-02 17:00+0100\n" +"Last-Translator: Libor Filípek <[email protected]>\n" +"Language-Team: \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Lokalize 20.12.3\n" +"X-Generator: Lokalize 25.12.1\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" @@ -30,7 +31,7 @@ #: kongressacmain.cpp:21 kongressacmain.cpp:23 #, kde-format msgid "Kongress Alarm Check Daemon" -msgstr "" +msgstr "Démon kontroly upomínek Kongress" #: kongressacmain.cpp:25 #, kde-format
