Script 'mail_helper' called by obssrc Hello community, here is the log from the commit of package angelfish for openSUSE:Factory checked in at 2026-03-07 20:09:02 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/angelfish (Old) and /work/SRC/openSUSE:Factory/.angelfish.new.8177 (New) ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Package is "angelfish" Sat Mar 7 20:09:02 2026 rev:35 rq:1337134 version:25.12.3 Changes: -------- --- /work/SRC/openSUSE:Factory/angelfish/angelfish.changes 2026-02-06 19:08:05.082384187 +0100 +++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.angelfish.new.8177/angelfish.changes 2026-03-07 20:13:57.973884705 +0100 @@ -1,0 +2,9 @@ +Tue Mar 3 09:56:18 UTC 2026 - Christophe Marin <[email protected]> + +- Update to 25.12.3 + * New bugfix release + * For more details please see: + * https://kde.org/announcements/gear/25.12.3/ +- No code change since 25.12.2 + +------------------------------------------------------------------- Old: ---- angelfish-25.12.2.tar.xz angelfish-25.12.2.tar.xz.sig New: ---- angelfish-25.12.3.tar.xz angelfish-25.12.3.tar.xz.sig ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Other differences: ------------------ ++++++ angelfish.spec ++++++ --- /var/tmp/diff_new_pack.SVoWH3/_old 2026-03-07 20:13:58.665913332 +0100 +++ /var/tmp/diff_new_pack.SVoWH3/_new 2026-03-07 20:13:58.665913332 +0100 @@ -21,7 +21,7 @@ %bcond_without released Name: angelfish -Version: 25.12.2 +Version: 25.12.3 Release: 0 Summary: Mobile web browser License: GPL-2.0-or-later ++++++ angelfish-25.12.2.tar.xz -> angelfish-25.12.3.tar.xz ++++++ diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/angelfish-25.12.2/CMakeLists.txt new/angelfish-25.12.3/CMakeLists.txt --- old/angelfish-25.12.2/CMakeLists.txt 2026-02-02 04:22:24.000000000 +0100 +++ new/angelfish-25.12.3/CMakeLists.txt 2026-02-28 13:17:14.000000000 +0100 @@ -8,7 +8,7 @@ # KDE Applications version, managed by release script. set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR "25") set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR "12") -set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "2") +set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "3") set(RELEASE_SERVICE_VERSION "${RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO}") project(angelfish VERSION ${RELEASE_SERVICE_VERSION}) diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/angelfish-25.12.2/org.kde.angelfish.metainfo.xml new/angelfish-25.12.3/org.kde.angelfish.metainfo.xml --- old/angelfish-25.12.2/org.kde.angelfish.metainfo.xml 2026-02-02 04:22:24.000000000 +0100 +++ new/angelfish-25.12.3/org.kde.angelfish.metainfo.xml 2026-02-28 13:17:14.000000000 +0100 @@ -492,6 +492,7 @@ </provides> <launchable type="desktop-id">org.kde.angelfish.desktop</launchable> <releases> + <release version="25.12.3" date="2026-03-05"/> <release version="25.12.2" date="2026-02-05"/> <release version="25.12.1" date="2026-01-08"/> <release version="25.12.0" date="2025-12-11"/> @@ -541,7 +542,35 @@ <description> <ul> <li>Allow to hide tab bar when single tab is open</li> + <li xml:lang="ar">إتاحة إخفاء شريط الألسنة عند فتح لسان واحد</li> + <li xml:lang="ca">Permet ocultar la barra de pestanyes quan hi ha una única pestanya oberta</li> + <li xml:lang="ca-valencia">Permet ocultar la barra de pestanyes quan hi ha una única pestanya oberta</li> + <li xml:lang="es">Permitir ocultar la barra de pestañas cuando una sola pestaña está abierta</li> + <li xml:lang="fr">Autoriser le masquage de la barre d'onglets lorsqu'un seul onglet est ouvert</li> + <li xml:lang="he">לאפשר את הסתרת סרגל הלשוניות כשרק לשונית אחת פתוחה</li> + <li xml:lang="ia">Permitte celar barra de sched quando un singule scheda es aperite</li> + <li xml:lang="it">Permetti di nascondere la barra delle schede quando è aperta una sola scheda</li> + <li xml:lang="lt">Leidžiama slėpti kortelių juostą, kai atverta viena kortelė</li> + <li xml:lang="nl">Toestaan de tabbladbalk te verbergen wanneer een enkel tabblad open is</li> + <li xml:lang="pt-BR">Permite ocultar a barra de abas quando apenas uma aba estiver aberta</li> + <li xml:lang="ru">Возможность скрывать панель вкладок при одной открытой вкладке</li> + <li xml:lang="sl">Dovoli skrivanje vrstice z zavihki, ko je odprt en sam zavihek</li> + <li xml:lang="uk">Уможливлено приховування панелі вкладок, якщо відкрито єдину вкладку</li> <li>Fix window activation on wayland</li> + <li xml:lang="ar">إصلاح تفعيل النافذة على Wayland</li> + <li xml:lang="ca">Corregeix l'activació de la finestra al Wayland</li> + <li xml:lang="ca-valencia">Corregix l'activació de la finestra a Wayland</li> + <li xml:lang="es">Se ha corregido la activación de la ventana en Wayland</li> + <li xml:lang="fr">Correction de l'activation de fenêtres sous Wayland</li> + <li xml:lang="he">תוקנה הפעלת חלון ב־Wayland</li> + <li xml:lang="ia">Corrige activation de fenestra sur wayland</li> + <li xml:lang="it">È stata corretta l'attivazione della finestra in wayland</li> + <li xml:lang="lt">Ištaisytas lango aktyvavimas „Wayland“ aplinkoje</li> + <li xml:lang="nl">Probleem met vensteractivering op Wayland oplossen</li> + <li xml:lang="pt-BR">Corrigida a ativação de janelas no Wayland</li> + <li xml:lang="ru">Исправление активации окна в Wayland</li> + <li xml:lang="sl">Popravi aktivacijo oken na Waylandu</li> + <li xml:lang="uk">Виправлено активацію вікна у wayland</li> </ul> </description> </release> @@ -550,8 +579,50 @@ <description> <ul> <li>Update adblock crate version</li> + <li xml:lang="ar">تحديث إصدار حزمة (crate) مانع الإعلانات</li> + <li xml:lang="ca">Actualitza la versió de la caixa de bloqueig de publicitat</li> + <li xml:lang="ca-valencia">Actualitza la versió de la caixa de bloqueig de publicitat</li> + <li xml:lang="es">Se ha actualizado la versión del bloqueador de publicidad</li> + <li xml:lang="fr">Mise à jour de la version de création de AdBlock</li> + <li xml:lang="he">עודכנה גרסת ה־crate של חסימת הפרסומות</li> + <li xml:lang="ia">Actualisa version de cassa de adblock</li> + <li xml:lang="it">È stata aggiornata la versione crate adblock</li> + <li xml:lang="lt">Atnaujinta reklamos blokavimo pakuotės versija</li> + <li xml:lang="nl">Adblock crate versie bijwerken</li> + <li xml:lang="pt-BR">Atualizada a versão do Adblock Crate</li> + <li xml:lang="ru">Обновлена версия библиотеки блокировки рекламы</li> + <li xml:lang="sl">Posodobi različico programa adblock crate</li> + <li xml:lang="uk">Оновлено версію блокувальника реклами</li> <li>Fix webapp entries not showing up in phosh</li> + <li xml:lang="ar">إصلاح عدم ظهور مدخلات تطبيقات الويب في Phosh</li> + <li xml:lang="ca">Corregeix les entrades «webapp» que no es mostren al «phosh»</li> + <li xml:lang="ca-valencia">Corregix les entrades «webapp» que no es mostren al «phosh»</li> + <li xml:lang="es">Se ha solucionado el problema de que las entradas de la aplicación web no aparecen en phosh</li> + <li xml:lang="fr">Correction des entrées de l'application Internet n'apparaissant pas dans phosh</li> + <li xml:lang="he">תוקנו רשומות יישומי אתרים שלא מופיעות ב־phosh</li> + <li xml:lang="ia">Corrige entratas de webapp que non se monstra in phosh</li> + <li xml:lang="it">Sono state corrette le voci webapp che non venivano mostrate in phosh</li> + <li xml:lang="lt">Ištaisyta klaida, kai įrašai nebuvo rodomi „Phosh“ aplinkoje</li> + <li xml:lang="nl">Los het probleem op dat webapp-items niet worden weergegeven in Phosh</li> + <li xml:lang="pt-BR">Corrigido problema em que entradas de aplicativos web não aparecem no Phosh</li> + <li xml:lang="ru">Исправлено отсутствие записей веб-приложений в Phosh</li> + <li xml:lang="sl">Popravi vnose, ki se ne prikazujejo v phoshu</li> + <li xml:lang="uk">Виправлено показ записів вебпрограми у phosh</li> <li>Expose downloads in the desktop version</li> + <li xml:lang="ar">إظهار التنزيلات في إصدار سطح المكتب</li> + <li xml:lang="ca">Exposa les baixades a la versió d'escriptori</li> + <li xml:lang="ca-valencia">Exposa les baixades a la versió d'escriptori</li> + <li xml:lang="es">Exponer descargas en la versión de escritorio</li> + <li xml:lang="fr">Affichage des téléchargements dans la version de bureau</li> + <li xml:lang="he">חשיפת הורדות בגרסה לשולחן העבודה</li> + <li xml:lang="ia">Expone discargamentos in le version de scriptorio</li> + <li xml:lang="it">Vengono mostrati gli scaricamenti nella versione desktop</li> + <li xml:lang="lt">Darbalaukio versijoje parodomi atsiuntimai</li> + <li xml:lang="nl">Downloads in de bureaubladversie tonen</li> + <li xml:lang="pt-BR">Exibir downloads na versão para desktop</li> + <li xml:lang="ru">Просмотр загрузки в версии для настольных компьютеров</li> + <li xml:lang="sl">Izpostavi prenose v namizni različici</li> + <li xml:lang="uk">Реалізовано показ отриманих файлів у версії для робочих станцій</li> </ul> </description> </release> @@ -560,13 +631,121 @@ <description> <ul> <li>Fix developer tools</li> + <li xml:lang="ar">إصلاح أدوات المطور</li> + <li xml:lang="ca">Corregeix les eines de desenvolupador</li> + <li xml:lang="ca-valencia">Corregix les eines de desenvolupador</li> + <li xml:lang="es">Se han corregido las herramientas del desarrollador</li> + <li xml:lang="fr">Correction des outils de développement</li> + <li xml:lang="he">תוקנו כלי הפיתוח</li> + <li xml:lang="ia">Corrige instrumentos de disveloppator</li> + <li xml:lang="it">Sono stati corretti gli strumenti per sviluppatori</li> + <li xml:lang="lt">Ištaisyti plėtotojo įrankiai</li> + <li xml:lang="nl">Hulpmiddelen voor ontwikkelaars repareren</li> + <li xml:lang="pt-BR">Correção nas ferramentas de desenvolvedor</li> + <li xml:lang="ru">Исправлены инструменты разработчика</li> + <li xml:lang="sl">Popravi orodja za razvijalce</li> + <li xml:lang="uk">Виправлено інструменти розробника</li> <li>Fix displaying the page title in tab switcher</li> + <li xml:lang="ar">إصلاح عرض عنوان الصفحة في مبدل الألسنة</li> + <li xml:lang="ca">Corregeix la visualització del títol de la pàgina al commutador de pestanyes</li> + <li xml:lang="ca-valencia">Corregix la visualització del títol de la pàgina al commutador de pestanyes</li> + <li xml:lang="es">Se ha corregido la visualización del título de la página en el selector de pestañas</li> + <li xml:lang="fr">Correction de l'affichage du titre de page dans le sélecteur d'onglets</li> + <li xml:lang="he">תוקנה הצגת כותרת העמוד במחליף הלשוניות</li> + <li xml:lang="ia">Corrige monstrar le titulo de pagina in commutator de scheda</li> + <li xml:lang="it">È stata corretta la visualizzazione del titolo della pagina nel selettore di schede</li> + <li xml:lang="lt">Ištaisytas puslapio pavadinimo atvaizdavimas kortelių perjungiklyje</li> + <li xml:lang="nl">De paginatitel tonen in tabbladwisselaar repareren</li> + <li xml:lang="pt-BR">Corrigido o problema de exibição do título da página no seletor de abas</li> + <li xml:lang="ru">Исправлено отображение заголовка страницы в переключателе вкладок</li> + <li xml:lang="sl">Popravi prikaz naslova strani v preklopniku zavihkov</li> + <li xml:lang="uk">Виправлено показ заголовка сторінки на панелі перемикання вкладок</li> <li>Fix wrong check in ad-blocker</li> + <li xml:lang="ar">إصلاح فحص خاطئ في مانع الإعلانات</li> + <li xml:lang="ca">Corregeix una comprovació incorrecta al bloquejador de publicitat</li> + <li xml:lang="ca-valencia">Corregix una comprovació incorrecta al bloquejador de publicitat</li> + <li xml:lang="es">Se ha corregido la comprobación en el bloqueador de publicidad</li> + <li xml:lang="fr">Correction de la vérification erronée dans le bloqueur de publicités</li> + <li xml:lang="he">תוקנה בדיקה שגויה בחוסם הפרסומות</li> + <li xml:lang="ia">Corrige verifica errate in adblocker</li> + <li xml:lang="it">È stato corretto il segno sbagliato nel sistema di blocco degli annunci</li> + <li xml:lang="lt">Ištaisytas klaidingas patikrinimas reklamos blokavime</li> + <li xml:lang="nl">Verkeerd inchecken in ad-blocker repareren</li> + <li xml:lang="pt-BR">Correção da verificação incorreta no bloqueador de anúncios</li> + <li xml:lang="ru">Исправлена неверная проверка в блокировщике рекламы</li> + <li xml:lang="sl">Popravi napačno prijavo v blokator oglasov</li> + <li xml:lang="uk">Виправлено помилкову перевірку у засобі блокування екрана</li> <li>Implement a desktop UI</li> + <li xml:lang="ar">توفير واجهة مستخدم لسطح المكتب</li> + <li xml:lang="ca">Implementa una interfície d'usuari d'escriptori</li> + <li xml:lang="ca-valencia">Implementa una interfície d'usuari d'escriptori</li> + <li xml:lang="es">Se ha implementado una interfaz de usuario en el escritorio</li> + <li xml:lang="fr">Mettre en œuvre une interface utilisateur de bureau</li> + <li xml:lang="he">מימוש ממשק משתמש לשולחן עבודה</li> + <li xml:lang="ia">Implementa un UI de scriptoprio</li> + <li xml:lang="it">È stata implementata un'interfaccia utente per desktop</li> + <li xml:lang="lt">Įgyvendinta darbalaukio naudotojo sąsaja</li> + <li xml:lang="nl">Een bureaublad-UI implementeren</li> + <li xml:lang="pt-BR">Implementada uma interface de usuário para desktop</li> + <li xml:lang="ru">Реализован пользовательский интерфейс для настольных систем</li> + <li xml:lang="sl">Implementira uporabniški vmesnik za namizje</li> + <li xml:lang="uk">Реалізовано інтерфейс для робочих станцій</li> <li>Re-organize the settings UI and unify for desktop and mobile</li> + <li xml:lang="ar">إعادة تنظيم واجهة الإعدادات وتوحيدها لسطح المكتب والمحمول</li> + <li xml:lang="ca">Reorganitza la interfície d'usuari de configuració i l'unifica per a l'escriptori i el mòbil</li> + <li xml:lang="ca-valencia">Reorganitza la interfície d'usuari de configuració i l'unifica per a l'escriptori i el mòbil</li> + <li xml:lang="es">Se han reorganizado la interfaz de las preferencias y se ha unificado para el escritorio y para móviles</li> + <li xml:lang="fr">Réorganiser l'interface utilisateur de la configuration et la rendre les versions de bureau et mobile plus homogène</li> + <li xml:lang="he">ממשק המשתמש של ההגדרות סודר מחדש ובוצע איחוד לשולחן עבודה וניידים</li> + <li xml:lang="ia">Re.organisa le UI de preferentias e unifica per scriptorios e mobile</li> + <li xml:lang="lt">Pertvarkyta ir suvienyta darbalaukiui ir mobiliesiems įrenginiams skirta nuostatų naudotojo sąsaja</li> + <li xml:lang="nl">Herstructureer de gebruikersinterface van de instellingen en zorg voor een uniforme interface voor desktop en mobiel.</li> + <li xml:lang="pt-BR">Reorganização da interface de configuração e unificação para desktop e dispositivos móveis</li> + <li xml:lang="ru">Реорганизация интерфейса настроек и унификация для настольных и мобильных систем</li> + <li xml:lang="sl">Reorganizira uporabniški vmesnik z nastavitvami in jih poenoti za namizne in mobilne naprave</li> + <li xml:lang="uk">Перевпорядковано інтерфейс параметрів та уніфіковано інтерфейс на комп'ютері та на мобільному пристрої</li> <li>Simplify the navigation logic</li> + <li xml:lang="ar">تبسيط منطق التنقل</li> + <li xml:lang="ca">Simplifica la lògica de navegació</li> + <li xml:lang="ca-valencia">Simplifica la lògica de navegació</li> + <li xml:lang="es">Se ha simplificado la lógica de nevegación</li> + <li xml:lang="fr">Simplifier la logique de navigation</li> + <li xml:lang="he">פישוט לוגיקת הניווט</li> + <li xml:lang="ia">Simplifica le logica de navigation </li> + <li xml:lang="lt">Supaprastinta naršymo logika</li> + <li xml:lang="nl">Vereenvoudig de navigatielogica</li> + <li xml:lang="pt-BR">Simplificação da lógica de navegação</li> + <li xml:lang="ru">Упрощена логика навигации</li> + <li xml:lang="sl">Poenostavi logiko navigacije</li> + <li xml:lang="uk">Спрощено логіку навігації</li> <li>Show a popup when URL bar is focused showing history and related text for current URL</li> + <li xml:lang="ar">إظهار نافذة منبثقة عند تركيز شريط العنوان تعرض السجل والنصوص المتعلقة بالعنوان الحالي</li> + <li xml:lang="ca">Mostra una finestra emergent quan la barra d'URL està centrada mostrant l'historial i el text relacionat de l'URL actual</li> + <li xml:lang="ca-valencia">Mostra una finestra emergent quan la barra d'URL està centrada mostrant l'historial i el text relacionat de l'URL actual</li> + <li xml:lang="es">Mostrar una ventana emergente cuando la barra de URL tiene el foco y muestra el historial y texto relacionado con la URL actual</li> + <li xml:lang="fr">Afficher une fenêtre contextuelle lorsque la barre d'URL reçoit le focus, affichant l'historique et le texte associé à l'URL actuelle</li> + <li xml:lang="he">להציג חלונית צצה כשהמיקוד הוא על סרגל הכתובות וההיסטוריה מופיעה לצד טקסט תואם לכתובת הנוכחית</li> + <li xml:lang="ia">Monstra un popup quando le barra de URL es focalisate monstrante chronologia e texto affin per URL currente</li> + <li xml:lang="lt">Rodomas iškylantysis langas, kai URL juosta sufokusuota ir atvaizduoja istoriją bei su esamu URL adresu susijusį tekstą</li> + <li xml:lang="nl">Toon een pop-upvenster wanneer de URL-balk is geselecteerd, met de geschiedenis en gerelateerde tekst voor de huidige URL.</li> + <li xml:lang="pt-BR">Exibir uma janela pop-up quando a barra de URL estiver em foco, mostrando o histórico e o texto relacionado à URL atual</li> + <li xml:lang="ru">Вывод всплывающего окна при фокусировке на адресной строке с историей и связанным текстом для текущего URL</li> + <li xml:lang="sl">Prikaži pojavno okno, ko je v fokusu vrstica URL, ki prikazuje zgodovino in povezano besedilo za trenutni URL</li> + <li xml:lang="uk">Реалізовано показ контекстної панелі зі журналом та пов'язаним текстом для поточної адреси, якщо панель адреси перебуває у фокусі</li> <li>Use a better default user-agent for mobile devices</li> + <li xml:lang="ar">استخدام وكيل مستخدم مبدئي أفضل للأجهزة المحمولة</li> + <li xml:lang="ca">Utilitza un agent d'usuari predeterminat millor per a dispositius mòbils</li> + <li xml:lang="ca-valencia">Utilitza un agent d'usuari predeterminat millor per a dispositius mòbils</li> + <li xml:lang="es">Usar un mejor agente de usuario predeterminado para dispositivos móviles</li> + <li xml:lang="fr">Utiliser un agent utilisateur meilleur par défaut pour les périphériques mobiles</li> + <li xml:lang="he">להשתמש בסוכן משתמש טוב יותר כברירת מחדל למכשירים ניידים</li> + <li xml:lang="ia">Usa un melior agente-usator predefinite per dispositivos mobile</li> + <li xml:lang="lt">Naudojamas geresnis numatytasis naudotojo agentas mobiliesiems įrenginiams</li> + <li xml:lang="nl">Gebruik een betere standaard gebruikersagent voor mobiele apparaten</li> + <li xml:lang="pt-BR">Uso de um agente de usuário padrão melhor para dispositivos móveis</li> + <li xml:lang="ru">Использован более подходящий пользовательский агент по умолчанию для мобильных устройств</li> + <li xml:lang="sl">Uporabi boljši privzeti uporabniški agent za mobilne naprave</li> + <li xml:lang="uk">Використано кращий агент користувача для мобільних пристроїв</li> </ul> </description> </release> @@ -575,10 +754,75 @@ <description> <ul> <li>Add action button to clear history</li> + <li xml:lang="ar">إضافة زر إجراء لمسح السجل</li> + <li xml:lang="ca">Afegeix un botó d'acció per a netejar l'historial</li> + <li xml:lang="ca-valencia">Afig un botó d'acció per a netejar l'historial</li> + <li xml:lang="es">Se ha añadido un botón de acción para borrar el historial</li> + <li xml:lang="fr">Ajouter un bouton d'action pour l'effacement de l'historique</li> + <li xml:lang="he">נוסף כפתור פעולה לפינוי ההיסטוריה</li> + <li xml:lang="ia">Adde button de action per nettar chronologia</li> + <li xml:lang="lt">Pridėtas veiksmo mygtukas, skirtas išvalyti istoriją</li> + <li xml:lang="nl">Voeg een actieknop toe om de geschiedenis te wissen</li> + <li xml:lang="pt-BR">Adicionado botão de ação para limpar o histórico</li> + <li xml:lang="ru">Добавлена кнопка действия для очистки истории</li> + <li xml:lang="sl">Doda akcijski gumb za brisanje zgodovine</li> + <li xml:lang="uk">Дано кнопку дії для спорожнення журналу</li> <li>Improve virtual keyboard integration</li> + <li xml:lang="ar">تحسين تكامل لوحة المفاتيح الافتراضية</li> + <li xml:lang="ca">Millora la integració del teclat virtual</li> + <li xml:lang="ca-valencia">Millora la integració del teclat virtual</li> + <li xml:lang="es">Se ha mejorado la integración del teclado virtual</li> + <li xml:lang="fr">Améliorer l'intégration du clavier virtuel</li> + <li xml:lang="he">שילוב מקלדת וירטואלית השתפרה</li> + <li xml:lang="ia">Meliora integration de claviero virtual</li> + <li xml:lang="lt">Patobulinta virtualios klaviatūros integracija</li> + <li xml:lang="nl">Verbeter de virtuele toetsenbordintegratie</li> + <li xml:lang="pt-BR">Melhoria na integração do teclado virtual</li> + <li xml:lang="ru">Улучшена интеграция с экранной клавиатурой</li> + <li xml:lang="sl">Izboljša integracijo virtualne tipkovnice</li> + <li xml:lang="uk">Удосконалено інтеграцію з віртуальною клавіатурою</li> <li>Allow user to ignore SSL errors</li> + <li xml:lang="ar">السماح للمستخدم بتجاهل أخطاء SSL</li> + <li xml:lang="ca">Permet a l'usuari ignorar els errors de SSL</li> + <li xml:lang="ca-valencia">Permet a l'usuari ignorar els errors de SSL</li> + <li xml:lang="es">Permitir que el usuario ignore errores de SSL</li> + <li xml:lang="fr">Permettre à l'utilisateur d'ignorer les erreurs de SSL</li> + <li xml:lang="he">לאפשר למשתמש להתעלם משגיאות SSL</li> + <li xml:lang="ia">Permitte que le usator ignora errores de SSL</li> + <li xml:lang="lt">Leidžiama naudotojui nepaisyti SSL klaidų</li> + <li xml:lang="nl">Sta de gebruiker toe SSL-fouten te negeren</li> + <li xml:lang="pt-BR">Permite que o usuário ignore erros SSL</li> + <li xml:lang="ru">Пользователю разрешено игнорировать ошибки SSL</li> + <li xml:lang="sl">Dovoli uporabniku prezreti napake SSL</li> + <li xml:lang="uk">Уможливлено ігнорування користувачем помилок SSL</li> <li>Fix loading chrome:// URLs</li> + <li xml:lang="ar">إصلاح تحميل عناوين وبّ من نوع //:chrome</li> + <li xml:lang="ca">Corregeix la càrrega dels URL chrome://</li> + <li xml:lang="ca-valencia">Corregix la càrrega dels URL chrome://</li> + <li xml:lang="es">Se ha corregido la carga de URL de tipo chrome://</li> + <li xml:lang="fr">Correction des chargement des URL « chrome:// »</li> + <li xml:lang="he">תוקנה טעינת כתובות chrome://</li> + <li xml:lang="ia">Corrige cargar chrome://URLs</li> + <li xml:lang="lt">Ištaisytas chrome:// URL adresų įkėlimas</li> + <li xml:lang="nl">Het laden van chrome:// URL's wordt nu correct gedaan</li> + <li xml:lang="pt-BR">Correção do carregamento de URLs chrome://</li> + <li xml:lang="ru">Исправлена загрузка адресов chrome://</li> + <li xml:lang="sl">Popravi nalaganje URL-jev chrome://</li> + <li xml:lang="uk">Виправлено завантаження адрес chrome://</li> <li>Improved ad-blocker support for cosmetic filters</li> + <li xml:lang="ar">تحسين دعم مانع الإعلانات للمرشحات التجميلية</li> + <li xml:lang="ca">Millora la implementació del bloquejador de publicitat per a filtres cosmètics</li> + <li xml:lang="ca-valencia">Millora la implementació del bloquejador de publicitat per a filtres cosmètics</li> + <li xml:lang="es">Se ha mejorado la compatibilidad del bloqueador de publicidad con filtros cosméticos</li> + <li xml:lang="fr">Amélioration de la prise en charge des bloqueurs de publicités pour les filtres cosmétiques</li> + <li xml:lang="he">התמיכה במסננים קומסטיים בחוסם הפרסומות השתפרה</li> + <li xml:lang="ia">Meliorate supporto de ad-blocker per filtros cosmetic</li> + <li xml:lang="lt">Patobulintas reklamos blokavimo palaikymas, skirtas kosmetiniams filtrams</li> + <li xml:lang="nl">Verbeterde ondersteuning voor advertentieblokkers bij cosmetische filters</li> + <li xml:lang="pt-BR">Melhoria no suporte a bloqueadores de anúncios para filtros cosméticos</li> + <li xml:lang="ru">Улучшена поддержка блокировщика рекламы для косметических фильтров</li> + <li xml:lang="sl">Izboljšana podpora za blokiranje oglasov za kozmetične filtre</li> + <li xml:lang="uk">Удосконалено підтримку блокування реклами для косметичних фільтрів</li> </ul> </description> </release> @@ -589,8 +833,47 @@ <description> <ul> <li>Improve the startup time of the ad blocker</li> + <li xml:lang="ar">تحسين وقت بدء تشغيل مانع الإعلانات</li> + <li xml:lang="ca">Millora el temps d'inici del bloquejador de publicitat</li> + <li xml:lang="ca-valencia">Millora el temps d'inici del bloquejador de publicitat</li> + <li xml:lang="es">Se ha mejorado el tiempo de inicio del bloqueador de publicidad</li> + <li xml:lang="fr">Améliorer le temps de démarrage du bloqueur de publicités</li> + <li xml:lang="he">זמן העלייה של חוסם הפרסומות השתפר</li> + <li xml:lang="ia">Meliora le tempore de startar del ad blocker (blocator de reclamos)</li> + <li xml:lang="lt">Patobulintas reklamos blokavimo paleidimo laikas</li> + <li xml:lang="nl">Verbeter de opstarttijd van de advertentieblokker</li> + <li xml:lang="pt-BR">Melhoria do tempo de inicialização do bloqueador de anúncios</li> + <li xml:lang="ru">Ускорение запуска блокировщика рекламы</li> + <li xml:lang="sl">Izboljša čas zagona blokatorja oglasov</li> + <li xml:lang="uk">Пришвидшено час завантаження засобу блокування реклами</li> <li>Fix various bugs and safety issues in the web app manager</li> + <li xml:lang="ar">إصلاح علل متنوعة ومشاكل أمنية في مدير تطبيقات الويب</li> + <li xml:lang="ca">Corregeix diversos errors i problemes de seguretat al gestor d'aplicacions web</li> + <li xml:lang="ca-valencia">Corregix diversos errors i problemes de seguretat al gestor d'aplicacions web</li> + <li xml:lang="es">Se han corregido diversos fallos y problemas de seguridad en el gestor de la aplicación web</li> + <li xml:lang="fr">Correction de divers bogues et problèmes de sécurité dans le gestionnaire d'applications Internet</li> + <li xml:lang="he">תוקנו מספר תקלות ובעיות אבטחה במנהל יישומי האתרים</li> + <li xml:lang="ia">Corrige varie faltas e problemas de securitate in le gerente de app de web</li> + <li xml:lang="lt">Saityno programėlių tvarkytuvėje ištaisytos įvairios klaidos ir saugumo problemos</li> + <li xml:lang="nl">Diverse bugs en beveiligingsproblemen in de webapp-beheerder opgelost</li> + <li xml:lang="pt-BR">Correção de diversos erros e problemas de segurança no gerenciador de aplicativos da web</li> + <li xml:lang="ru">Исправлены различные ошибки и проблемы безопасности в менеджере веб-приложений</li> + <li xml:lang="sl">Popravi različne napake in varnostne težave v upravitelju spletnih aplikacij</li> + <li xml:lang="uk">Виправлено різні вади та проблеми із захистом у засобі керування вебпрограмами</li> <li>Improve flatpak support</li> + <li xml:lang="ar">تحسين دعم Flatpak</li> + <li xml:lang="ca">Millora la implementació de flatpak</li> + <li xml:lang="ca-valencia">Millora la implementació de flatpak</li> + <li xml:lang="es">Se ha mejorado la compatibilidad con flatpak</li> + <li xml:lang="fr">Améliorer la prise en charge de FlatPak</li> + <li xml:lang="he">התמיכה ב־flatpak השתפרה</li> + <li xml:lang="ia">Meliora supporto de flatpack</li> + <li xml:lang="lt">Patobulintas Flatpak palaikymas</li> + <li xml:lang="nl">Ondersteuning van Flatpak verbeterd</li> + <li xml:lang="pt-BR">Melhoria no suporte a flatpak</li> + <li xml:lang="ru">Улучшена поддержка Flatpak</li> + <li xml:lang="sl">Izboljša podporo za flatpak</li> + <li xml:lang="uk">Удосконалено підтримку flatpak</li> </ul> </description> <url>https://www.plasma-mobile.org/2021/07/20/plasma-mobile-gear-21-07/</url> @@ -599,6 +882,19 @@ <description> <ul> <li>Add a settings page for managing web apps</li> + <li xml:lang="ar">إضافة صفحة إعدادات لإدارة تطبيقات الويب</li> + <li xml:lang="ca">Afegeix una pàgina de configuració per a gestionar aplicacions web</li> + <li xml:lang="ca-valencia">Afig una pàgina de configuració per a gestionar aplicacions web</li> + <li xml:lang="es">Se ha añadido una página de preferencias para la gestión de aplicaciones web</li> + <li xml:lang="fr">Ajouter une page de configuration pour la gestion des applications Internet</li> + <li xml:lang="he">נוסף עמוד הגדרות לניהול יישומי אתרים</li> + <li xml:lang="ia">Adde un pagina de preferentias per gerer appsde web</li> + <li xml:lang="lt">Pridėtas nuostatų puslapis, skirtas tvarkyti saityno programėles</li> + <li xml:lang="nl">Voeg een instellingenpagina toe voor het beheren van webapps.</li> + <li xml:lang="pt-BR">Adicionada uma página de configurações para gerenciar aplicativos da web</li> + <li xml:lang="ru">Добавлена страница параметров для управления веб-приложениями</li> + <li xml:lang="sl">Doda stran z nastavitvami za upravljanje spletnih aplikacij</li> + <li xml:lang="uk">Додано сторінку параметрів для керування вебпрограмами</li> </ul> </description> <url>https://www.plasma-mobile.org/2021/06/10/plasma-mobile-update-june/</url> diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/angelfish-25.12.2/po/ar/angelfish.po new/angelfish-25.12.3/po/ar/angelfish.po --- old/angelfish-25.12.2/po/ar/angelfish.po 2026-02-02 04:22:24.000000000 +0100 +++ new/angelfish-25.12.3/po/ar/angelfish.po 2026-02-28 13:17:14.000000000 +0100 @@ -7,7 +7,7 @@ "Project-Id-Version: angelfish\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2025-11-30 02:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-11-27 12:13+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2026-02-24 22:43+0400\n" "Last-Translator: Zayed Al-Saidi <[email protected]>\n" "Language-Team: ar\n" "Language: ar\n" @@ -1138,7 +1138,7 @@ "bottom of the window." msgstr "" "اختر الأزرار المفعلة في شريط الملاحة. بعض الأزرار يمكن أن تخفى في الوضع " -"الرأسي للمتصفح ودائما تظهر إذا كان عرض المتصفح اكبر من طوله.\n" +"الطولي للمتصفح ودائما تظهر إذا كان عرض المتصفح اكبر من طوله.\n" "\n" "لاحظ إذا عطلت أزرار القائمة، ستستطيع الوصول لكل القوائم أما بالسحب من اليسار " "إلى اليمين أو الجنب بمحاذاة اسفل النافذة." @@ -1147,19 +1147,19 @@ #, kde-format msgctxt "@label:checkbox" msgid "Main menu in portrait" -msgstr "القائمة الرئيسة في الوضع الأفقي" +msgstr "القائمة الرئيسة في الوضع الطولي" #: src/settings/SettingsNavigationBarPage.qml:42 #, kde-format msgctxt "@label:checkbox" msgid "Tabs in portrait" -msgstr "الألسنة في الوضع الأفقي" +msgstr "الألسنة في الوضع الطولي" #: src/settings/SettingsNavigationBarPage.qml:48 #, kde-format msgctxt "@label:checkbox" msgid "Context menu in portrait" -msgstr "قائمة السياق في الوضع الأفقي" +msgstr "قائمة السياق في الوضع الطولي" #: src/settings/SettingsNavigationBarPage.qml:54 #, kde-format diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/angelfish-25.12.2/po/ca/angelfish.po new/angelfish-25.12.3/po/ca/angelfish.po --- old/angelfish-25.12.2/po/ca/angelfish.po 2026-02-02 04:22:24.000000000 +0100 +++ new/angelfish-25.12.3/po/ca/angelfish.po 2026-02-28 13:17:14.000000000 +0100 @@ -10,7 +10,7 @@ "Project-Id-Version: angelfish\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2025-11-30 02:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2026-01-07 18:06+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2026-02-14 10:48+0100\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer <[email protected]>\n" "Language-Team: Catalan <[email protected]>\n" "Language: ca\n" @@ -950,7 +950,7 @@ #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Adblock" -msgstr "Bloqueig publicitari" +msgstr "Bloqueig de publicitat" #: src/settings/AngelfishConfigurationView.qml:26 #: src/settings/SettingsWebApps.qml:16 diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/angelfish-25.12.2/po/ca@valencia/angelfish.po new/angelfish-25.12.3/po/ca@valencia/angelfish.po --- old/angelfish-25.12.2/po/ca@valencia/angelfish.po 2026-02-02 04:22:24.000000000 +0100 +++ new/angelfish-25.12.3/po/ca@valencia/angelfish.po 2026-02-28 13:17:14.000000000 +0100 @@ -10,7 +10,7 @@ "Project-Id-Version: angelfish\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2025-11-30 02:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2026-01-07 18:06+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2026-02-14 10:48+0100\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer <[email protected]>\n" "Language-Team: Catalan <[email protected]>\n" "Language: ca@valencia\n" @@ -950,7 +950,7 @@ #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Adblock" -msgstr "Bloqueig publicitari" +msgstr "Bloqueig de publicitat" #: src/settings/AngelfishConfigurationView.qml:26 #: src/settings/SettingsWebApps.qml:16 diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/angelfish-25.12.2/po/fr/angelfish.po new/angelfish-25.12.3/po/fr/angelfish.po --- old/angelfish-25.12.2/po/fr/angelfish.po 2026-02-02 04:22:24.000000000 +0100 +++ new/angelfish-25.12.3/po/fr/angelfish.po 2026-02-28 13:17:14.000000000 +0100 @@ -16,7 +16,7 @@ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Accelerator-Marker: \n" "X-Environment: kde\n" -"X-Generator: Lokalize 25.12.1\n" +"X-Generator: Lokalize 25.12.2\n" "X-Text-Markup: \n" #: angelfish-webapp/main.cpp:66 diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/angelfish-25.12.2/po/it/angelfish.po new/angelfish-25.12.3/po/it/angelfish.po --- old/angelfish-25.12.2/po/it/angelfish.po 2026-02-02 04:22:24.000000000 +0100 +++ new/angelfish-25.12.3/po/it/angelfish.po 2026-02-28 13:17:14.000000000 +0100 @@ -15,7 +15,7 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 25.12.1\n" +"X-Generator: Lokalize 25.12.2\n" #: angelfish-webapp/main.cpp:66 #, kde-format diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/angelfish-25.12.2/po/zh_CN/angelfish.po new/angelfish-25.12.3/po/zh_CN/angelfish.po --- old/angelfish-25.12.2/po/zh_CN/angelfish.po 2026-02-02 04:22:24.000000000 +0100 +++ new/angelfish-25.12.3/po/zh_CN/angelfish.po 2026-02-28 13:17:14.000000000 +0100 @@ -74,7 +74,7 @@ #, kde-format msgctxt "Would you like to download (filename) from (domain)?" msgid "Would you like to download %1 from %2?" -msgstr "您想从 %2 下载 %1 吗?" +msgstr "您是否想要从 %2 下载 %1?" #: lib/contents/ui/DownloadQuestion.qml:25 #: src/qml/AdblockFilterDownloadQuestion.qml:32 @@ -160,7 +160,7 @@ #, kde-format msgctxt "@title:webview" msgid "Loading" -msgstr "" +msgstr "正在加载" #: lib/contents/ui/NewTabQuestion.qml:11 #, kde-format @@ -260,7 +260,7 @@ #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Destination" -msgstr "" +msgstr "目标" #: lib/contents/ui/PrintPreview.qml:92 #, kde-format @@ -272,7 +272,7 @@ #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Orientation" -msgstr "" +msgstr "位置" #: lib/contents/ui/PrintPreview.qml:126 #, kde-format @@ -963,7 +963,7 @@ #: src/settings/DesktopHomeSettingsPage.qml:26 #, kde-format msgid "The home button will be shown next to the reload button in the toolbar." -msgstr "" +msgstr "主页按钮将显示在工具栏的刷新按钮旁。" #: src/settings/DesktopHomeSettingsPage.qml:36 #, kde-format @@ -1049,7 +1049,7 @@ #: src/settings/SettingsGeneral.qml:29 #, kde-format msgid "This may be required on certain websites for them to work." -msgstr "" +msgstr "某些网站可能需要此项才能正常工作。" #: src/settings/SettingsGeneral.qml:38 #, kde-format @@ -1071,7 +1071,7 @@ #: src/settings/SettingsGeneral.qml:49 #, kde-format msgid "Attempts to prevent advertisements on websites from showing." -msgstr "" +msgstr "尝试阻止网页中的广告加载。" #: src/settings/SettingsGeneral.qml:49 #, kde-format @@ -1101,7 +1101,7 @@ msgid "" "Scrolling is smoother and will not stop suddenly when you stop scrolling. " "Requires app restart to take effect." -msgstr "" +msgstr "滚动更加平滑,且在停止操作时不会突然中断。需重启应用后生效。" #: src/settings/SettingsGeneral.qml:79 #, kde-format
