Script 'mail_helper' called by obssrc
Hello community,

here is the log from the commit of package sweeper for openSUSE:Factory checked 
in at 2026-03-07 20:08:51
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/sweeper (Old)
 and      /work/SRC/openSUSE:Factory/.sweeper.new.8177 (New)
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Package is "sweeper"

Sat Mar  7 20:08:51 2026 rev:177 rq:1337127 version:25.12.3

Changes:
--------
--- /work/SRC/openSUSE:Factory/sweeper/sweeper.changes  2026-02-06 
19:14:18.694101284 +0100
+++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.sweeper.new.8177/sweeper.changes        
2026-03-07 20:13:40.273152477 +0100
@@ -1,0 +2,9 @@
+Tue Mar  3 09:57:28 UTC 2026 - Christophe Marin <[email protected]>
+
+- Update to 25.12.3
+  * New bugfix release
+  * For more details please see:
+  * https://kde.org/announcements/gear/25.12.3/
+- No code change since 25.12.2
+
+-------------------------------------------------------------------

Old:
----
  sweeper-25.12.2.tar.xz
  sweeper-25.12.2.tar.xz.sig

New:
----
  sweeper-25.12.3.tar.xz
  sweeper-25.12.3.tar.xz.sig

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Other differences:
------------------
++++++ sweeper.spec ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.SCll4v/_old  2026-03-07 20:13:42.517245309 +0100
+++ /var/tmp/diff_new_pack.SCll4v/_new  2026-03-07 20:13:42.541246302 +0100
@@ -22,7 +22,7 @@
 
 %bcond_without released
 Name:           sweeper
-Version:        25.12.2
+Version:        25.12.3
 Release:        0
 Summary:        KDE Privacy Utility
 License:        LGPL-2.1-or-later


++++++ sweeper-25.12.2.tar.xz -> sweeper-25.12.3.tar.xz ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/sweeper-25.12.2/CMakeLists.txt 
new/sweeper-25.12.3/CMakeLists.txt
--- old/sweeper-25.12.2/CMakeLists.txt  2026-01-27 01:34:23.000000000 +0100
+++ new/sweeper-25.12.3/CMakeLists.txt  2026-02-28 12:36:00.000000000 +0100
@@ -3,7 +3,7 @@
 # KDE Application Version, managed by release script
 set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR "25")
 set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR "12")
-set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "2")
+set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "3")
 set (RELEASE_SERVICE_VERSION 
"${RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO}")
 
 project(sweeper VERSION ${RELEASE_SERVICE_VERSION})
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/sweeper-25.12.2/org.kde.sweeper.appdata.xml 
new/sweeper-25.12.3/org.kde.sweeper.appdata.xml
--- old/sweeper-25.12.2/org.kde.sweeper.appdata.xml     2026-01-27 
01:34:23.000000000 +0100
+++ new/sweeper-25.12.3/org.kde.sweeper.appdata.xml     2026-02-28 
12:36:00.000000000 +0100
@@ -183,6 +183,7 @@
     <id>org.kde.sweeper.desktop</id>
   </replaces>
   <releases>
+    <release version="25.12.3" date="2026-03-05"/>
     <release version="25.12.2" date="2026-02-05"/>
     <release version="25.12.1" date="2026-01-08"/>
     <release version="25.12.0" date="2025-12-11"/>
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/sweeper-25.12.2/po/ga/sweeper.po 
new/sweeper-25.12.3/po/ga/sweeper.po
--- old/sweeper-25.12.2/po/ga/sweeper.po        2026-01-27 01:34:23.000000000 
+0100
+++ new/sweeper-25.12.3/po/ga/sweeper.po        2026-02-28 12:36:00.000000000 
+0100
@@ -291,136 +291,3 @@
 #, kde-format
 msgid "&Clean Up"
 msgstr "&Glan"
-
-#~ msgid "Network privacy level:"
-#~ msgstr "Leibhéal príobháideachta líonra:"
-
-#~ msgid "Low"
-#~ msgstr "Íseal"
-
-#~ msgid "Medium"
-#~ msgstr "Measartha"
-
-#~ msgid "High"
-#~ msgstr "Ard"
-
-#~ msgid "Custom"
-#~ msgstr "Saincheaptha"
-
-#~ msgid "Financial Information"
-#~ msgstr "Faisnéis Airgeadúil"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Warn me when I visit a site that uses my financial or purchase "
-#~ "information:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tabhair rabhadh dom nuair a thugaim cuairt ar shuíomh a úsáideann "
-#~ "m'fhaisnéis airgeadúil nó faisnéis faoi mo cheannacháin:"
-
-#~ msgid "For marketing or advertising purposes"
-#~ msgstr "Chun críche margaíochta nó fógraíochta"
-
-#~ msgid "To share with other companies"
-#~ msgstr "Le roinnt ar chomhlachtaí eile"
-
-#~ msgid "Health Information"
-#~ msgstr "Eolas Faoi Mo Shláinte"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Warn me when I visit a site that uses my health or medical information: "
-#~ msgstr ""
-#~ "Tabhair rabhadh dom nuair a thugaim cuairt ar shuíomh a úsáideann m'eolas "
-#~ "leighis nó eolas faoi mo shláinte:"
-
-#~ msgid "Demographics"
-#~ msgstr "Déimeagrafaic"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Warn me when I visit a site that uses my non-personally identifiable "
-#~ "information:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tabhair rabhadh dom nuair a thugaim cuairt ar shuíomh a úsáideann "
-#~ "faisnéis nach sainaitheanta fúm chun:"
-
-#~ msgid "To determine my interests, habits or general behavior"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mo chuid nósanna, ábhair spéise, nó iompar ginearálta a dhéanamh amach"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Warn me when I visit a site that shares my personal information with "
-#~ "other companies"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tabhair rabhadh dom nuair a thugaim cuairt ar shuíomh a chomhroinneann mo "
-#~ "chuid faisnéise pearsanta le comhlachtaí eile"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Warn me when I visit a site that does not let me know what information "
-#~ "they have about me"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tabhair rabhadh dom nuair a thugaim cuairt ar shuíomh nach gcuireann in "
-#~ "iúl dom an fhaisnéis fúm atá aige"
-
-#~ msgid "Personal Information"
-#~ msgstr "Faisnéis Pearsanta"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Warn me when I visit a site that may contact me about other products or "
-#~ "services:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tabhair rabhadh dom nuair a thugaim cuairt ar shuíomh má tá seans ann go "
-#~ "rachaidh siad i dteagmháil liom maidir le táirgí nó seirbhísí eile:"
-
-#~ msgid "Warn me when I visit a site that may use my personal information to:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tabhair rabhadh dom nuair a thugaim cuairt ar shuíomh a úsáideann "
-#~ "m'fhaisnéis pearsanta chun:"
-
-#~ msgid "Determine my habits, interests or general behavior"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mo chuid nósanna, ábhair spéise, nó iompar ginearálta a dhéanamh amach"
-
-#~ msgid "Via telephone"
-#~ msgstr "Trí theileafóin"
-
-#~ msgid "Via mail"
-#~ msgstr "Tríd an phost"
-
-#~ msgid "Via email"
-#~ msgstr "Trí ríomhphost"
-
-# not imperative -kps
-#~ msgid "And do not allow me to remove my contact information"
-#~ msgstr "Agus ní cheadaíonn siad dom m'fhaisnéis teagmhála a bhaint amach"
-
-#~ msgid "Quick Start Menu"
-#~ msgstr "Roghchlár Tosaithe Tapa"
-
-#~ msgid "Clears the entries from the list of recently started applications"
-#~ msgstr ""
-#~ "Glan gach iontráil as an liosta d'fheidhmchláir a ritheadh le déanaí"
-
-#~ msgid "Form1"
-#~ msgstr "Foirm1"
-
-#~ msgid "Alt+A"
-#~ msgstr "Alt+A"
-
-#~ msgid "Alt+N"
-#~ msgstr "Alt+C"
-
-#~ msgid "Alt+C"
-#~ msgstr "Alt+C"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The privacy module allows a user to erase traces which KDE leaves on the "
-#~ "system, such as command histories or browser caches."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ceadaíonn an modúl príobháideachta d'úsáideoir an fhaisnéis phearsanta a "
-#~ "fhágann KDE ar an chóras a scriosadh, mar shampla startha orduithe nó "
-#~ "taiscí brabhsála."
-
-#~ msgid "kcm_privacy"
-#~ msgstr "kcm_privacy"
-
-#~ msgid "KDE Privacy Control Module"
-#~ msgstr "Modúl Rialaithe Príobháideachta KDE"

Reply via email to