Script 'mail_helper' called by obssrc
Hello community,
here is the log from the commit of package plasma6-print-manager for
openSUSE:Factory checked in at 2026-03-19 17:35:14
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/plasma6-print-manager (Old)
and /work/SRC/openSUSE:Factory/.plasma6-print-manager.new.8177 (New)
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Package is "plasma6-print-manager"
Thu Mar 19 17:35:14 2026 rev:40 rq:1340979 version:6.6.3
Changes:
--------
---
/work/SRC/openSUSE:Factory/plasma6-print-manager/plasma6-print-manager.changes
2026-03-04 21:02:13.541014234 +0100
+++
/work/SRC/openSUSE:Factory/.plasma6-print-manager.new.8177/plasma6-print-manager.changes
2026-03-19 17:35:59.942383437 +0100
@@ -1,0 +2,10 @@
+Wed Mar 18 11:05:53 UTC 2026 - Fabian Vogt <[email protected]>
+
+- Update to 6.6.3:
+ * New bugfix release
+ * For more details see https://kde.org/announcements/plasma/6/6.6.3
+- Changes since 6.6.2:
+ * Update version for new release 6.6.3
+ * kcm/qml: Set max height for the class member list
+
+-------------------------------------------------------------------
Old:
----
print-manager-6.6.2.tar.xz
print-manager-6.6.2.tar.xz.sig
New:
----
print-manager-6.6.3.tar.xz
print-manager-6.6.3.tar.xz.sig
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Other differences:
------------------
++++++ plasma6-print-manager.spec ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.lVs36a/_old 2026-03-19 17:36:01.146433328 +0100
+++ /var/tmp/diff_new_pack.lVs36a/_new 2026-03-19 17:36:01.150433493 +0100
@@ -27,7 +27,7 @@
%{!?_plasma6_version: %define _plasma6_version %(echo %{_plasma6_bugfix} | awk
-F. '{print $1"."$2}')}
%bcond_without released
Name: plasma6-print-manager
-Version: 6.6.2
+Version: 6.6.3
Release: 0
Summary: Tools for managing print jobs and printers
License: GPL-2.0-or-later
++++++ print-manager-6.6.2.tar.xz -> print-manager-6.6.3.tar.xz ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn'
'--exclude=.svnignore' old/print-manager-6.6.2/CMakeLists.txt
new/print-manager-6.6.3/CMakeLists.txt
--- old/print-manager-6.6.2/CMakeLists.txt 2026-03-03 10:39:53.000000000
+0100
+++ new/print-manager-6.6.3/CMakeLists.txt 2026-03-17 12:10:55.000000000
+0100
@@ -1,9 +1,9 @@
cmake_minimum_required(VERSION 3.16)
project(print-manager)
-set(PROJECT_VERSION "6.6.2")
+set(PROJECT_VERSION "6.6.3")
-set(PROJECT_DEP_VERSION "6.6.2")
+set(PROJECT_DEP_VERSION "6.6.3")
set(QT_MIN_VERSION "6.10.0")
set(KF6_MIN_VERSION "6.22.0")
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn'
'--exclude=.svnignore'
old/print-manager-6.6.2/org.kde.print-manager.metainfo.xml
new/print-manager-6.6.3/org.kde.print-manager.metainfo.xml
--- old/print-manager-6.6.2/org.kde.print-manager.metainfo.xml 2026-03-03
10:39:53.000000000 +0100
+++ new/print-manager-6.6.3/org.kde.print-manager.metainfo.xml 2026-03-17
12:10:55.000000000 +0100
@@ -112,6 +112,7 @@
<p xml:lang="bg">Инструментът ви позволява да настройвате и конфигурирате
принтери. Той открива нови принтери, намира наличните драйвери и ви позволява
да конфигурирате техните настройки. Можете да отпечатвате тестови страници и да
зададете споделяне на свойства.</p>
<p xml:lang="ca">Aquesta eina de configuració del KDE permet instal·lar i
configurar impressores. Detecta les impressores noves, cerca els controladors
disponibles i permet configurar els seus paràmetres. Es poden imprimir pàgines
de prova i definir les propietats de compartició.</p>
<p xml:lang="ca-valencia">Esta eina de configuració de KDE permet
instal·lar i configurar impressores. Detecta les impressores noves, busca els
controladors disponibles i permet configurar els seus paràmetres. Es poden
imprimir pàgines de prova i definir les propietats de compartició.</p>
+ <p xml:lang="cs">Tento nástroj KDE Config vám umožňuje nastavit a
konfigurovat tiskárny. Detekuje nové tiskárny, vyhledává dostupné ovladače a
umožňuje vám konfigurovat jejich nastavení. Můžete tisknout zkušební stránky a
nastavovat vlastnosti sdílení.</p>
<p xml:lang="da">Dette KDE konfigurationsværktøj lader dig opsætte og
indstille printere. Det detekterer nye printere, finder tilgængelige drivere og
lader dig konfigurere deres indstillinger. Du kan udskrive testsider og opsætte
printerdeling.</p>
<p xml:lang="de">Mit diesem KDE-Einrichtungsprogramm können Sie Drucker
einrichten. Es erkennt neue Drucker, findet die verfügbaren Treiber und
ermöglicht es Ihnen, deren Treiber einzustellen. Sie können Testseiten drucken
und Freigabeeigenschaften festlegen.</p>
<p xml:lang="el">Αυτό το εργαλείο διαμόρφωσης του KDE σας επιτρέπει να
ρυθμίσετε και να διαμορφώσετε εκτυπωτές. Ανιχνεύει νέους εκτυπωτές, βρίσκει
τους διαθέσιμους οδηγούς και σας επιτρέπει να διαμορφώσετε τις ρυθμίσεις τους.
Μπορείτε να εκτυπώσετε δοκιμαστικές σελίδες και να ρυθμίσετε τις ιδιότητες
κοινής χρήσης.</p>
@@ -218,9 +219,9 @@
</categories>
<icon type="stock">printer</icon>
<releases>
+ <release version="6.6.3" date="2026-03-17"/>
<release version="6.6.2" date="2026-03-03"/>
<release version="6.6.1" date="2026-02-24"/>
<release version="6.6.0" date="2026-02-17"/>
- <release version="6.3.90" date="2025-05-15"/>
</releases>
</component>
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn'
'--exclude=.svnignore' old/print-manager-6.6.2/po/cs/kcm_printer_manager.po
new/print-manager-6.6.3/po/cs/kcm_printer_manager.po
--- old/print-manager-6.6.2/po/cs/kcm_printer_manager.po 2026-03-03
10:39:53.000000000 +0100
+++ new/print-manager-6.6.3/po/cs/kcm_printer_manager.po 2026-03-17
12:10:55.000000000 +0100
@@ -1,22 +1,22 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Tomáš Chvátal <[email protected]>, 2012, 2013.
-# SPDX-FileCopyrightText: 2012, 2013, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2023, 2024
Vit Pelcak <[email protected]>
+# SPDX-FileCopyrightText: 2012, 2013, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2023,
2024, 2026 Vit Pelcak <[email protected]>
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-20 00:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-07-08 16:55+0200\n"
-"Last-Translator: Vit Pelcak <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-03-13 14:28+0100\n"
+"Last-Translator: Vít Pelčák <[email protected]>\n"
"Language-Team: Czech <[email protected]>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Lokalize 24.05.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 25.12.3\n"
"X-Language: cs_CZ\n"
"X-Source-Language: en_US\n"
@@ -28,12 +28,12 @@
#: printermanager.cpp:108
#, kde-format
msgid "Add a new printer group"
-msgstr ""
+msgstr "Přidat novou skupinu tiskáren"
#: printermanager.cpp:110 printermanager.cpp:112
#, kde-format
msgid "Configure a printer"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavit tiskárnu"
#: printermanager.cpp:310
#, kde-format
@@ -51,19 +51,19 @@
#, kde-format
msgctxt "@list:item"
msgid "IPP Everywhere™"
-msgstr ""
+msgstr "IPP Everywhere™"
#: printermanager.cpp:462
#, kde-format
msgctxt "@list:item"
msgid "Driverless"
-msgstr ""
+msgstr "Bez ovladačů"
#: printermanager.cpp:465
#, kde-format
msgctxt "@list:item"
msgid "PPD File"
-msgstr ""
+msgstr "Soubor PPD"
#: printermanager.cpp:484
#, kde-format
@@ -106,18 +106,21 @@
"Check authentication credentials and make sure PackageKit is installed "
"properly."
msgstr ""
+"Chyba instalace (balíček: %1)\n"
+"Zkontrolujte přihlašovací údaje a ujistěte se, že je PackageKit nainstalován "
+"správně."
#: ui/components/AddressExamples.qml:30
#, kde-format
msgctxt "@info:usagetip"
msgid "Example Addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Příklady adres"
#: ui/components/BaseDevice.qml:86
#, kde-format
msgctxt "@label:title"
msgid "Printing Device"
-msgstr ""
+msgstr "Tiskové zařízení"
#: ui/components/BaseDevice.qml:116
#, kde-format
@@ -135,7 +138,7 @@
#, kde-format
msgctxt "@info:usagetip"
msgid "Choose a device connection"
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte připojení zařízení"
#: ui/components/Drivers.qml:60
#, kde-format
@@ -148,24 +151,25 @@
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Recommended drivers are based on printer make/model and connection type"
msgstr ""
+"Doporučené ovladače se odvíjejí od značky/modelu tiskárny a typu připojení"
#: ui/components/Drivers.qml:72
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Manual Driver Search…"
-msgstr ""
+msgstr "Ruční vyhledávání ovladačů…"
#: ui/components/Drivers.qml:78
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Search for and select a driver based on printer make/model"
-msgstr ""
+msgstr "Vyhledejte a vyberte ovladač podle značky/modelu tiskárny"
#: ui/components/Lpd.qml:22
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Line Printer Daemon (LPD) Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Line Printer Daemon (LPD) protokol"
#: ui/components/Lpd.qml:23
#, kde-format
@@ -183,7 +187,7 @@
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder The LPD device queue name"
msgid "LPD queue name"
-msgstr ""
+msgstr "Název fronty LPD"
#: ui/components/Lpd.qml:75 ui/components/ManualUri.qml:82
#: ui/components/Socket.qml:49
@@ -202,13 +206,13 @@
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Find remote printing devices"
-msgstr ""
+msgstr "Najít vzdálená tisková zařízení"
#: ui/components/ManualUri.qml:24
#, kde-format
msgctxt "@info:usagetip"
msgid "Enter the address of the remote host/device"
-msgstr ""
+msgstr "Zadejte adresu vzdáleného hostitele/zařízení"
#: ui/components/ManualUri.qml:57
#, kde-format
@@ -236,6 +240,9 @@
"interface>. If the printer is on a remote host, enter that address and "
"choose <interface>Search</interface>."
msgstr ""
+"Pokud je adresa tiskárny známa, zadejte ji a vyberte <interface>Pokračovat</"
+"interface>. Pokud je tiskárna na vzdáleném hostiteli, zadejte jeho adresu a "
+"vyberte <interface>Hledat</interface>."
#: ui/components/Socket.qml:19
#, kde-format
@@ -282,13 +289,13 @@
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "This feature is not available (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "Tato funkce není k dispozici (%1)"
#: ui/FindPrinter.qml:228
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Unable to automatically discover any printing devices"
-msgstr ""
+msgstr "Nelze automaticky vyhledat žádná tisková zařízení"
#: ui/FindPrinter.qml:229
#, kde-format
@@ -297,12 +304,14 @@
"Choose \"Refresh\" to try again or choose a manual configuration option from "
"the list"
msgstr ""
+"Zvolte možnost „Obnovit“ a zkuste to znovu nebo vyberte možnost ruční "
+"konfigurace ze seznamu"
#: ui/FindPrinter.qml:238
#, kde-format
msgctxt "@info:usagetip"
msgid "Choose a manual configuration option from the list"
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte možnost ručního nastavení ze seznamu"
#: ui/Global.qml:17
#, kde-format
@@ -314,7 +323,7 @@
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "CUPS Print Server Admin"
-msgstr ""
+msgstr "Správa tiskového serveru CUPS"
#: ui/Global.qml:31
#, kde-format
@@ -361,7 +370,7 @@
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Printer Setup Helpers"
-msgstr ""
+msgstr "Nápověda k nastavení tiskárny"
#: ui/InstallDialog.qml:70
#, kde-format
@@ -390,12 +399,12 @@
#: ui/main.qml:35
#, kde-format
msgid "new_queue"
-msgstr ""
+msgstr "new_queue"
#: ui/main.qml:35
#, kde-format
msgid "new_group"
-msgstr ""
+msgstr "new_group"
#: ui/main.qml:84
#, kde-kuit-format
@@ -406,6 +415,10 @@
"we cannot provide an install option. Please use your package manager to "
"install the <command>system-config-printer</command> package manually."
msgstr ""
+"Balíček podpory tiskárny, který poskytuje užitečné funkce, se nezdá být "
+"nainstalována. <nl/><nl/>Protože tato distribuce neobsahuje PackageKit, "
+"nemůžeme poskytnout možnost instalace. Použijte prosím správce balíčků k "
+"ruční instalaci balíčku <command>system-config-printer</command>."
#: ui/main.qml:86
#, kde-format
@@ -414,6 +427,8 @@
"A printer support package that provides convenience features does not appear "
"to be installed."
msgstr ""
+"Balíček podpory tiskárny, který poskytuje užitečné funkce, se nezdá být "
+"nainstalován."
#: ui/main.qml:92
#, kde-format
@@ -449,7 +464,7 @@
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "No printers are currently set up"
-msgstr ""
+msgstr "V současné době nejsou nastaveny žádné tiskárny"
#: ui/main.qml:263
#, kde-kuit-format
@@ -457,12 +472,14 @@
msgid ""
"Click <interface>Add…</interface> to set up a new printer on this computer"
msgstr ""
+"Klikněte na <interface>Přidat…</interface> a nastavte novou tiskárnu v tomto "
+"počítači"
#: ui/main.qml:272
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Printing services not available"
-msgstr ""
+msgstr "Tiskové služby nejsou k dispozici"
#: ui/main.qml:273
#, kde-kuit-format
@@ -471,6 +488,8 @@
"Click <interface>Configure Print Server…</interface> to check settings, or "
"verify that the CUPS system service is active."
msgstr ""
+"Klikněte na <interface>Nastavit tiskový server…</interface> a zkontrolujte "
+"nastavení nebo ověřte, zda je systémová služba CUPS aktivní."
#: ui/main.qml:313
#, kde-format
@@ -534,7 +553,7 @@
#, kde-format
msgctxt "@action:button Select ipp everywhere driver"
msgid "Use IPP Everywhere™"
-msgstr ""
+msgstr "Použít IPP Everywhere™"
#: ui/MakeModel.qml:161
#, kde-format
@@ -544,7 +563,7 @@
#: ui/MakeModel.qml:166
#, kde-format
msgid "Select a PostScript Printer Description (PPD) file"
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte soubor PPD (PostScript Printer Description)"
#: ui/MakeModel.qml:173
#, kde-format
@@ -555,13 +574,13 @@
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "Select Make and Model:"
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte výrobce a model:"
#: ui/MakeModel.qml:242
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Filter Models"
-msgstr ""
+msgstr "Filtr modelů"
#: ui/MakeModel.qml:346
#, kde-format
@@ -611,13 +630,13 @@
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "CUPS Printers Overview Help"
-msgstr ""
+msgstr "Nápověda přehledu tiskáren CUPS"
#: ui/PrinterSettings.qml:86
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Printer/Device Admin Page"
-msgstr ""
+msgstr "Stránka správy tiskárny/zařízení"
#: ui/PrinterSettings.qml:104
#, kde-format
@@ -635,25 +654,27 @@
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Queue name is required. Enter a unique queue name."
-msgstr ""
+msgstr "Název fronty je povinný. Zadejte jedinečný název fronty."
#: ui/PrinterSettings.qml:118
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Queue name must be unique. Enter a unique queue name."
-msgstr ""
+msgstr "Název fronty musí být jedinečný. Zadejte jedinečný název fronty."
#: ui/PrinterSettings.qml:126
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Make/Model is required. Choose \"Select\" to pick Make/Model"
msgstr ""
+"Je nutné zadat výrobce/model. Vyberte možnost „Vybrat“ a zadejte výrobce/"
+"model"
#: ui/PrinterSettings.qml:136
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Configuring %1, please wait…"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavování %1, prosím vyčkejte..."
#: ui/PrinterSettings.qml:178
#, kde-format
@@ -706,6 +727,7 @@
msgctxt "@info"
msgid "To change the default printer, set another printer as the default."
msgstr ""
+"Chcete-li změnit výchozí tiskárnu, nastavte jako výchozí jinou tiskárnu."
#: ui/PrinterSettings.qml:371
#, kde-format
@@ -723,7 +745,7 @@
#, kde-format
msgctxt "@action:check"
msgid "Accepting print jobs"
-msgstr ""
+msgstr "Přijímání tiskových úloh"
#: ui/PrinterSettings.qml:432
#, kde-format
@@ -747,7 +769,7 @@
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Queue Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Název fronty:"
#: ui/PrinterSettings.qml:488
#, kde-format
@@ -771,13 +793,13 @@
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Member Printers:"
-msgstr ""
+msgstr "Uživatelé tiskárny:"
#: ui/PrinterSettings.qml:667
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Make/Model:"
-msgstr "Výrobek/model:"
+msgstr "Výrobce/model:"
#: ui/PrinterSettings.qml:682
#, kde-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn'
'--exclude=.svnignore'
old/print-manager-6.6.2/po/cs/plasma_applet_org.kde.plasma.printmanager.po
new/print-manager-6.6.3/po/cs/plasma_applet_org.kde.plasma.printmanager.po
--- old/print-manager-6.6.2/po/cs/plasma_applet_org.kde.plasma.printmanager.po
2026-03-03 10:39:53.000000000 +0100
+++ new/print-manager-6.6.3/po/cs/plasma_applet_org.kde.plasma.printmanager.po
2026-03-17 12:10:55.000000000 +0100
@@ -1,21 +1,21 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# SPDX-FileCopyrightText: 2013, 2015, 2016, 2018, 2020, 2021, 2023 Vit Pelcak
<[email protected]>
+# SPDX-FileCopyrightText: 2013, 2015, 2016, 2018, 2020, 2021, 2023, 2026 Vit
Pelcak <[email protected]>
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-20 00:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-08 15:58+0100\n"
-"Last-Translator: Vit Pelcak <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-03-13 14:31+0100\n"
+"Last-Translator: Vít Pelčák <[email protected]>\n"
"Language-Team: Czech <[email protected]>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Lokalize 23.08.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 25.12.3\n"
#: src/plasmoid/FullRepresentation.qml:44 src/plasmoid/main.qml:49
msgid "Printers"
@@ -67,14 +67,12 @@
msgstr "Pozastavit"
#: src/plasmoid/PrinterDelegate.qml:57
-#, fuzzy
-#| msgid "&Configure Printers…"
msgid "Configure Printer…"
-msgstr "Nastavit tis&kárny…"
+msgstr "Nastavit tiskárny…"
#: src/plasmoid/PrinterDelegate.qml:62
msgid "View Print Queue"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit tiskovou frontu"
#: src/plasmoid/PrinterDelegate.qml:137
msgctxt "@action:button"
@@ -85,6 +83,6 @@
msgctxt "Number of additional print jobs"
msgid "%1 more job"
msgid_plural "%1 more jobs"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "%1 další úloha"
+msgstr[1] "%1 další úlohy"
+msgstr[2] "%1 dalších úloh"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn'
'--exclude=.svnignore' old/print-manager-6.6.2/po/cs/print-manager.po
new/print-manager-6.6.3/po/cs/print-manager.po
--- old/print-manager-6.6.2/po/cs/print-manager.po 2026-03-03
10:39:53.000000000 +0100
+++ new/print-manager-6.6.3/po/cs/print-manager.po 2026-03-17
12:10:55.000000000 +0100
@@ -1,34 +1,34 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Tomáš Chvátal <[email protected]>, 2012, 2013.
-# SPDX-FileCopyrightText: 2012, 2013, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2023, 2024
Vit Pelcak <[email protected]>
+# SPDX-FileCopyrightText: 2012, 2013, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2023,
2024, 2026 Vit Pelcak <[email protected]>
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-20 03:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-05-30 16:16+0200\n"
-"Last-Translator: Vit Pelcak <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-03-13 14:32+0100\n"
+"Last-Translator: Vít Pelčák <[email protected]>\n"
"Language-Team: Czech <[email protected]>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Lokalize 24.02.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 25.12.3\n"
"X-Language: cs_CZ\n"
"X-Source-Language: en_US\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
-msgstr "Vít Pelčák, Tomáš Chvátal"
+msgstr "Vít Pelčák,Tomáš Chvátal,Libor Filípek"
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
-msgstr "[email protected], [email protected]"
+msgstr "[email protected],[email protected],[email protected]"
#: src/configure-printer/ConfigureDialog.cpp:93
#: src/configure-printer/ConfigureDialog.cpp:94
@@ -222,12 +222,12 @@
#: src/kcm/printermanager.cpp:108
#, kde-format
msgid "Add a new printer group"
-msgstr ""
+msgstr "Přidat novou skupinu tiskáren"
#: src/kcm/printermanager.cpp:110 src/kcm/printermanager.cpp:112
#, kde-format
msgid "Configure a printer"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavit tiskárnu"
#: src/kcm/printermanager.cpp:310
#, kde-format
@@ -245,19 +245,19 @@
#, kde-format
msgctxt "@list:item"
msgid "IPP Everywhere™"
-msgstr ""
+msgstr "IPP Everywhere™"
#: src/kcm/printermanager.cpp:462
#, kde-format
msgctxt "@list:item"
msgid "Driverless"
-msgstr ""
+msgstr "Bez ovladačů"
#: src/kcm/printermanager.cpp:465
#, kde-format
msgctxt "@list:item"
msgid "PPD File"
-msgstr ""
+msgstr "Soubor PPD"
#: src/kcm/printermanager.cpp:484
#, kde-format
@@ -300,12 +300,15 @@
"Check authentication credentials and make sure PackageKit is installed "
"properly."
msgstr ""
+"Chyba instalace (balíček: %1)\n"
+"Zkontrolujte přihlašovací údaje a ujistěte se, že je PackageKit nainstalován "
+"správně."
#: src/kded/MarkerLevelChecker.cpp:174
#, kde-format
msgctxt "@info:usagetip The name and type of the ink cartridge"
msgid "%1 (%2) appears to be empty."
-msgstr ""
+msgstr "%1 (%2) se zdá být prázdný."
#: src/kded/MarkerLevelChecker.cpp:177
#, kde-format
@@ -313,20 +316,20 @@
"@info:usagetip The name and type of the ink cartridge and percent ink "
"remaining"
msgid "%1 (%2) appears to be low (%3% remaining)."
-msgstr ""
+msgstr "%1 (%2) se jeví jako nízká (zbývá %3 %)."
#: src/kded/MarkerLevelChecker.cpp:184
#, kde-format
msgctxt ""
"@info:usagetip The name, type, and percentage full of the waste receptacle"
msgid "%1 (%2) is almost full (%3%)"
-msgstr ""
+msgstr "%1 (%2) je téměř plný (%3%)"
#: src/kded/MarkerLevelChecker.cpp:199
#, kde-format
msgctxt "@action:button check printer ink levels"
msgid "Check Levels…"
-msgstr ""
+msgstr "Zkontrolovat hladiny…"
#: src/kded/NewPrinterNotification.cpp:63
#, kde-format
@@ -336,47 +339,47 @@
#: src/kded/NewPrinterNotification.cpp:64
#, kde-format
msgid "Starting printer configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Spuštění nastavení tiskárny"
#: src/kded/NewPrinterNotification.cpp:100
#, kde-format
msgid "The New Printer was added"
-msgstr ""
+msgstr "Nová tiskárna byla přidána"
#: src/kded/NewPrinterNotification.cpp:102
#, kde-format
msgid "The New Printer might have a driver problem"
-msgstr ""
+msgstr "Nová tiskárna může mít problém s ovladačem"
#: src/kded/NewPrinterNotification.cpp:150
#, kde-format
msgid "Printer queue was not created"
-msgstr ""
+msgstr "Tisková fronta nebyla vytvořena"
#: src/kded/NewPrinterNotification.cpp:152
#, kde-format
msgid "Printer driver not found for %1 %2"
-msgstr ""
+msgstr "Nenalezen ovladač tiskárny pro %1 %2"
#: src/kded/NewPrinterNotification.cpp:154
#, kde-format
msgid "Printer driver not found for %1"
-msgstr ""
+msgstr "Nenalezen ovladač tiskárny pro %1"
#: src/kded/NewPrinterNotification.cpp:156
#, kde-format
msgid "Printer driver not found for this printer"
-msgstr ""
+msgstr "Pro tuto tiskárnu nebyl nalezen ovladač"
#: src/kded/NewPrinterNotification.cpp:158
#, kde-format
msgid "Add Printer…"
-msgstr ""
+msgstr "Přidat tiskárnu…"
#: src/kded/NewPrinterNotification.cpp:213
#, kde-format
msgid "'%1' has been added, please check its driver"
-msgstr ""
+msgstr "'%1' byla přidána, zkontrolujte prosím její ovladač"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configurePrinterPB)
#: src/kded/NewPrinterNotification.cpp:214
@@ -388,7 +391,7 @@
#: src/kded/NewPrinterNotification.cpp:219
#, kde-format
msgid "'%1' has been added, using the '%2' driver"
-msgstr ""
+msgstr "'%1' byla přidána, používá ovladač '%2'"
#: src/kded/NewPrinterNotification.cpp:221
#: src/kded/NewPrinterNotification.cpp:240
@@ -399,7 +402,7 @@
#: src/kded/NewPrinterNotification.cpp:226
#, kde-format
msgid "Check driver"
-msgstr ""
+msgstr "Zkontrolovat ovladač"
#: src/kded/NewPrinterNotification.cpp:238
#, kde-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn'
'--exclude=.svnignore' old/print-manager-6.6.2/po/is/print-manager.po
new/print-manager-6.6.3/po/is/print-manager.po
--- old/print-manager-6.6.2/po/is/print-manager.po 2026-03-03
10:39:53.000000000 +0100
+++ new/print-manager-6.6.3/po/is/print-manager.po 2026-03-17
12:10:55.000000000 +0100
@@ -2,13 +2,13 @@
# This file is distributed under the same license as the print-manager package.
#
# SPDX-FileCopyrightText: 2023, 2024 gummi <[email protected]>
-# SPDX-FileCopyrightText: 2022, 2024, 2025 Sveinn í Felli <[email protected]>
+# SPDX-FileCopyrightText: 2022, 2024, 2025, 2026 Sveinn í Felli
<[email protected]>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: print-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-20 03:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-11-23 23:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-03-11 21:00+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <[email protected]>\n"
"Language-Team: Icelandic\n"
"Language: is\n"
@@ -322,7 +322,7 @@
msgctxt ""
"@info:usagetip The name, type, and percentage full of the waste receptacle"
msgid "%1 (%2) is almost full (%3%)"
-msgstr ""
+msgstr "%1 (%2) er næstum fullt (%3%)"
#: src/kded/MarkerLevelChecker.cpp:199
#, kde-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn'
'--exclude=.svnignore' old/print-manager-6.6.2/src/kcm/kcm_printer_manager.json
new/print-manager-6.6.3/src/kcm/kcm_printer_manager.json
--- old/print-manager-6.6.2/src/kcm/kcm_printer_manager.json 2026-03-03
10:39:53.000000000 +0100
+++ new/print-manager-6.6.3/src/kcm/kcm_printer_manager.json 2026-03-17
12:10:55.000000000 +0100
@@ -121,6 +121,7 @@
"X-KDE-Keywords[bg]":
"принтери,печат,хартия,cups,мастило,отпечатване,импресия,отдалечен
принтер,интернет принтер,мрежов принтер,ipps,hp jetdirect,ldp,ldr,cups-brf,cups
brf,virtual braille brf printer,споделен принтер",
"X-KDE-Keywords[ca@valencia]":
"impressores,impressió,paper,cups,tinta,impressora,impressora remota,impressora
d'internet,impressora de xarxa,ipps,hp jetdirect,ldp,ldr,cups-brf,cups
brf,impressora virtual brf braille,impressora compartida,compartició
d'impressora,afig impressora",
"X-KDE-Keywords[ca]":
"impressores,impressió,paper,cups,tinta,impressora,impressora remota,impressora
d'internet,impressora de xarxa,ipps,hp jetdirect,ldp,ldr,cups-brf,cups
brf,impressora virtual brf braille,impressora compartida,compartició
d'impressora,afegeix impressora",
+ "X-KDE-Keywords[cs]":
"tiskárny,tisk,papír,cups,inkoust,tisk,otisk,vzdálená tiskárna,internetová
tiskárna,síťová tiskárna,ipps,hp jetdirect,ldp,ldr,cups-brf,cups brf,virtuální
braillská tiskárna brf,sdílená tiskárna,přidat tiskárnu",
"X-KDE-Keywords[de]":
"Drucker,drucken,Papier,CUPS,Drucksystem,Tinte,Drucken,Eindruck,Abdruck,Impression,Ferndrucker,entfernter
Drucker,Internet-Drucker,Netzwerkdrucker,IPPS,HP
JetDirect,LDP,LDR,CUPS-BRF,CUPS BRF,virtueller Drucker für Blindenschrift
(Braille Ready Format - BRF),Druckerfreigabe,Drucker freigeben,Drucker
hinzufügen",
"X-KDE-Keywords[es]":
"impresoras,impresora,papel,cups,tinta,impresión,imprimir,impresora
remota,impresora de internet,impresora de red,ipps,hp
jetdirect,ldp,ldr,cups-brf,cups brf,impresora brf braille virtual,compartir
impresora,añadir impresora",
"X-KDE-Keywords[eu]":
"inprimagailuak,inprimatu,papera,cups,tinta,inprimatzea,inprimazio,urrutiko
inprimagailua,internet bidezko inprimagailua,sareko inprimagailua,ipps,hp
jetdirect,ldp,ldr,cups-brf,cups brf,virtual braille brf,inprimagailua,
inprimagailua partekatzea,gehitu inprimagailua",
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn'
'--exclude=.svnignore' old/print-manager-6.6.2/src/kcm/ui/PrinterSettings.qml
new/print-manager-6.6.3/src/kcm/ui/PrinterSettings.qml
--- old/print-manager-6.6.2/src/kcm/ui/PrinterSettings.qml 2026-03-03
10:39:53.000000000 +0100
+++ new/print-manager-6.6.3/src/kcm/ui/PrinterSettings.qml 2026-03-17
12:10:55.000000000 +0100
@@ -532,7 +532,7 @@
Loader {
active: root.modelData.isClass
visible: active
- Layout.fillHeight: true
+ Layout.maximumHeight: Math.round(root.height/2)
Layout.preferredWidth: Math.round(root.width/2)
sourceComponent: QQC2.ScrollView {
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn'
'--exclude=.svnignore' old/print-manager-6.6.2/src/kded/printmanager.json
new/print-manager-6.6.3/src/kded/printmanager.json
--- old/print-manager-6.6.2/src/kded/printmanager.json 2026-03-03
10:39:53.000000000 +0100
+++ new/print-manager-6.6.3/src/kded/printmanager.json 2026-03-17
12:10:55.000000000 +0100
@@ -6,6 +6,7 @@
"Description[bg]": "Известяване при откриване на нов принтер или при
ниски нива на тонер/мастило",
"Description[ca@valencia]": "Notifica quan es detecta una impressora
nova, o els nivells de tinta/tòner d'una impressora són baixos",
"Description[ca]": "Notifica quan es detecta una impressora nova, o
els nivells de tinta/tòner d'una impressora són baixos",
+ "Description[cs]": "Upozornit, když je detekována nová tiskárna nebo
když je v tiskárně nízká hladina inkoustu/toneru",
"Description[de]": "Benachrichtigung über neu erkannte Drucker oder
niedrigen Tinten- bzw. Tonerfüllstand eines Druckers",
"Description[es]": "Mostrar una notificación cuando se detecta una
nueva impresora o cuando están bajos los niveles de tinta o tóner",
"Description[eu]": "Jakinarazi inprimagailu berri bat antzematen
denean, edo inprimagailu baten tinta/toner maila baxua denean",
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn'
'--exclude=.svnignore' old/print-manager-6.6.2/src/kded/printmanager.notifyrc
new/print-manager-6.6.3/src/kded/printmanager.notifyrc
--- old/print-manager-6.6.2/src/kded/printmanager.notifyrc 2026-03-03
10:39:53.000000000 +0100
+++ new/print-manager-6.6.3/src/kded/printmanager.notifyrc 2026-03-17
12:10:55.000000000 +0100
@@ -116,6 +116,7 @@
Name[bg]=Ниски нива на мастилото/тонера
Name[ca]=Nivells baixos de tinta/tòner
Name[ca@valencia]=Nivells baixos de tinta/tòner
+Name[cs]=Nízká hladina inkoustu/toneru
Name[de]=Niedriger Tinten-/Tonerstand
Name[es]=Niveles bajos de tinta/tóner
Name[eu]=Tinta/Toner maila baxuak