Script 'mail_helper' called by obssrc
Hello community,

here is the log from the commit of package plasma6-print-manager for 
openSUSE:Factory checked in at 2026-03-19 17:35:14
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/plasma6-print-manager (Old)
 and      /work/SRC/openSUSE:Factory/.plasma6-print-manager.new.8177 (New)
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Package is "plasma6-print-manager"

Thu Mar 19 17:35:14 2026 rev:40 rq:1340979 version:6.6.3

Changes:
--------
--- 
/work/SRC/openSUSE:Factory/plasma6-print-manager/plasma6-print-manager.changes  
    2026-03-04 21:02:13.541014234 +0100
+++ 
/work/SRC/openSUSE:Factory/.plasma6-print-manager.new.8177/plasma6-print-manager.changes
    2026-03-19 17:35:59.942383437 +0100
@@ -1,0 +2,10 @@
+Wed Mar 18 11:05:53 UTC 2026 - Fabian Vogt <[email protected]>
+
+- Update to 6.6.3:
+  * New bugfix release
+  * For more details see https://kde.org/announcements/plasma/6/6.6.3
+- Changes since 6.6.2:
+  * Update version for new release 6.6.3
+  * kcm/qml: Set max height for the class member list
+
+-------------------------------------------------------------------

Old:
----
  print-manager-6.6.2.tar.xz
  print-manager-6.6.2.tar.xz.sig

New:
----
  print-manager-6.6.3.tar.xz
  print-manager-6.6.3.tar.xz.sig

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Other differences:
------------------
++++++ plasma6-print-manager.spec ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.lVs36a/_old  2026-03-19 17:36:01.146433328 +0100
+++ /var/tmp/diff_new_pack.lVs36a/_new  2026-03-19 17:36:01.150433493 +0100
@@ -27,7 +27,7 @@
 %{!?_plasma6_version: %define _plasma6_version %(echo %{_plasma6_bugfix} | awk 
-F. '{print $1"."$2}')}
 %bcond_without released
 Name:           plasma6-print-manager
-Version:        6.6.2
+Version:        6.6.3
 Release:        0
 Summary:        Tools for managing print jobs and printers
 License:        GPL-2.0-or-later


++++++ print-manager-6.6.2.tar.xz -> print-manager-6.6.3.tar.xz ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/print-manager-6.6.2/CMakeLists.txt 
new/print-manager-6.6.3/CMakeLists.txt
--- old/print-manager-6.6.2/CMakeLists.txt      2026-03-03 10:39:53.000000000 
+0100
+++ new/print-manager-6.6.3/CMakeLists.txt      2026-03-17 12:10:55.000000000 
+0100
@@ -1,9 +1,9 @@
 cmake_minimum_required(VERSION 3.16)
 
 project(print-manager)
-set(PROJECT_VERSION "6.6.2")
+set(PROJECT_VERSION "6.6.3")
 
-set(PROJECT_DEP_VERSION "6.6.2")
+set(PROJECT_DEP_VERSION "6.6.3")
 set(QT_MIN_VERSION "6.10.0")
 set(KF6_MIN_VERSION "6.22.0")
 
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' 
old/print-manager-6.6.2/org.kde.print-manager.metainfo.xml 
new/print-manager-6.6.3/org.kde.print-manager.metainfo.xml
--- old/print-manager-6.6.2/org.kde.print-manager.metainfo.xml  2026-03-03 
10:39:53.000000000 +0100
+++ new/print-manager-6.6.3/org.kde.print-manager.metainfo.xml  2026-03-17 
12:10:55.000000000 +0100
@@ -112,6 +112,7 @@
     <p xml:lang="bg">Инструментът ви позволява да настройвате и конфигурирате 
принтери. Той открива нови принтери, намира наличните драйвери и ви позволява 
да конфигурирате техните настройки. Можете да отпечатвате тестови страници и да 
зададете споделяне на свойства.</p>
     <p xml:lang="ca">Aquesta eina de configuració del KDE permet instal·lar i 
configurar impressores. Detecta les impressores noves, cerca els controladors 
disponibles i permet configurar els seus paràmetres. Es poden imprimir pàgines 
de prova i definir les propietats de compartició.</p>
     <p xml:lang="ca-valencia">Esta eina de configuració de KDE permet 
instal·lar i configurar impressores. Detecta les impressores noves, busca els 
controladors disponibles i permet configurar els seus paràmetres. Es poden 
imprimir pàgines de prova i definir les propietats de compartició.</p>
+    <p xml:lang="cs">Tento nástroj KDE Config vám umožňuje nastavit a 
konfigurovat tiskárny. Detekuje nové tiskárny, vyhledává dostupné ovladače a 
umožňuje vám konfigurovat jejich nastavení. Můžete tisknout zkušební stránky a 
nastavovat vlastnosti sdílení.</p>
     <p xml:lang="da">Dette KDE konfigurationsværktøj lader dig opsætte og 
indstille printere. Det detekterer nye printere, finder tilgængelige drivere og 
lader dig konfigurere deres indstillinger. Du kan udskrive testsider og opsætte 
printerdeling.</p>
     <p xml:lang="de">Mit diesem KDE-Einrichtungsprogramm können Sie Drucker 
einrichten. Es erkennt neue Drucker, findet die verfügbaren Treiber und 
ermöglicht es Ihnen, deren Treiber einzustellen. Sie können Testseiten drucken 
und Freigabeeigenschaften festlegen.</p>
     <p xml:lang="el">Αυτό το εργαλείο διαμόρφωσης του KDE σας επιτρέπει να 
ρυθμίσετε και να διαμορφώσετε εκτυπωτές. Ανιχνεύει νέους εκτυπωτές, βρίσκει 
τους διαθέσιμους οδηγούς και σας επιτρέπει να διαμορφώσετε τις ρυθμίσεις τους. 
Μπορείτε να εκτυπώσετε δοκιμαστικές σελίδες και να ρυθμίσετε τις ιδιότητες 
κοινής χρήσης.</p>
@@ -218,9 +219,9 @@
   </categories>
   <icon type="stock">printer</icon>
   <releases>
+    <release version="6.6.3" date="2026-03-17"/>
     <release version="6.6.2" date="2026-03-03"/>
     <release version="6.6.1" date="2026-02-24"/>
     <release version="6.6.0" date="2026-02-17"/>
-    <release version="6.3.90" date="2025-05-15"/>
   </releases>
 </component>
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/print-manager-6.6.2/po/cs/kcm_printer_manager.po 
new/print-manager-6.6.3/po/cs/kcm_printer_manager.po
--- old/print-manager-6.6.2/po/cs/kcm_printer_manager.po        2026-03-03 
10:39:53.000000000 +0100
+++ new/print-manager-6.6.3/po/cs/kcm_printer_manager.po        2026-03-17 
12:10:55.000000000 +0100
@@ -1,22 +1,22 @@
 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # Tomáš Chvátal <[email protected]>, 2012, 2013.
-# SPDX-FileCopyrightText: 2012, 2013, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2023, 2024 
Vit Pelcak <[email protected]>
+# SPDX-FileCopyrightText: 2012, 2013, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2023, 
2024, 2026 Vit Pelcak <[email protected]>
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2025-11-20 00:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-07-08 16:55+0200\n"
-"Last-Translator: Vit Pelcak <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-03-13 14:28+0100\n"
+"Last-Translator:  Vít Pelčák <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Czech <[email protected]>\n"
 "Language: cs\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Lokalize 24.05.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 25.12.3\n"
 "X-Language: cs_CZ\n"
 "X-Source-Language: en_US\n"
 
@@ -28,12 +28,12 @@
 #: printermanager.cpp:108
 #, kde-format
 msgid "Add a new printer group"
-msgstr ""
+msgstr "Přidat novou skupinu tiskáren"
 
 #: printermanager.cpp:110 printermanager.cpp:112
 #, kde-format
 msgid "Configure a printer"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavit tiskárnu"
 
 #: printermanager.cpp:310
 #, kde-format
@@ -51,19 +51,19 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@list:item"
 msgid "IPP Everywhere™"
-msgstr ""
+msgstr "IPP Everywhere™"
 
 #: printermanager.cpp:462
 #, kde-format
 msgctxt "@list:item"
 msgid "Driverless"
-msgstr ""
+msgstr "Bez ovladačů"
 
 #: printermanager.cpp:465
 #, kde-format
 msgctxt "@list:item"
 msgid "PPD File"
-msgstr ""
+msgstr "Soubor PPD"
 
 #: printermanager.cpp:484
 #, kde-format
@@ -106,18 +106,21 @@
 "Check authentication credentials and make sure PackageKit is installed "
 "properly."
 msgstr ""
+"Chyba instalace (balíček: %1)\n"
+"Zkontrolujte přihlašovací údaje a ujistěte se, že je PackageKit nainstalován "
+"správně."
 
 #: ui/components/AddressExamples.qml:30
 #, kde-format
 msgctxt "@info:usagetip"
 msgid "Example Addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Příklady adres"
 
 #: ui/components/BaseDevice.qml:86
 #, kde-format
 msgctxt "@label:title"
 msgid "Printing Device"
-msgstr ""
+msgstr "Tiskové zařízení"
 
 #: ui/components/BaseDevice.qml:116
 #, kde-format
@@ -135,7 +138,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@info:usagetip"
 msgid "Choose a device connection"
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte připojení zařízení"
 
 #: ui/components/Drivers.qml:60
 #, kde-format
@@ -148,24 +151,25 @@
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Recommended drivers are based on printer make/model and connection type"
 msgstr ""
+"Doporučené ovladače se odvíjejí od značky/modelu tiskárny a typu připojení"
 
 #: ui/components/Drivers.qml:72
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Manual Driver Search…"
-msgstr ""
+msgstr "Ruční vyhledávání ovladačů…"
 
 #: ui/components/Drivers.qml:78
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Search for and select a driver based on printer make/model"
-msgstr ""
+msgstr "Vyhledejte a vyberte ovladač podle značky/modelu tiskárny"
 
 #: ui/components/Lpd.qml:22
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group"
 msgid "Line Printer Daemon (LPD) Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Line Printer Daemon (LPD) protokol"
 
 #: ui/components/Lpd.qml:23
 #, kde-format
@@ -183,7 +187,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@info:placeholder The LPD device queue name"
 msgid "LPD queue name"
-msgstr ""
+msgstr "Název fronty LPD"
 
 #: ui/components/Lpd.qml:75 ui/components/ManualUri.qml:82
 #: ui/components/Socket.qml:49
@@ -202,13 +206,13 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group"
 msgid "Find remote printing devices"
-msgstr ""
+msgstr "Najít vzdálená tisková zařízení"
 
 #: ui/components/ManualUri.qml:24
 #, kde-format
 msgctxt "@info:usagetip"
 msgid "Enter the address of the remote host/device"
-msgstr ""
+msgstr "Zadejte adresu vzdáleného hostitele/zařízení"
 
 #: ui/components/ManualUri.qml:57
 #, kde-format
@@ -236,6 +240,9 @@
 "interface>.  If the printer is on a remote host, enter that address and "
 "choose <interface>Search</interface>."
 msgstr ""
+"Pokud je adresa tiskárny známa, zadejte ji a vyberte <interface>Pokračovat</"
+"interface>.  Pokud je tiskárna na vzdáleném hostiteli, zadejte jeho adresu a "
+"vyberte <interface>Hledat</interface>."
 
 #: ui/components/Socket.qml:19
 #, kde-format
@@ -282,13 +289,13 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "This feature is not available (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "Tato funkce není k dispozici (%1)"
 
 #: ui/FindPrinter.qml:228
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "Unable to automatically discover any printing devices"
-msgstr ""
+msgstr "Nelze automaticky vyhledat žádná tisková zařízení"
 
 #: ui/FindPrinter.qml:229
 #, kde-format
@@ -297,12 +304,14 @@
 "Choose \"Refresh\" to try again or choose a manual configuration option from "
 "the list"
 msgstr ""
+"Zvolte možnost „Obnovit“ a zkuste to znovu nebo vyberte možnost ruční "
+"konfigurace ze seznamu"
 
 #: ui/FindPrinter.qml:238
 #, kde-format
 msgctxt "@info:usagetip"
 msgid "Choose a manual configuration option from the list"
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte možnost ručního nastavení ze seznamu"
 
 #: ui/Global.qml:17
 #, kde-format
@@ -314,7 +323,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "CUPS Print Server Admin"
-msgstr ""
+msgstr "Správa tiskového serveru CUPS"
 
 #: ui/Global.qml:31
 #, kde-format
@@ -361,7 +370,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Printer Setup Helpers"
-msgstr ""
+msgstr "Nápověda k nastavení tiskárny"
 
 #: ui/InstallDialog.qml:70
 #, kde-format
@@ -390,12 +399,12 @@
 #: ui/main.qml:35
 #, kde-format
 msgid "new_queue"
-msgstr ""
+msgstr "new_queue"
 
 #: ui/main.qml:35
 #, kde-format
 msgid "new_group"
-msgstr ""
+msgstr "new_group"
 
 #: ui/main.qml:84
 #, kde-kuit-format
@@ -406,6 +415,10 @@
 "we cannot provide an install option. Please use your package manager to "
 "install the <command>system-config-printer</command> package manually."
 msgstr ""
+"Balíček podpory tiskárny, který poskytuje užitečné funkce, se nezdá být "
+"nainstalována. <nl/><nl/>Protože tato distribuce neobsahuje PackageKit, "
+"nemůžeme poskytnout možnost instalace. Použijte prosím správce balíčků k "
+"ruční instalaci balíčku <command>system-config-printer</command>."
 
 #: ui/main.qml:86
 #, kde-format
@@ -414,6 +427,8 @@
 "A printer support package that provides convenience features does not appear "
 "to be installed."
 msgstr ""
+"Balíček podpory tiskárny, který poskytuje užitečné funkce, se nezdá být "
+"nainstalován."
 
 #: ui/main.qml:92
 #, kde-format
@@ -449,7 +464,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "No printers are currently set up"
-msgstr ""
+msgstr "V současné době nejsou nastaveny žádné tiskárny"
 
 #: ui/main.qml:263
 #, kde-kuit-format
@@ -457,12 +472,14 @@
 msgid ""
 "Click <interface>Add…</interface> to set up a new printer on this computer"
 msgstr ""
+"Klikněte na <interface>Přidat…</interface> a nastavte novou tiskárnu v tomto "
+"počítači"
 
 #: ui/main.qml:272
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "Printing services not available"
-msgstr ""
+msgstr "Tiskové služby nejsou k dispozici"
 
 #: ui/main.qml:273
 #, kde-kuit-format
@@ -471,6 +488,8 @@
 "Click <interface>Configure Print Server…</interface> to check settings, or "
 "verify that the CUPS system service is active."
 msgstr ""
+"Klikněte na <interface>Nastavit tiskový server…</interface> a zkontrolujte "
+"nastavení nebo ověřte, zda je systémová služba CUPS aktivní."
 
 #: ui/main.qml:313
 #, kde-format
@@ -534,7 +553,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button Select ipp everywhere driver"
 msgid "Use IPP Everywhere™"
-msgstr ""
+msgstr "Použít IPP Everywhere™"
 
 #: ui/MakeModel.qml:161
 #, kde-format
@@ -544,7 +563,7 @@
 #: ui/MakeModel.qml:166
 #, kde-format
 msgid "Select a PostScript Printer Description (PPD) file"
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte soubor PPD (PostScript Printer Description)"
 
 #: ui/MakeModel.qml:173
 #, kde-format
@@ -555,13 +574,13 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@option:radio"
 msgid "Select Make and Model:"
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte výrobce a model:"
 
 #: ui/MakeModel.qml:242
 #, kde-format
 msgctxt "@info:placeholder"
 msgid "Filter Models"
-msgstr ""
+msgstr "Filtr modelů"
 
 #: ui/MakeModel.qml:346
 #, kde-format
@@ -611,13 +630,13 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "CUPS Printers Overview Help"
-msgstr ""
+msgstr "Nápověda přehledu tiskáren CUPS"
 
 #: ui/PrinterSettings.qml:86
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Printer/Device Admin Page"
-msgstr ""
+msgstr "Stránka správy tiskárny/zařízení"
 
 #: ui/PrinterSettings.qml:104
 #, kde-format
@@ -635,25 +654,27 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "Queue name is required. Enter a unique queue name."
-msgstr ""
+msgstr "Název fronty je povinný. Zadejte jedinečný název fronty."
 
 #: ui/PrinterSettings.qml:118
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "Queue name must be unique. Enter a unique queue name."
-msgstr ""
+msgstr "Název fronty musí být jedinečný. Zadejte jedinečný název fronty."
 
 #: ui/PrinterSettings.qml:126
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "Make/Model is required. Choose \"Select\" to pick Make/Model"
 msgstr ""
+"Je nutné zadat výrobce/model. Vyberte možnost „Vybrat“ a zadejte výrobce/"
+"model"
 
 #: ui/PrinterSettings.qml:136
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "Configuring %1, please wait…"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavování %1, prosím vyčkejte..."
 
 #: ui/PrinterSettings.qml:178
 #, kde-format
@@ -706,6 +727,7 @@
 msgctxt "@info"
 msgid "To change the default printer, set another printer as the default."
 msgstr ""
+"Chcete-li změnit výchozí tiskárnu, nastavte jako výchozí jinou tiskárnu."
 
 #: ui/PrinterSettings.qml:371
 #, kde-format
@@ -723,7 +745,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@action:check"
 msgid "Accepting print jobs"
-msgstr ""
+msgstr "Přijímání tiskových úloh"
 
 #: ui/PrinterSettings.qml:432
 #, kde-format
@@ -747,7 +769,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@label:textbox"
 msgid "Queue Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Název fronty:"
 
 #: ui/PrinterSettings.qml:488
 #, kde-format
@@ -771,13 +793,13 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@label:listbox"
 msgid "Member Printers:"
-msgstr ""
+msgstr "Uživatelé tiskárny:"
 
 #: ui/PrinterSettings.qml:667
 #, kde-format
 msgctxt "@label:textbox"
 msgid "Make/Model:"
-msgstr "Výrobek/model:"
+msgstr "Výrobce/model:"
 
 #: ui/PrinterSettings.qml:682
 #, kde-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' 
old/print-manager-6.6.2/po/cs/plasma_applet_org.kde.plasma.printmanager.po 
new/print-manager-6.6.3/po/cs/plasma_applet_org.kde.plasma.printmanager.po
--- old/print-manager-6.6.2/po/cs/plasma_applet_org.kde.plasma.printmanager.po  
2026-03-03 10:39:53.000000000 +0100
+++ new/print-manager-6.6.3/po/cs/plasma_applet_org.kde.plasma.printmanager.po  
2026-03-17 12:10:55.000000000 +0100
@@ -1,21 +1,21 @@
 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# SPDX-FileCopyrightText: 2013, 2015, 2016, 2018, 2020, 2021, 2023 Vit Pelcak 
<[email protected]>
+# SPDX-FileCopyrightText: 2013, 2015, 2016, 2018, 2020, 2021, 2023, 2026 Vit 
Pelcak <[email protected]>
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2025-11-20 00:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-08 15:58+0100\n"
-"Last-Translator: Vit Pelcak <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-03-13 14:31+0100\n"
+"Last-Translator:  Vít Pelčák <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Czech <[email protected]>\n"
 "Language: cs\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Lokalize 23.08.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 25.12.3\n"
 
 #: src/plasmoid/FullRepresentation.qml:44 src/plasmoid/main.qml:49
 msgid "Printers"
@@ -67,14 +67,12 @@
 msgstr "Pozastavit"
 
 #: src/plasmoid/PrinterDelegate.qml:57
-#, fuzzy
-#| msgid "&Configure Printers…"
 msgid "Configure Printer…"
-msgstr "Nastavit tis&kárny…"
+msgstr "Nastavit tiskárny…"
 
 #: src/plasmoid/PrinterDelegate.qml:62
 msgid "View Print Queue"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit tiskovou frontu"
 
 #: src/plasmoid/PrinterDelegate.qml:137
 msgctxt "@action:button"
@@ -85,6 +83,6 @@
 msgctxt "Number of additional print jobs"
 msgid "%1 more job"
 msgid_plural "%1 more jobs"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "%1 další úloha"
+msgstr[1] "%1 další úlohy"
+msgstr[2] "%1 dalších úloh"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/print-manager-6.6.2/po/cs/print-manager.po 
new/print-manager-6.6.3/po/cs/print-manager.po
--- old/print-manager-6.6.2/po/cs/print-manager.po      2026-03-03 
10:39:53.000000000 +0100
+++ new/print-manager-6.6.3/po/cs/print-manager.po      2026-03-17 
12:10:55.000000000 +0100
@@ -1,34 +1,34 @@
 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # Tomáš Chvátal <[email protected]>, 2012, 2013.
-# SPDX-FileCopyrightText: 2012, 2013, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2023, 2024 
Vit Pelcak <[email protected]>
+# SPDX-FileCopyrightText: 2012, 2013, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2023, 
2024, 2026 Vit Pelcak <[email protected]>
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2026-01-20 03:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-05-30 16:16+0200\n"
-"Last-Translator: Vit Pelcak <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-03-13 14:32+0100\n"
+"Last-Translator:  Vít Pelčák <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Czech <[email protected]>\n"
 "Language: cs\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Lokalize 24.02.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 25.12.3\n"
 "X-Language: cs_CZ\n"
 "X-Source-Language: en_US\n"
 
 #, kde-format
 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 msgid "Your names"
-msgstr "Vít Pelčák, Tomáš Chvátal"
+msgstr "Vít Pelčák,Tomáš Chvátal,Libor Filípek"
 
 #, kde-format
 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 msgid "Your emails"
-msgstr "[email protected], [email protected]"
+msgstr "[email protected],[email protected],[email protected]"
 
 #: src/configure-printer/ConfigureDialog.cpp:93
 #: src/configure-printer/ConfigureDialog.cpp:94
@@ -222,12 +222,12 @@
 #: src/kcm/printermanager.cpp:108
 #, kde-format
 msgid "Add a new printer group"
-msgstr ""
+msgstr "Přidat novou skupinu tiskáren"
 
 #: src/kcm/printermanager.cpp:110 src/kcm/printermanager.cpp:112
 #, kde-format
 msgid "Configure a printer"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavit tiskárnu"
 
 #: src/kcm/printermanager.cpp:310
 #, kde-format
@@ -245,19 +245,19 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@list:item"
 msgid "IPP Everywhere™"
-msgstr ""
+msgstr "IPP Everywhere™"
 
 #: src/kcm/printermanager.cpp:462
 #, kde-format
 msgctxt "@list:item"
 msgid "Driverless"
-msgstr ""
+msgstr "Bez ovladačů"
 
 #: src/kcm/printermanager.cpp:465
 #, kde-format
 msgctxt "@list:item"
 msgid "PPD File"
-msgstr ""
+msgstr "Soubor PPD"
 
 #: src/kcm/printermanager.cpp:484
 #, kde-format
@@ -300,12 +300,15 @@
 "Check authentication credentials and make sure PackageKit is installed "
 "properly."
 msgstr ""
+"Chyba instalace (balíček: %1)\n"
+"Zkontrolujte přihlašovací údaje a ujistěte se, že je PackageKit nainstalován "
+"správně."
 
 #: src/kded/MarkerLevelChecker.cpp:174
 #, kde-format
 msgctxt "@info:usagetip The name and type of the ink cartridge"
 msgid "%1 (%2) appears to be empty."
-msgstr ""
+msgstr "%1 (%2) se zdá být prázdný."
 
 #: src/kded/MarkerLevelChecker.cpp:177
 #, kde-format
@@ -313,20 +316,20 @@
 "@info:usagetip The name and type of the ink cartridge and percent ink "
 "remaining"
 msgid "%1 (%2) appears to be low (%3% remaining)."
-msgstr ""
+msgstr "%1 (%2) se jeví jako nízká (zbývá %3 %)."
 
 #: src/kded/MarkerLevelChecker.cpp:184
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@info:usagetip The name, type, and percentage full of the waste receptacle"
 msgid "%1 (%2) is almost full (%3%)"
-msgstr ""
+msgstr "%1 (%2) je téměř plný (%3%)"
 
 #: src/kded/MarkerLevelChecker.cpp:199
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button check printer ink levels"
 msgid "Check Levels…"
-msgstr ""
+msgstr "Zkontrolovat hladiny…"
 
 #: src/kded/NewPrinterNotification.cpp:63
 #, kde-format
@@ -336,47 +339,47 @@
 #: src/kded/NewPrinterNotification.cpp:64
 #, kde-format
 msgid "Starting printer configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Spuštění nastavení tiskárny"
 
 #: src/kded/NewPrinterNotification.cpp:100
 #, kde-format
 msgid "The New Printer was added"
-msgstr ""
+msgstr "Nová tiskárna byla přidána"
 
 #: src/kded/NewPrinterNotification.cpp:102
 #, kde-format
 msgid "The New Printer might have a driver problem"
-msgstr ""
+msgstr "Nová tiskárna může mít problém s ovladačem"
 
 #: src/kded/NewPrinterNotification.cpp:150
 #, kde-format
 msgid "Printer queue was not created"
-msgstr ""
+msgstr "Tisková fronta nebyla vytvořena"
 
 #: src/kded/NewPrinterNotification.cpp:152
 #, kde-format
 msgid "Printer driver not found for %1 %2"
-msgstr ""
+msgstr "Nenalezen ovladač tiskárny pro %1 %2"
 
 #: src/kded/NewPrinterNotification.cpp:154
 #, kde-format
 msgid "Printer driver not found for %1"
-msgstr ""
+msgstr "Nenalezen ovladač tiskárny pro %1"
 
 #: src/kded/NewPrinterNotification.cpp:156
 #, kde-format
 msgid "Printer driver not found for this printer"
-msgstr ""
+msgstr "Pro tuto tiskárnu nebyl nalezen ovladač"
 
 #: src/kded/NewPrinterNotification.cpp:158
 #, kde-format
 msgid "Add Printer…"
-msgstr ""
+msgstr "Přidat tiskárnu…"
 
 #: src/kded/NewPrinterNotification.cpp:213
 #, kde-format
 msgid "'%1' has been added, please check its driver"
-msgstr ""
+msgstr "'%1' byla přidána, zkontrolujte prosím její ovladač"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configurePrinterPB)
 #: src/kded/NewPrinterNotification.cpp:214
@@ -388,7 +391,7 @@
 #: src/kded/NewPrinterNotification.cpp:219
 #, kde-format
 msgid "'%1' has been added, using the '%2' driver"
-msgstr ""
+msgstr "'%1' byla přidána, používá ovladač '%2'"
 
 #: src/kded/NewPrinterNotification.cpp:221
 #: src/kded/NewPrinterNotification.cpp:240
@@ -399,7 +402,7 @@
 #: src/kded/NewPrinterNotification.cpp:226
 #, kde-format
 msgid "Check driver"
-msgstr ""
+msgstr "Zkontrolovat ovladač"
 
 #: src/kded/NewPrinterNotification.cpp:238
 #, kde-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/print-manager-6.6.2/po/is/print-manager.po 
new/print-manager-6.6.3/po/is/print-manager.po
--- old/print-manager-6.6.2/po/is/print-manager.po      2026-03-03 
10:39:53.000000000 +0100
+++ new/print-manager-6.6.3/po/is/print-manager.po      2026-03-17 
12:10:55.000000000 +0100
@@ -2,13 +2,13 @@
 # This file is distributed under the same license as the print-manager package.
 #
 # SPDX-FileCopyrightText: 2023, 2024 gummi <[email protected]>
-# SPDX-FileCopyrightText: 2022, 2024, 2025 Sveinn í Felli <[email protected]>
+# SPDX-FileCopyrightText: 2022, 2024, 2025, 2026 Sveinn í Felli 
<[email protected]>
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: print-manager\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2026-01-20 03:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-11-23 23:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-03-11 21:00+0000\n"
 "Last-Translator: Sveinn í Felli <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Icelandic\n"
 "Language: is\n"
@@ -322,7 +322,7 @@
 msgctxt ""
 "@info:usagetip The name, type, and percentage full of the waste receptacle"
 msgid "%1 (%2) is almost full (%3%)"
-msgstr ""
+msgstr "%1 (%2) er næstum fullt (%3%)"
 
 #: src/kded/MarkerLevelChecker.cpp:199
 #, kde-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/print-manager-6.6.2/src/kcm/kcm_printer_manager.json 
new/print-manager-6.6.3/src/kcm/kcm_printer_manager.json
--- old/print-manager-6.6.2/src/kcm/kcm_printer_manager.json    2026-03-03 
10:39:53.000000000 +0100
+++ new/print-manager-6.6.3/src/kcm/kcm_printer_manager.json    2026-03-17 
12:10:55.000000000 +0100
@@ -121,6 +121,7 @@
     "X-KDE-Keywords[bg]": 
"принтери,печат,хартия,cups,мастило,отпечатване,импресия,отдалечен 
принтер,интернет принтер,мрежов принтер,ipps,hp jetdirect,ldp,ldr,cups-brf,cups 
brf,virtual braille brf printer,споделен принтер",
     "X-KDE-Keywords[ca@valencia]": 
"impressores,impressió,paper,cups,tinta,impressora,impressora remota,impressora 
d'internet,impressora de xarxa,ipps,hp jetdirect,ldp,ldr,cups-brf,cups 
brf,impressora virtual brf braille,impressora compartida,compartició 
d'impressora,afig impressora",
     "X-KDE-Keywords[ca]": 
"impressores,impressió,paper,cups,tinta,impressora,impressora remota,impressora 
d'internet,impressora de xarxa,ipps,hp jetdirect,ldp,ldr,cups-brf,cups 
brf,impressora virtual brf braille,impressora compartida,compartició 
d'impressora,afegeix impressora",
+    "X-KDE-Keywords[cs]": 
"tiskárny,tisk,papír,cups,inkoust,tisk,otisk,vzdálená tiskárna,internetová 
tiskárna,síťová tiskárna,ipps,hp jetdirect,ldp,ldr,cups-brf,cups brf,virtuální 
braillská tiskárna brf,sdílená tiskárna,přidat tiskárnu",
     "X-KDE-Keywords[de]": 
"Drucker,drucken,Papier,CUPS,Drucksystem,Tinte,Drucken,Eindruck,Abdruck,Impression,Ferndrucker,entfernter
 Drucker,Internet-Drucker,Netzwerkdrucker,IPPS,HP 
JetDirect,LDP,LDR,CUPS-BRF,CUPS BRF,virtueller Drucker für Blindenschrift 
(Braille Ready Format - BRF),Druckerfreigabe,Drucker freigeben,Drucker 
hinzufügen",
     "X-KDE-Keywords[es]": 
"impresoras,impresora,papel,cups,tinta,impresión,imprimir,impresora 
remota,impresora de internet,impresora de red,ipps,hp 
jetdirect,ldp,ldr,cups-brf,cups brf,impresora brf braille virtual,compartir 
impresora,añadir impresora",
     "X-KDE-Keywords[eu]": 
"inprimagailuak,inprimatu,papera,cups,tinta,inprimatzea,inprimazio,urrutiko 
inprimagailua,internet bidezko inprimagailua,sareko inprimagailua,ipps,hp 
jetdirect,ldp,ldr,cups-brf,cups brf,virtual braille brf,inprimagailua, 
inprimagailua partekatzea,gehitu inprimagailua",
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/print-manager-6.6.2/src/kcm/ui/PrinterSettings.qml 
new/print-manager-6.6.3/src/kcm/ui/PrinterSettings.qml
--- old/print-manager-6.6.2/src/kcm/ui/PrinterSettings.qml      2026-03-03 
10:39:53.000000000 +0100
+++ new/print-manager-6.6.3/src/kcm/ui/PrinterSettings.qml      2026-03-17 
12:10:55.000000000 +0100
@@ -532,7 +532,7 @@
             Loader {
                 active: root.modelData.isClass
                 visible: active
-                Layout.fillHeight: true
+                Layout.maximumHeight: Math.round(root.height/2)
                 Layout.preferredWidth: Math.round(root.width/2)
 
                 sourceComponent: QQC2.ScrollView {
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/print-manager-6.6.2/src/kded/printmanager.json 
new/print-manager-6.6.3/src/kded/printmanager.json
--- old/print-manager-6.6.2/src/kded/printmanager.json  2026-03-03 
10:39:53.000000000 +0100
+++ new/print-manager-6.6.3/src/kded/printmanager.json  2026-03-17 
12:10:55.000000000 +0100
@@ -6,6 +6,7 @@
         "Description[bg]": "Известяване при откриване на нов принтер или при 
ниски нива на тонер/мастило",
         "Description[ca@valencia]": "Notifica quan es detecta una impressora 
nova, o els nivells de tinta/tòner d'una impressora són baixos",
         "Description[ca]": "Notifica quan es detecta una impressora nova, o 
els nivells de tinta/tòner d'una impressora són baixos",
+        "Description[cs]": "Upozornit, když je detekována nová tiskárna nebo 
když je v tiskárně nízká hladina inkoustu/toneru",
         "Description[de]": "Benachrichtigung über neu erkannte Drucker oder 
niedrigen Tinten- bzw. Tonerfüllstand eines Druckers",
         "Description[es]": "Mostrar una notificación cuando se detecta una 
nueva impresora o cuando están bajos los niveles de tinta o tóner",
         "Description[eu]": "Jakinarazi inprimagailu berri bat antzematen 
denean, edo inprimagailu baten tinta/toner maila baxua denean",
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/print-manager-6.6.2/src/kded/printmanager.notifyrc 
new/print-manager-6.6.3/src/kded/printmanager.notifyrc
--- old/print-manager-6.6.2/src/kded/printmanager.notifyrc      2026-03-03 
10:39:53.000000000 +0100
+++ new/print-manager-6.6.3/src/kded/printmanager.notifyrc      2026-03-17 
12:10:55.000000000 +0100
@@ -116,6 +116,7 @@
 Name[bg]=Ниски нива на мастилото/тонера
 Name[ca]=Nivells baixos de tinta/tòner
 Name[ca@valencia]=Nivells baixos de tinta/tòner
+Name[cs]=Nízká hladina inkoustu/toneru
 Name[de]=Niedriger Tinten-/Tonerstand
 Name[es]=Niveles bajos de tinta/tóner
 Name[eu]=Tinta/Toner maila baxuak

Reply via email to