Script 'mail_helper' called by obssrc Hello community, here is the log from the commit of package krdp6 for openSUSE:Factory checked in at 2026-03-19 17:37:41 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/krdp6 (Old) and /work/SRC/openSUSE:Factory/.krdp6.new.8177 (New) ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Package is "krdp6" Thu Mar 19 17:37:41 2026 rev:36 rq:1340948 version:6.6.3 Changes: -------- --- /work/SRC/openSUSE:Factory/krdp6/krdp6.changes 2026-03-04 21:04:33.702807314 +0100 +++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.krdp6.new.8177/krdp6.changes 2026-03-19 17:38:16.764052022 +0100 @@ -1,0 +2,9 @@ +Wed Mar 18 11:05:16 UTC 2026 - Fabian Vogt <[email protected]> + +- Update to 6.6.3: + * New bugfix release + * For more details see https://kde.org/announcements/plasma/6/6.6.3 +- Changes since 6.6.2: + * Update version for new release 6.6.3 + +------------------------------------------------------------------- Old: ---- krdp-6.6.2.tar.xz krdp-6.6.2.tar.xz.sig New: ---- krdp-6.6.3.tar.xz krdp-6.6.3.tar.xz.sig ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Other differences: ------------------ ++++++ krdp6.spec ++++++ --- /var/tmp/diff_new_pack.VswxqF/_old 2026-03-19 17:38:18.380118977 +0100 +++ /var/tmp/diff_new_pack.VswxqF/_new 2026-03-19 17:38:18.400119805 +0100 @@ -27,7 +27,7 @@ %{!?_plasma6_version: %define _plasma6_version %(echo %{_plasma6_bugfix} | awk -F. '{print $1"."$2}')} %bcond_without released Name: krdp6 -Version: 6.6.2 +Version: 6.6.3 Release: 0 Summary: RDP Server for Plasma License: LGPL-2.1-or-later ++++++ krdp-6.6.2.tar.xz -> krdp-6.6.3.tar.xz ++++++ diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/krdp-6.6.2/CMakeLists.txt new/krdp-6.6.3/CMakeLists.txt --- old/krdp-6.6.2/CMakeLists.txt 2026-03-03 10:31:18.000000000 +0100 +++ new/krdp-6.6.3/CMakeLists.txt 2026-03-17 12:02:46.000000000 +0100 @@ -1,7 +1,7 @@ # SPDX-FileCopyrightText: 2023 Arjen Hiemstra <[email protected]> # SPDX-License-Identifier: BSD-2-Clause -set(PROJECT_VERSION "6.6.2") +set(PROJECT_VERSION "6.6.3") cmake_minimum_required(VERSION 3.16) diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/krdp-6.6.2/po/is/kcm_krdpserver.po new/krdp-6.6.3/po/is/kcm_krdpserver.po --- old/krdp-6.6.2/po/is/kcm_krdpserver.po 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100 +++ new/krdp-6.6.3/po/is/kcm_krdpserver.po 2026-03-17 12:02:46.000000000 +0100 @@ -0,0 +1,373 @@ +# Copyright (C) 2026 This file is copyright: +# This file is distributed under the same license as the krdp package. +# +# SPDX-FileCopyrightText: 2026 Sveinn í Felli <[email protected]> +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: krdp\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2026-01-17 02:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-03-12 08:34+0000\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli <[email protected]>\n" +"Language-Team: Icelandic\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 23.08.5\n" + +#. i18n: ectx: label, entry (ListenPort), group (General) +#: krdpserversettings.kcfg:14 +#, kde-format +msgid "The port the server listens on" +msgstr "Gáttin sem þjónninn vaktar" + +#. i18n: ectx: label, entry (AutogenerateCertificates), group (General) +#: krdpserversettings.kcfg:18 +#, kde-format +msgid "Are certificates autogenerated during server start" +msgstr "Eru skilríki útbúin sjálfvirkt við ræsingu þjónsins" + +#. i18n: ectx: label, entry (Certificate), group (General) +#: krdpserversettings.kcfg:22 +#, kde-format +msgid "The certificate to use for TLS connections" +msgstr "Skilríkið sem á að nota fyrir TLS-tengingar" + +#. i18n: ectx: label, entry (CertificateKey), group (General) +#: krdpserversettings.kcfg:25 +#, kde-format +msgid "The key that matches the TLS certificate" +msgstr "Lykillinn sem samsvarar TLS-skilríkinu" + +#. i18n: ectx: label, entry (Quality), group (General) +#: krdpserversettings.kcfg:28 +#, kde-format +msgid "The quality of the video stream" +msgstr "Gæði myndstreymisins" + +#. i18n: ectx: label, entry (Users), group (General) +#: krdpserversettings.kcfg:32 +#, kde-format +msgid "Users allowed to login, passwords are stored in KWallet" +msgstr "Notendur sem leyft er að skrá inn, lykilorð eru vistuð í KWallet" + +#. i18n: ectx: label, entry (SystemUserEnabled), group (General) +#: krdpserversettings.kcfg:35 +#, kde-format +msgid "Whether the current user can log in via PAM" +msgstr "Hvort núverandi notandi geti skráð inn í gegnum PAM" + +#. i18n: ectx: label, entry (Autostart), group (General) +#: krdpserversettings.kcfg:39 +#, kde-format +msgid "Autostart the server on login" +msgstr "Ræsa þjóninn sjálfkrafa við innskráningu" + +#: ui/CertError.qml:14 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Generating certificates automatically has failed!" +msgstr "Sjálfvirk gerð skilríkja mistókst!" + +#: ui/CertLoader.qml:16 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Select Certificate Key file" +msgstr "Veldu lykilskrá skilríkis" + +#: ui/CertLoader.qml:16 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Select Certificate file" +msgstr "Veldu skilríkisskrá" + +#: ui/CodecError.qml:13 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "" +"Remote desktop cannot be enabled because your system does not support H264 " +"video encoding. Please contact your distribution regarding how to enable it." +msgstr "" +"Ekki er hægt að virkja fjartengda skjáborðið því kerfið þitt styður ekki " +"H264-kóðun myndmerkis. Hafðu samband við þá sem pakka dreifingunni þinni " +"varðandi hvernig sé hægt að virkja hana." + +#: ui/DeleteUserModal.qml:14 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Discard user?" +msgstr "Henda notanda?" + +#: ui/DeleteUserModal.qml:15 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Are you sure you want to discard following user: %1?" +msgstr "Ertu viss um að þú viljir henda eftirfarandi notanda: %1?" + +#: ui/EditUserModal.qml:20 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Add new user" +msgstr "Bæta við nýjum notanda" + +#: ui/EditUserModal.qml:20 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Modify user" +msgstr "Breyta notanda" + +#: ui/EditUserModal.qml:67 +#, kde-format +msgctxt "@label:button" +msgid "Save" +msgstr "Vista" + +#: ui/EditUserModal.qml:78 +#, kde-format +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Username:" +msgstr "Notandanafn:" + +#: ui/EditUserModal.qml:92 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Username already exists!" +msgstr "Þetta notandanafn er nú þegar til!" + +#: ui/EditUserModal.qml:98 +#, kde-format +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Password:" +msgstr "Lykilorð:" + +#: ui/KeychainErrorDialog.qml:14 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Keychain error" +msgstr "Villa í lyklakeðju" + +#: ui/KeychainErrorDialog.qml:15 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Received following error with password keychain: %1" +msgstr "Fékk til baka eftirfarandi villu með lykilorði lyklakeðju: %1" + +#: ui/main.qml:78 +#, kde-format +msgctxt "@option:check Enable RDP server" +msgid "Enable RDP server" +msgstr "Virkja RDP-þjón" + +#: ui/main.qml:120 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Systemd not found. krdpserver will require manual activation." +msgstr "Systemd fannst ekki. krdpserver mun þurfa handvirka gangsetningu." + +#: ui/main.qml:129 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Error message from the RDP server:<nl/>%1" +msgstr "Villumelding frá RDP-þjóninum:<nl/>%1" + +#: ui/main.qml:144 ui/main_phone.qml:101 +#, kde-format +msgid "" +"Set up remote login to connect using apps supporting the “RDP” remote " +"desktop protocol." +msgstr "" +"Settu upp fjartengda innskráningu til að tengja forrit sem styðja " +"samskiptamáta fyrir “RDP” skjáborðsmiðlun." + +#: ui/main.qml:153 +#, kde-format +msgctxt "@info:usagetip" +msgid "Use any of the following addresses to connect to this device:" +msgstr "" +"Nota einhver af eftirfarandi vistföngum til að tengjast við þetta tæki:" + +#: ui/main.qml:188 ui/main_phone.qml:157 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Copy Address to Clipboard" +msgstr "Afrita vistfang á klippispjald" + +#: ui/main.qml:216 +#, kde-format +msgctxt "title:group Group of RDP server settings" +msgid "Server Settings" +msgstr "Stillingar þjóns" + +#: ui/main.qml:222 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Autostart on login" +msgstr "Ræsa sjálfkrafa við innskráningu" + +#: ui/main.qml:238 +#, kde-format +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Listening Port:" +msgstr "Vöktunargátt:" + +#: ui/main.qml:253 +#, kde-format +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Video quality:" +msgstr "Gæði myndmerkis:" + +#: ui/main.qml:272 +#, kde-format +msgctxt "@label:slider" +msgid "Responsiveness" +msgstr "Svörun" + +#: ui/main.qml:278 +#, kde-format +msgctxt "@label:slider" +msgid "Quality" +msgstr "Gæði" + +#: ui/main.qml:285 +#, kde-format +msgctxt "title:group Group of RDP server settings" +msgid "Security Certificates" +msgstr "Öryggisskilríki" + +#: ui/main.qml:290 +#, kde-format +msgctxt "@label:check generate security certificates automatically" +msgid "Generate automatically" +msgstr "Útbúa sjálfvirkt" + +#: ui/main.qml:308 +#, kde-format +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Certificate path:" +msgstr "Slóð á skilríki:" + +#: ui/main.qml:323 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Choose Certificate File…" +msgstr "Veldu lykilskrá skilríkis…" + +#: ui/main.qml:335 +#, kde-format +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Certificate key path:" +msgstr "Slóð á lykilskrá skilríkis:" + +#: ui/main.qml:351 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Choose Certificate Key File…" +msgstr "Veldu lykilskrá skilríkis…" + +#: ui/main_phone.qml:94 +#, kde-format +msgctxt "@title:group" +msgid "Remote Desktop Access" +msgstr "Aðgangur að fjartengdu skjáborði" + +#: ui/main_phone.qml:105 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Enable RDP Server" +msgstr "Virkja RDP-þjón" + +#: ui/main_phone.qml:128 +#, kde-format +msgid "Hostname:" +msgstr "Vélarheiti:" + +#: ui/main_phone.qml:134 +#, kde-format +msgid "Use any of the following addresses to connect to this device:" +msgstr "" +"Nota einhver af eftirfarandi vistföngum til að tengjast við þetta tæki:" + +#: ui/main_phone.qml:172 +#, kde-format +msgctxt "@title:group" +msgid "Server Settings" +msgstr "Stillingar þjóns" + +#: ui/RestartServerWarning.qml:13 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "" +"Restart the server to apply changed settings. This may disconnect active " +"connections." +msgstr "" +"Endurræstu miðlarann til að virkja breyttar stillingar. Þetta gæti aftengt " +"virkar tengingar." + +#: ui/RestartServerWarning.qml:17 +#, kde-format +msgid "Restart Server" +msgstr "Endurræsa þjón" + +#: ui/UserListView.qml:21 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Usernames" +msgstr "Notendanöfn" + +#: ui/UserListView.qml:25 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Add New…" +msgstr "Bæta við nýjum..." + +#: ui/UserListView.qml:26 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Add New User Account…" +msgstr "Bæta við nýjum notandaaðgangi…" + +#: ui/UserListView.qml:39 +#, kde-format +msgctxt "@info:placeholder" +msgid "Add at least one user account to enable remote login" +msgstr "" +"Bættu við amk einum notendaaðgangi til að virkja fjartengda innskráningu" + +#: ui/UserListView.qml:40 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info:placeholder" +msgid "Click <interface>Add New…</interface> to add one" +msgstr "" +"Smelltu á <interface>Bæta við nýjum…</interface> til að bæta við einum slíkum" + +#: ui/UserListView.qml:49 +#, kde-format +msgctxt "@title:group" +msgid "System Users" +msgstr "Kerfisnotendur" + +#: ui/UserListView.qml:49 +#, kde-format +msgctxt "@title:group" +msgid "Other Users" +msgstr "Aðrir notendur" + +#: ui/UserListView.qml:67 +#, kde-format +msgctxt "@info:usagetip used as a subtitle for a title+subtitle list item" +msgid "Login with your system password" +msgstr "Skráðu þig inn með kerfislykilorðinu þínu" + +#: ui/UserListView.qml:99 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Modify user…" +msgstr "Breyta notanda…" + +#: ui/UserListView.qml:107 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Remove user…" +msgstr "Fjarlægja notanda…"
