Script 'mail_helper' called by obssrc
Hello community,

here is the log from the commit of package kmailtransport for openSUSE:Factory 
checked in at 2026-05-11 16:49:43
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/kmailtransport (Old)
 and      /work/SRC/openSUSE:Factory/.kmailtransport.new.1966 (New)
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Package is "kmailtransport"

Mon May 11 16:49:43 2026 rev:130 rq:1351681 version:26.04.1

Changes:
--------
--- /work/SRC/openSUSE:Factory/kmailtransport/kmailtransport.changes    
2026-04-17 21:48:59.740379960 +0200
+++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.kmailtransport.new.1966/kmailtransport.changes  
2026-05-11 16:50:41.340307872 +0200
@@ -1,0 +2,9 @@
+Thu May  7 08:02:57 UTC 2026 - Christophe Marin <[email protected]>
+
+- Update to 26.04.1
+  * New bugfix release
+  * For more details please see:
+  * https://kde.org/announcements/gear/26.04.1/
+- No code change since 26.04.0
+
+-------------------------------------------------------------------

Old:
----
  kmailtransport-26.04.0.tar.xz
  kmailtransport-26.04.0.tar.xz.sig

New:
----
  kmailtransport-26.04.1.tar.xz
  kmailtransport-26.04.1.tar.xz.sig

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Other differences:
------------------
++++++ kmailtransport.spec ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.bh8lRh/_old  2026-05-11 16:50:42.036336509 +0200
+++ /var/tmp/diff_new_pack.bh8lRh/_new  2026-05-11 16:50:42.040336674 +0200
@@ -18,11 +18,11 @@
 
 %define kf6_version 6.19.0
 %define qt6_version 6.9.0
-%define kpim6_version 6.7.0
+%define kpim6_version 6.7.1
 
 %bcond_without released
 Name:           kmailtransport
-Version:        26.04.0
+Version:        26.04.1
 Release:        0
 Summary:        KDE PIM Libraries: Mailtransport layer
 License:        LGPL-2.1-or-later


++++++ kmailtransport-26.04.0.tar.xz -> kmailtransport-26.04.1.tar.xz ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kmailtransport-26.04.0/CMakeLists.txt 
new/kmailtransport-26.04.1/CMakeLists.txt
--- old/kmailtransport-26.04.0/CMakeLists.txt   2026-04-08 05:46:21.000000000 
+0200
+++ new/kmailtransport-26.04.1/CMakeLists.txt   2026-04-28 05:38:29.000000000 
+0200
@@ -1,5 +1,5 @@
 cmake_minimum_required(VERSION 3.27)
-set(PIM_VERSION "6.7.0")
+set(PIM_VERSION "6.7.1")
 project(MailTransport VERSION ${PIM_VERSION})
 
 # ECM setup
@@ -70,8 +70,8 @@
 
 set(KMAILTRANSPORT_LIB_VERSION ${PIM_VERSION})
 
-set(KSMTP_LIB_VERSION "6.7.0")
-set(KGAPI_LIB_VERSION "6.7.0")
+set(KSMTP_LIB_VERSION "6.7.1")
+set(KGAPI_LIB_VERSION "6.7.1")
 set(QT6KEYCHAIN_LIB_VERSION "0.15.0")
 
 ########### Find packages ###########
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kmailtransport-26.04.0/po/he/libmailtransport6.po 
new/kmailtransport-26.04.1/po/he/libmailtransport6.po
--- old/kmailtransport-26.04.0/po/he/libmailtransport6.po       2026-04-08 
05:46:21.000000000 +0200
+++ new/kmailtransport-26.04.1/po/he/libmailtransport6.po       2026-04-28 
05:38:29.000000000 +0200
@@ -1,13 +1,13 @@
 # Copyright (C) 2024 This file is copyright:
 # This file is distributed under the same license as the kmailtransport 
package.
 #
-# SPDX-FileCopyrightText: 2024, 2025 Yaron Shahrabani <[email protected]>
+# SPDX-FileCopyrightText: 2024, 2025, 2026 Yaron Shahrabani 
<[email protected]>
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kmailtransport\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2026-01-31 00:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-10-05 12:32+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-04-21 14:09+0300\n"
 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <[email protected]>\n"
 "Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n"
 "Language: he\n"
@@ -16,7 +16,7 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && "
 "n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n"
-"X-Generator: Lokalize 25.08.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 25.12.3\n"
 
 #, kde-format
 msgid "Unnamed"
@@ -137,7 +137,7 @@
 "יש לסמן את האפשרות הזאת כדי שהסיסמה שלך תאוחסן.\n"
 "אם KWallet זמין הסיסמה תאוחסן שם, השימוש בו נחשב לבטוח.\n"
 "אם זאת, אם KWallet לא זמין, הסיסמה תאוחסן בצורה מעורפלת, אך זה לא מספיק בטוח "
-"מפני ניסיונות פענוח אם איכשהו מתבצעת גישה לקובץ ההגדרות."
+"מפני ניסיונות פיענוח אם איכשהו מתבצעת גישה לקובץ ההגדרות."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId))
 #: mailtransport.kcfg:62
@@ -486,7 +486,7 @@
 "QKeychain לא מצא מנגנון לאחסון הסיסמה שלך. מומלץ בחום להשתמש במנגנון חזק "
 "לניהול הסיסמאות שלך.\n"
 "עם זאת, אפשר לאחסן את הסיסמה בקובץ ההגדרות במקום. הסיסמה מאוחסנת בתצורה "
-"מעורפלת, אך אין להחשיב זאת לבטוח מפני ניסיונותפענוח אם איכשהו הקובץ מתגלגל "
+"מעורפלת, אך אין להחשיב זאת לבטוח מפני ניסיונות פיענוח אם איכשהו הקובץ מתגלגל "
 "לידיים זרות.\n"
 "לאחסן את הסיסמה לשרת ‚%1’ בקובץ ההגדרות?"
 
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kmailtransport-26.04.0/po/lt/libmailtransport6.po 
new/kmailtransport-26.04.1/po/lt/libmailtransport6.po
--- old/kmailtransport-26.04.0/po/lt/libmailtransport6.po       2026-04-08 
05:46:21.000000000 +0200
+++ new/kmailtransport-26.04.1/po/lt/libmailtransport6.po       2026-04-28 
05:38:29.000000000 +0200
@@ -8,7 +8,7 @@
 "Project-Id-Version: libmailtransport\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2026-01-31 00:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-12 10:46+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-04-18 00:21+0300\n"
 "Last-Translator: Andrius Štikonas <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n"
 "Language: lt\n"
@@ -17,7 +17,7 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n"
 "%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
+"X-Generator: Poedit 3.8\n"
 
 #, kde-format
 msgid "Unnamed"
@@ -33,7 +33,7 @@
 #: mailtransport.kcfg:16
 #, kde-format
 msgid "User-visible transport name"
-msgstr "Naudotojams matomas perdavimo pavadinimas"
+msgstr "Naudotojui matomas perdavimo pavadinimas"
 
 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (name), group (Transport $(transportId))
 #: mailtransport.kcfg:17
@@ -45,13 +45,13 @@
 #: mailtransport.kcfg:30
 #, kde-format
 msgid "Host name of the server"
-msgstr "Serverio vardas"
+msgstr "Serverio mazgo vardas"
 
 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (host), group (Transport $(transportId))
 #: mailtransport.kcfg:31
 #, kde-format
 msgid "The domain name or numerical address of the SMTP server."
-msgstr "SMTP serverio domeno vardas ar skaitmeninis adresas"
+msgstr "SMTP serverio domeno vardas ar skaitinis adresas."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (port), group (Transport $(transportId))
 #: mailtransport.kcfg:34
@@ -61,32 +61,32 @@
 
 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (port), group (Transport $(transportId))
 #: mailtransport.kcfg:35
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid ""
-#| "The port number that the SMTP server is listening on. The default port is "
-#| "25."
+#, kde-format
 msgid ""
 "The port number that the SMTP server is listening on. The default port is "
 "465."
-msgstr "SMTP serverio prievado numeris.  Numatytasis prievadas yra 25."
+msgstr ""
+"Prievado numeris, ties kuriuo SMTP serveris klausosi. Numatytasis prievadas "
+"yra 465."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (userName), group (Transport $(transportId))
 #: mailtransport.kcfg:39
 #, kde-format
 msgid "User name needed for login"
-msgstr "Naudotojo vardas prisijungimui"
+msgstr "Prisijungimui reikalingas naudotojo vardas"
 
 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (userName), group (Transport $(transportId))
 #: mailtransport.kcfg:40
 #, kde-format
 msgid "The user name to send to the server for authorization."
 msgstr ""
+"Naudotojo vardas, kurį siųsti serveriui, kad būtų gautos prieigos teisės."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (precommand), group (Transport $(transportId))
 #: mailtransport.kcfg:43
 #, kde-format
 msgid "Command to execute before sending a mail"
-msgstr ""
+msgstr "Komanda, kurią vykdyti prieš išsiunčiant laiškus"
 
 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (precommand), group (Transport $(transportId))
 #: mailtransport.kcfg:44
@@ -95,18 +95,21 @@
 "A command to run locally, prior to sending email. This can be used to set up "
 "SSH tunnels, for example. Leave it empty if no command should be run."
 msgstr ""
+"Komanda, kurią paleisti vietiniu lygmeniu, prieš siunčiant el. laiškus. Tai "
+"gali būti naudojama, pavyzdžiui, SSH tunelių paruošimui. Palikite tuščią, "
+"jei neturėtų būti paleidžiama jokia komanda."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (options), group (Transport $(transportId))
 #: mailtransport.kcfg:47
 #, kde-format
 msgid "Options added to mailtransport method"
-msgstr ""
+msgstr "Parinktys pridėtos į mailtransport metodą"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (requiresAuthentication), group (Transport 
$(transportId))
 #: mailtransport.kcfg:50
 #, kde-format
 msgid "Server requires authentication"
-msgstr "Serveris reikalauja tapatumo nustatymo"
+msgstr "Serveris reikalauja tapatybės nustatymo"
 
 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (requiresAuthentication), group (Transport 
$(transportId))
 #: mailtransport.kcfg:51
@@ -115,12 +118,15 @@
 "Check this option if your SMTP server requires authentication before "
 "accepting mail. This is known as 'Authenticated SMTP' or simply ASMTP."
 msgstr ""
+"Pažymėkite šią parinktį, jeigu jūsų SMTP serveris, prieš priimdamas laiškus, "
+"reikalauja tapatybės nustatymo. Tai yra žinoma kaip „Nustatytos tapatybės "
+"SMTP“ (angl. Authenticated SMTP) arba tiesiog ASMTP."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (storePassword), group (Transport $(transportId))
 #: mailtransport.kcfg:55
 #, kde-format
 msgid "Store password"
-msgstr "Išsaugoti slaptažodį"
+msgstr "Saugoti slaptažodį"
 
 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (storePassword), group (Transport 
$(transportId))
 #: mailtransport.kcfg:58
@@ -134,12 +140,19 @@
 "should not be considered secure from decryption efforts if access to the "
 "configuration file is obtained."
 msgstr ""
+"Pažymėkite šią parinktį, jei norite, kad jūsų slaptažodis būtų saugomas.\n"
+"Jei yra prieinama KWallet, tada slaptažodis bus saugomas joje, kas yra "
+"laikoma saugu.\n"
+"Vis dėlto, jei KWallet yra neprieinama, tada slaptažodis bus saugomas "
+"konfigūracijos faile. Slaptažodis bus saugomas užtamsintu formatu, bet "
+"neturėtų būti manoma, kad jis yra apsaugotas nuo pastangų jį iššifruoti tuo "
+"atveju, jei bus gauta prieiga prie konfigūracijos failo."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId))
 #: mailtransport.kcfg:62
 #, kde-format
 msgid "Encryption method used for communication"
-msgstr ""
+msgstr "Komunikacijai naudojamas šifravimo metodas"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId))
 #: mailtransport.kcfg:65
@@ -149,23 +162,21 @@
 
 #. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId))
 #: mailtransport.kcfg:68
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "TLS encryption"
+#, kde-format
 msgid "SSL/TLS encryption"
-msgstr "TLS šifravimas"
+msgstr "SSL/TLS šifravimas"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId))
 #: mailtransport.kcfg:71
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "TLS encryption"
+#, kde-format
 msgid "STARTTLS encryption"
-msgstr "TLS šifravimas"
+msgstr "STARTTLS šifravimas"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (authenticationType), group (Transport 
$(transportId))
 #: mailtransport.kcfg:77
 #, kde-format
 msgid "Authentication method"
-msgstr "Autentifikacijos metodas"
+msgstr "Tapatybės nustatymo metodas"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (specifyHostname), group (Transport $(transportId))
 #. i18n: ectx: label, entry (localHostname), group (Transport $(transportId))
@@ -175,7 +186,7 @@
 #: mailtransport.kcfg:108
 #, kde-format
 msgid "<!-- TODO -->"
-msgstr ""
+msgstr "<!-- ATLIKTINI DARBAI -->"
 
 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (specifyHostname), group (Transport 
$(transportId))
 #: mailtransport.kcfg:95
@@ -185,12 +196,18 @@
 "server. This is useful when your system's hostname may not be set correctly "
 "or to mask your system's true hostname."
 msgstr ""
+"Pažymėkite šią parinktį norėdami, atliekant identifikaciją serveryje, "
+"naudoti tinkintą mazgo vardą. Tai naudinga tais atvejais, kai jūsų sistemos "
+"mazgo vardas yra, galbūt, nustatytas neteisingai arba siekiant paslėpti "
+"tikrąjį sistemos mazgo vardą."
 
 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (localHostname), group (Transport 
$(transportId))
 #: mailtransport.kcfg:100
 #, kde-format
 msgid "Enter the hostname that should be used when identifying to the server."
 msgstr ""
+"Įveskite mazgo vardą, kuris turėtų būti naudojamas atliekant identifikaciją "
+"serveryje."
 
 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (specifySenderOverwriteAddress), group 
(Transport $(transportId))
 #: mailtransport.kcfg:104
@@ -199,6 +216,9 @@
 "Check this option to use a custom sender address when identifying to the "
 "mail server. If not checked, the address from the identity is used."
 msgstr ""
+"Pažymėkite šią parinktį norėdami, atliekant identifikaciją serveryje, "
+"naudoti tinkintą siuntėjo adresą. Jei nepažymėta, bus naudojamas adresas iš "
+"tapatybės."
 
 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (senderOverwriteAddress), group (Transport 
$(transportId))
 #: mailtransport.kcfg:109
@@ -207,13 +227,15 @@
 "Enter the address that should be used to overwrite the default sender "
 "address."
 msgstr ""
+"Įveskite adresą, kuris turėtų būti naudojamas numatytojo siuntėjo adreso "
+"perrašymui."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (useProxy), group (Transport $(transportId))
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useProxy)
 #: mailtransport.kcfg:112 plugins/smtp/smtpsettings.ui:287
 #, kde-format
 msgid "Connect using the system proxy settings"
-msgstr ""
+msgstr "Prisijungti naudojant sistemos įgaliotojo serverio nuostatas"
 
 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (useProxy), group (Transport $(transportId))
 #: mailtransport.kcfg:113
@@ -222,40 +244,44 @@
 "If checked, the system proxy settings will be used to connect to the mail "
 "server."
 msgstr ""
+"Jei pažymėta, prisijungimui prie pašto serverio bus naudojamos sistemos "
+"įgaliotojo serverio nuostatos."
 
 #: plugins/smtp/smtpconfigwidget.cpp:151
 #, kde-format
 msgid "The password to send to the server for authorization."
-msgstr ""
+msgstr "Slaptažodis, kurį siųsti serveriui, kad būtų gautos prieigos teisės."
 
 #: plugins/smtp/smtpconfigwidget.cpp:163 servertest.cpp:558
 #, kde-format
 msgctxt "Percent value; %p is the value, % is the percent sign"
 msgid "%p%"
-msgstr ""
+msgstr "%p%"
 
 #: plugins/smtp/smtpconfigwidget.cpp:201
 #, kde-format
 msgid "Activities"
-msgstr ""
+msgstr "Veiklos"
 
 #: plugins/smtp/smtpconfigwidget.cpp:304
 #, kde-format
 msgid ""
 "Failed to check capabilities. Please verify port and authentication mode."
 msgstr ""
+"Nepavyko patikrinti galimybių. Patikrinkite prievadą ir tapatybės nustatymo "
+"veikseną."
 
 #: plugins/smtp/smtpconfigwidget.cpp:305
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Check Capabilities Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Galimybių patikrinimas patyrė nesėkmę"
 
 #: plugins/smtp/smtpjob.cpp:227
 #, kde-format
 msgid "You need to supply a username and a password to use this SMTP server."
 msgstr ""
-"Norėdami naudotis šiuo SMTP serveriu, Jūs turite pateikti naudotojo vardą ir "
+"Norėdami naudoti šį SMTP serverį, turite pateikti naudotojo vardą ir "
 "slaptažodį."
 
 #: plugins/smtp/smtpmailtransportplugin.cpp:29
@@ -267,45 +293,44 @@
 #: plugins/smtp/smtpmailtransportplugin.cpp:30
 #, kde-format
 msgid "An SMTP server on the Internet"
-msgstr ""
+msgstr "SMTP serveris internete"
 
 #: plugins/smtp/smtpmailtransportplugin.cpp:40
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Configure account"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigūruoti paskyrą"
 
 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, smptTab)
 #: plugins/smtp/smtpsettings.ui:37
 #, kde-format
 msgctxt "general smtp settings"
 msgid "General"
-msgstr "Bendri"
+msgstr "Bendra"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
 #: plugins/smtp/smtpsettings.ui:43
 #, kde-format
 msgid "Account Information"
-msgstr "Paskyros informacija"
+msgstr "Informacija apie paskyrą"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hostLabel)
 #: plugins/smtp/smtpsettings.ui:50
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Outgoing mail &server:"
+#, kde-format
 msgid "Outgoing &mail server:"
-msgstr "Išsiunčiamų laiškų &serveris:"
+msgstr "Išsiunčiamų &laiškų serveris:"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_requiresAuthentication)
 #: plugins/smtp/smtpsettings.ui:70
 #, kde-format
 msgid "Server &requires authentication"
-msgstr "Serveriui &reikia autentikacijos"
+msgstr "Serveris &reikalauja tapatybės nustatymo"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, usernameLabel)
 #: plugins/smtp/smtpsettings.ui:80
 #, kde-format
 msgid "&Login:"
-msgstr "&Registracijos vardas:"
+msgstr "&Prisijungimas:"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel)
 #: plugins/smtp/smtpsettings.ui:106
@@ -317,14 +342,14 @@
 #: plugins/smtp/smtpsettings.ui:129
 #, kde-format
 msgid "&Store SMTP password"
-msgstr "Iš&saugoti SMTP slaptažodį"
+msgstr "&Saugoti SMTP slaptažodį"
 
 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, advancedTab)
 #: plugins/smtp/smtpsettings.ui:150
 #, kde-format
 msgctxt "advanced smtp settings"
 msgid "Advanced"
-msgstr "Sudėtingesni"
+msgstr "Išplėstiniai"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget_2)
 #: plugins/smtp/smtpsettings.ui:156
@@ -336,7 +361,7 @@
 #: plugins/smtp/smtpsettings.ui:175
 #, kde-format
 msgid "This server does not support authentication"
-msgstr "Serveris nepalaiko autentikacijos"
+msgstr "Šis serveris nepalaiko tapatybės nustatymo"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, checkCapabilities)
 #: plugins/smtp/smtpsettings.ui:192
@@ -358,17 +383,15 @@
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionSsl)
 #: plugins/smtp/smtpsettings.ui:235
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "&SSL"
+#, kde-format
 msgid "&SSL/TLS"
-msgstr "&SSL"
+msgstr "&SSL/TLS"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionTls)
 #: plugins/smtp/smtpsettings.ui:242
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "&TLS"
+#, kde-format
 msgid "START&TLS"
-msgstr "&TLS"
+msgstr "START&TLS"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel)
 #: plugins/smtp/smtpsettings.ui:251
@@ -380,7 +403,7 @@
 #: plugins/smtp/smtpsettings.ui:277
 #, kde-format
 msgid "Authentication:"
-msgstr "Tapatumo nustatymas:"
+msgstr "Tapatybės nustatymas:"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget_3)
 #: plugins/smtp/smtpsettings.ui:296
@@ -392,7 +415,7 @@
 #: plugins/smtp/smtpsettings.ui:306
 #, kde-format
 msgid "Hostna&me:"
-msgstr ""
+msgstr "&Mazgo vardas:"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 #: plugins/smtp/smtpsettings.ui:332
@@ -404,29 +427,29 @@
 #: plugins/smtp/smtpsettings.ui:349
 #, kde-format
 msgid "Precommand:"
-msgstr ""
+msgstr "Išankstinė komanda:"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_specifyHostname)
 #: plugins/smtp/smtpsettings.ui:379
 #, kde-format
 msgid "Sen&d custom hostname to server"
-msgstr "Siųsti &derintą savo mazgo vardą serveriui"
+msgstr "Siųsti serveriui tinkintą mazgo vardą"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, 
kcfg_specifySenderOverwriteAddress)
 #: plugins/smtp/smtpsettings.ui:386
 #, kde-format
 msgid "Use custom sender address"
-msgstr ""
+msgstr "Naudoti tinkintą siuntėjo adresą"
 
 #: precommandjob.cpp:68
 #, kde-format
 msgid "Executing precommand '%1'."
-msgstr "Vykdomos išankstinė komanda „%1“."
+msgstr "Vykdomа išankstinė komanda „%1“."
 
 #: precommandjob.cpp:75
 #, kde-format
 msgid "Unable to start precommand '%1'."
-msgstr "Nepavyksta paleisti išankstinės komandos „%1“."
+msgstr "Nepavykо paleisti išankstinės komandos „%1“."
 
 #: precommandjob.cpp:77
 #, kde-format
@@ -436,37 +459,37 @@
 #: precommandjob.cpp:93
 #, kde-format
 msgid "The precommand crashed."
-msgstr ""
+msgstr "Išankstinė komanda užstrigo."
 
 #: precommandjob.cpp:96
 #, kde-format
 msgid "The precommand exited with code %1."
-msgstr ""
+msgstr "Išankstinė komanda užbaigė darbą grąžindama kodą %1."
 
 #: transport.cpp:83
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "%1: name; %2: number appended to it to make it unique among a list of names"
 msgid "%1 #%2"
-msgstr "%1 #%2"
+msgstr "%1 nr. %2"
 
 #: transport.cpp:133
 #, kde-format
 msgctxt "Authentication method"
 msgid "Clear text"
-msgstr "Paprastas tekstas"
+msgstr "Atvirasis tekstas"
 
 #: transport.cpp:137
 #, kde-format
 msgctxt "Authentication method"
 msgid "Anonymous"
-msgstr "Anonimas"
+msgstr "Anoniminis"
 
 #: transport.cpp:168
 #, kde-format
 msgctxt "An unknown transport type"
 msgid "Unknown"
-msgstr "Nežinoma"
+msgstr "Nežinomas"
 
 #: transport.cpp:212
 #, kde-format
@@ -479,51 +502,53 @@
 "obtained.\n"
 "Do you want to store the password for server '%1' in the configuration file?"
 msgstr ""
+"QKeychain nerado vidinės pusės, skirtos saugoti slaptažodį. Yra primygtinai "
+"rekomenduojama slaptažodžių tvarkymui naudoti stiprią vidinę pusę.\n"
+"Vis dėlto, vietoj to, slaptažodis gali būti saugomas konfigūracijos faile. "
+"Slaptažodis būtų saugomas užtamsintu formatu, bet neturėtų būti manoma, kad "
+"jis yra apsaugotas nuo pastangų jį iššifruoti tuo atveju, jei bus gauta "
+"prieiga prie konfigūracijos failo.\n"
+"Ar norite serveriui „%1“ skirtą slaptažodį saugoti konfigūracijos faile?"
 
 #: transport.cpp:221
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "KWallet Not Available"
+#, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "KWallet Not Available"
-msgstr "KDE slaptažodinė nepasiekiama"
+msgstr "KWallet neprieinama"
 
 #: transport.cpp:222
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Store Password"
+#, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Store Password"
-msgstr "Išsaugoti slaptažodį"
+msgstr "Saugoti slaptažodį"
 
 #: transport.cpp:223
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Do Not Store Password"
+#, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Do Not Store Password"
-msgstr "Neišsaugoti slaptažodžio"
+msgstr "Nesaugoti slaptažodžio"
 
 #: transportjob.cpp:122
 #, kde-format
 msgid "The outgoing account \"%1\" is not correctly configured."
-msgstr ""
+msgstr "Išsiuntimo paskyra „%1“ nėra teisingai sukonfigūruota."
 
 #: transportmanager.cpp:222
 #, kde-format
 msgid "You must create an outgoing account before sending."
-msgstr ""
+msgstr "Prieš siųsdami, privalote susikurti išsiuntimo paskyrą."
 
 #: transportmanager.cpp:223
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Create Outgoing Account"
+#, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Create Account Now?"
-msgstr "Sukurti išsiuntimo paskyrą"
+msgstr "Ar sukurti paskyrą dabar?"
 
 #: transportmanager.cpp:224
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Create Outgoing Account"
+#, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Create Account Now"
-msgstr "Sukurti išsiuntimo paskyrą"
+msgstr "Sukurti paskyrą dabar"
 
 #: transportmanager.cpp:606
 #, kde-format
@@ -535,35 +560,36 @@
 "which stores sensitive data for you in a strongly encrypted file.\n"
 "Do you want to migrate your passwords to KWallet?"
 msgstr ""
+"Šie pašto perdavimai saugo savo slaptažodžius nešifruotame konfigūracijos "
+"faile.\n"
+"Saugumo sumetimais, apsvarstykite galimybę perkelti šiuos slaptažodžius į "
+"KWallet, KDE slaptažodinių tvarkymo įrankį,\n"
+"kuris saugo slaptus duomenis šifruotame faile.\n"
+"Ar norite perkelti slaptažodžius į KWallet?"
 
 #: transportmanager.cpp:613
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Question"
+#, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Question"
 msgstr "Klausimas"
 
 #: transportmanager.cpp:614
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Migrate"
+#, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Migrate"
-msgstr "Perkėlimas"
+msgstr "Perkelti"
 
 #: transportmanager.cpp:615
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Keep"
+#, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Keep"
 msgstr "Palikti"
 
 #: transportmodel.cpp:65
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@label the default mail transport"
-#| msgid " (Default)"
+#, kde-format
 msgctxt "Default transport"
 msgid " (default)"
-msgstr " (numatytas)"
+msgstr " (numatytasis)"
 
 #: transportmodel.cpp:88
 #, kde-format
@@ -588,20 +614,19 @@
 #, kde-format
 msgctxt "The name of a mail transport"
 msgid "Name:"
-msgstr "Vardas:"
+msgstr "Pavadinimas:"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, setDefault)
 #: ui/addtransportdialog.ui:48
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Make this the default outgoing account."
+#, kde-format
 msgid "Make this the default outgoing account"
-msgstr "Nustatyti tai numatyta išsiuntimo paskyra."
+msgstr "Padaryti tai numatytąja išsiuntimo paskyra"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descLabel)
 #: ui/addtransportdialog.ui:61
 #, kde-format
 msgid "Select an account type from the list below:"
-msgstr "Pasirinkite paskyros tipą iš žemiau esančio sąrašo:"
+msgstr "Pasirinkite žemiau esančiame sąraše paskyros tipą:"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, typeListView)
 #: ui/addtransportdialog.ui:81
@@ -613,26 +638,25 @@
 #: ui/addtransportdialog.ui:86
 #, kde-format
 msgid "Description"
-msgstr "Aprašymas"
+msgstr "Aprašas"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editButton)
 #: ui/transportmanagementwidgetng.ui:17
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "&Modify..."
+#, kde-format
 msgid "&Modify…"
-msgstr "&Keisti..."
+msgstr "&Modifikuoti…"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton)
 #: ui/transportmanagementwidgetng.ui:42
 #, kde-format
 msgid "Remo&ve"
-msgstr "Pa&šalinti"
+msgstr "Paša&linti"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
 #: ui/transportmanagementwidgetng.ui:49
 #, kde-format
 msgid "A&dd…"
-msgstr ""
+msgstr "Pri&dėti…"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, renameButton)
 #: ui/transportmanagementwidgetng.ui:56
@@ -644,17 +668,16 @@
 #: ui/transportmanagementwidgetng.ui:76
 #, kde-format
 msgid "&Set as Default"
-msgstr "Nurodyti kaip numatytą"
+msgstr "Nustatyti kaip numatytąjį"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, transportOnCurrentActivity)
 #: ui/transportmanagementwidgetng.ui:83
 #, kde-format
 msgid "Show only transports on current activity"
-msgstr ""
+msgstr "Rodyti tik perdavimus dabartinėje veikloje"
 
 #: widgets/addtransportdialogng.cpp:94
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Create Outgoing Account"
+#, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Create Outgoing Account"
 msgstr "Sukurti išsiuntimo paskyrą"
@@ -668,55 +691,51 @@
 #: widgets/transportmanagementwidgetng.cpp:157
 #, kde-format
 msgid "Do you want to remove outgoing account '%1'?"
-msgstr ""
+msgstr "Ar tikrai norite pašalinti išsiuntimo paskyrą „%1“?"
 
 #: widgets/transportmanagementwidgetng.cpp:158
 #, kde-format
 msgid "Do you really want to remove this %1 outgoing account?"
 msgid_plural "Do you really want to remove these %1 outgoing accounts?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "Ar tikrai norite pašalinti šią %1 išsiuntimo paskyrą?"
+msgstr[1] "Ar tikrai norite pašalinti šias %1 išsiuntimo paskyras?"
+msgstr[2] "Ar tikrai norite pašalinti šias %1 išsiuntimo paskyrų?"
+msgstr[3] "Ar tikrai norite pašalinti šią %1 išsiuntimo paskyrą?"
 
 #: widgets/transportmanagementwidgetng.cpp:161
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Create Outgoing Account"
+#, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Remove outgoing account?"
-msgstr "Sukurti išsiuntimo paskyrą"
+msgstr "Šalinti išsiuntimo paskyrą?"
 
 #: widgets/transportmanagementwidgetng.cpp:191
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Add…"
-msgstr ""
+msgstr "Pridėti…"
 
 #: widgets/transportmanagementwidgetng.cpp:196
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Modify..."
+#, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Modify…"
-msgstr "Keisti..."
+msgstr "Modifikuoti…"
 
 #: widgets/transportmanagementwidgetng.cpp:199
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Rename"
+#, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Rename"
 msgstr "Pervadinti"
 
 #: widgets/transportmanagementwidgetng.cpp:203
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Remove"
+#, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Remove"
-msgstr "Pašalinti"
+msgstr "Šalinti"
 
 #: widgets/transportmanagementwidgetng.cpp:209
 #, kde-format
 msgid "Set as Default"
-msgstr "Nustatyti numatytuoju"
+msgstr "Nustatyti kaip numatytąjį"
 
 #~ msgid "A&dd..."
 #~ msgstr "Į&dėti..."
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kmailtransport-26.04.0/po/nn/libmailtransport6.po 
new/kmailtransport-26.04.1/po/nn/libmailtransport6.po
--- old/kmailtransport-26.04.0/po/nn/libmailtransport6.po       2026-04-08 
05:46:21.000000000 +0200
+++ new/kmailtransport-26.04.1/po/nn/libmailtransport6.po       2026-04-28 
05:38:29.000000000 +0200
@@ -1,6 +1,5 @@
 # Translation of libmailtransport6 to Norwegian Nynorsk
 #
-# Karl Ove Hufthammer <[email protected]>, 2008, 2010, 2011, 2020, 2022, 2023.
 # Eirik U. Birkeland <[email protected]>, 2009, 2010.
 # Olav Selseng Vestreim <[email protected]>, 2015.
 msgid ""
@@ -8,14 +7,14 @@
 "Project-Id-Version: libmailtransport\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2026-01-31 00:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-03-04 16:23+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-04-27 21:52+0200\n"
 "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Norwegian Nynorsk <[email protected]>\n"
 "Language: nn\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 22.12.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 26.04.0\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 "X-Environment: kde\n"
 "X-Accelerator-Marker: &\n"
@@ -63,11 +62,11 @@
 
 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (port), group (Transport $(transportId))
 #: mailtransport.kcfg:35
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 msgid ""
 "The port number that the SMTP server is listening on. The default port is "
 "465."
-msgstr "Portnummeret som SMTP-tenaren lyttar på. Standardporten er 25."
+msgstr "Portnummeret som SMTP-tenaren lyttar på. Standardporten er 465."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (userName), group (Transport $(transportId))
 #: mailtransport.kcfg:39
@@ -159,15 +158,15 @@
 
 #. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId))
 #: mailtransport.kcfg:68
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 msgid "SSL/TLS encryption"
-msgstr "TLS-kryptering"
+msgstr "SSL/TLS-kryptering"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId))
 #: mailtransport.kcfg:71
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 msgid "STARTTLS encryption"
-msgstr "TLS-kryptering"
+msgstr "STARTTLS-kryptering"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (authenticationType), group (Transport 
$(transportId))
 #: mailtransport.kcfg:77
@@ -248,12 +247,12 @@
 #, kde-format
 msgctxt "Percent value; %p is the value, % is the percent sign"
 msgid "%p%"
-msgstr ""
+msgstr "%p %"
 
 #: plugins/smtp/smtpconfigwidget.cpp:201
 #, kde-format
 msgid "Activities"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivitetar"
 
 #: plugins/smtp/smtpconfigwidget.cpp:304
 #, kde-format
@@ -264,7 +263,7 @@
 "portinnstillingane."
 
 #: plugins/smtp/smtpconfigwidget.cpp:305
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Check Capabilities Failed"
 msgstr "Kunne ikkje sjekka funksjonar"
@@ -501,19 +500,19 @@
 "Vil du lagra passordet til tenaren «%1» i oppsettsfila?"
 
 #: transport.cpp:221
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "KWallet Not Available"
-msgstr "KDE Lommebokpassar er ikkje tilgjengeleg"
+msgstr "KWallet er ikkje tilgjengeleg"
 
 #: transport.cpp:222
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Store Password"
 msgstr "Lagra passord"
 
 #: transport.cpp:223
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Do Not Store Password"
 msgstr "Ikkje lagra passord"
@@ -529,13 +528,13 @@
 msgstr "Du må leggja til ein konto for utgåande e-post først."
 
 #: transportmanager.cpp:223
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Create Account Now?"
 msgstr "Vil du leggja til kontoen no?"
 
 #: transportmanager.cpp:224
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Create Account Now"
 msgstr "Legg til kontoen"
@@ -558,25 +557,25 @@
 "Vil du flytta over passorda til KDE Lommebokpassar?"
 
 #: transportmanager.cpp:613
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Question"
 msgstr "Spørsmål"
 
 #: transportmanager.cpp:614
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Migrate"
 msgstr "Flytt over"
 
 #: transportmanager.cpp:615
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Keep"
 msgstr "Ta vare på"
 
 #: transportmodel.cpp:65
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 msgctxt "Default transport"
 msgid " (default)"
 msgstr " (standard)"
@@ -632,7 +631,7 @@
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editButton)
 #: ui/transportmanagementwidgetng.ui:17
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 msgid "&Modify…"
 msgstr "&Endra …"
 
@@ -646,7 +645,7 @@
 #: ui/transportmanagementwidgetng.ui:49
 #, kde-format
 msgid "A&dd…"
-msgstr ""
+msgstr "&Legg til …"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, renameButton)
 #: ui/transportmanagementwidgetng.ui:56
@@ -664,7 +663,7 @@
 #: ui/transportmanagementwidgetng.ui:83
 #, kde-format
 msgid "Show only transports on current activity"
-msgstr ""
+msgstr "Vis berre overføringar frå gjeldande aktivitet"
 
 #: widgets/addtransportdialogng.cpp:94
 #, kde-format
@@ -693,7 +692,7 @@
 "Er du sikker på at du vil fjerna desse %1 kontoane for utgåande e-post?"
 
 #: widgets/transportmanagementwidgetng.cpp:161
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Remove outgoing account?"
 msgstr "Fjerna konto for utgåande e-post?"
@@ -702,22 +701,22 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Add…"
-msgstr ""
+msgstr "Legg til …"
 
 #: widgets/transportmanagementwidgetng.cpp:196
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Modify…"
 msgstr "Endra …"
 
 #: widgets/transportmanagementwidgetng.cpp:199
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Rename"
 msgstr "Endra namn"
 
 #: widgets/transportmanagementwidgetng.cpp:203
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Remove"
 msgstr "Fjern"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kmailtransport-26.04.0/po/sk/libmailtransport6.po 
new/kmailtransport-26.04.1/po/sk/libmailtransport6.po
--- old/kmailtransport-26.04.0/po/sk/libmailtransport6.po       2026-04-08 
05:46:21.000000000 +0200
+++ new/kmailtransport-26.04.1/po/sk/libmailtransport6.po       2026-04-28 
05:38:29.000000000 +0200
@@ -68,13 +68,13 @@
 #: mailtransport.kcfg:39
 #, kde-format
 msgid "User name needed for login"
-msgstr "Uživateľské meno potrebné pre prihlásenie"
+msgstr "Užívateľské meno potrebné pre prihlásenie"
 
 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (userName), group (Transport $(transportId))
 #: mailtransport.kcfg:40
 #, kde-format
 msgid "The user name to send to the server for authorization."
-msgstr "Uživateľské meno ktoré sa posiela na servver pri prihlasovaní."
+msgstr "Užívateľské meno ktoré sa posiela na servver pri prihlasovaní."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (precommand), group (Transport $(transportId))
 #: mailtransport.kcfg:43
@@ -187,7 +187,7 @@
 "server. This is useful when your system's hostname may not be set correctly "
 "or to mask your system's true hostname."
 msgstr ""
-"Označte túto možnosť aby sa použilo vložené uživateľské meno hostiteľa pri "
+"Označte túto možnosť aby sa použilo vložené užívateľské meno hostiteľa pri "
 "identifikácii na server.Je to užitočné ak nemáte správne nastavené systémové "
 "meno hostiteľa alebo ho chcete maskovať.      "
 
@@ -269,7 +269,7 @@
 #, kde-format
 msgid "You need to supply a username and a password to use this SMTP server."
 msgstr ""
-"Musíte vyplniť uživateľské meno a heslo aby ste mohli použiť tento SMTP "
+"Musíte vyplniť užívateľské meno a heslo aby ste mohli použiť tento SMTP "
 "server."
 
 #: plugins/smtp/smtpmailtransportplugin.cpp:29
@@ -421,7 +421,7 @@
 #: plugins/smtp/smtpsettings.ui:379
 #, kde-format
 msgid "Sen&d custom hostname to server"
-msgstr "Poslať uživateľove meno hostiteľa serveru(&d)"
+msgstr "Poslať užívateľove meno hostiteľa serveru(&d)"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, 
kcfg_specifySenderOverwriteAddress)
 #: plugins/smtp/smtpsettings.ui:386
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' 
old/kmailtransport-26.04.0/src/plugins/smtp/smtpmailtransport.json 
new/kmailtransport-26.04.1/src/plugins/smtp/smtpmailtransport.json
--- old/kmailtransport-26.04.0/src/plugins/smtp/smtpmailtransport.json  
2026-04-08 05:46:21.000000000 +0200
+++ new/kmailtransport-26.04.1/src/plugins/smtp/smtpmailtransport.json  
2026-04-28 05:38:29.000000000 +0200
@@ -24,6 +24,7 @@
         "Name[it]": "Trasporto della posta SMTP",
         "Name[ka]": "SMTP ფოსტის ტრანსპორტი",
         "Name[ko]": "SMTP 메일 전송",
+        "Name[lt]": "SMTP pašto perdavimas",
         "Name[lv]": "SMTP pasta transports",
         "Name[nl]": "E-mailtransport SMTP",
         "Name[nn]": "SMTP-e-post­overførring",

Reply via email to