Script 'mail_helper' called by obssrc Hello community, here is the log from the commit of package kdialog for openSUSE:Factory checked in at 2026-05-11 16:49:20 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/kdialog (Old) and /work/SRC/openSUSE:Factory/.kdialog.new.1966 (New) ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Package is "kdialog" Mon May 11 16:49:20 2026 rev:113 rq:1351641 version:26.04.1 Changes: -------- --- /work/SRC/openSUSE:Factory/kdialog/kdialog.changes 2026-04-17 21:48:30.747185386 +0200 +++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.kdialog.new.1966/kdialog.changes 2026-05-11 16:50:02.018689998 +0200 @@ -1,0 +2,9 @@ +Thu May 7 08:02:42 UTC 2026 - Christophe Marin <[email protected]> + +- Update to 26.04.1 + * New bugfix release + * For more details please see: + * https://kde.org/announcements/gear/26.04.1/ +- No code change since 26.04.0 + +------------------------------------------------------------------- Old: ---- kdialog-26.04.0.tar.xz kdialog-26.04.0.tar.xz.sig New: ---- kdialog-26.04.1.tar.xz kdialog-26.04.1.tar.xz.sig ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Other differences: ------------------ ++++++ kdialog.spec ++++++ --- /var/tmp/diff_new_pack.glI4DK/_old 2026-05-11 16:50:02.742719788 +0200 +++ /var/tmp/diff_new_pack.glI4DK/_new 2026-05-11 16:50:02.746719953 +0200 @@ -21,7 +21,7 @@ %bcond_without released Name: kdialog -Version: 26.04.0 +Version: 26.04.1 Release: 0 Summary: KDE version of xdialog License: GPL-2.0-or-later ++++++ kdialog-26.04.0.tar.xz -> kdialog-26.04.1.tar.xz ++++++ diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kdialog-26.04.0/CMakeLists.txt new/kdialog-26.04.1/CMakeLists.txt --- old/kdialog-26.04.0/CMakeLists.txt 2026-04-09 05:37:33.000000000 +0200 +++ new/kdialog-26.04.1/CMakeLists.txt 2026-05-05 04:48:38.000000000 +0200 @@ -3,7 +3,7 @@ # KDE Application Version, managed by release script set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR "26") set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR "04") -set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "0") +set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "1") set(RELEASE_SERVICE_VERSION "${RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO}") project(KDialog VERSION ${RELEASE_SERVICE_VERSION}) diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kdialog-26.04.0/org.kde.kdialog.metainfo.xml new/kdialog-26.04.1/org.kde.kdialog.metainfo.xml --- old/kdialog-26.04.0/org.kde.kdialog.metainfo.xml 2026-04-09 05:37:33.000000000 +0200 +++ new/kdialog-26.04.1/org.kde.kdialog.metainfo.xml 2026-05-05 04:48:38.000000000 +0200 @@ -32,6 +32,7 @@ <name xml:lang="it">KDialog</name> <name xml:lang="ka">KDialog</name> <name xml:lang="ko">KDialog</name> + <name xml:lang="lt">KDialog</name> <name xml:lang="lv">KDialog</name> <name xml:lang="nl">KDialog</name> <name xml:lang="nn">KDialog</name> @@ -76,6 +77,7 @@ <summary xml:lang="it">Visualizza finestre di dialogo da script di shell</summary> <summary xml:lang="ka">სკრიპტებიდან ფანჯრების ჩვენება</summary> <summary xml:lang="ko">셸 스크립트에서 대화 상자 표시</summary> + <summary xml:lang="lt">Rodyti dialogo langelius iš apvalkalo scenarijų</summary> <summary xml:lang="lv">Parāda dialoglogus no čaulas skriptiem</summary> <summary xml:lang="nl">Dialoogvensters uit shell-scripts</summary> <summary xml:lang="nn">Vis dialogvindauge frå kommandolinjeskript</summary> @@ -122,6 +124,7 @@ <p xml:lang="it">KDialog ti permette di visualizzare delle finestre di dialogo da script di shell. La sintassi prende decisamente ispirazione dal comando «dialog» (che mostra finestre in modalità testuale).</p> <p xml:lang="ka">KDialog საშუალებას გაძლევთ, გრაფიკული ფანჯრები გარსის სკრიპტებიდან გამოიძახოთ. სინტაქსი ძალიან წააგავს "dialog" ბრძანებისას (რომელიც იგივეს ტექსტურ რეჟიმში აკეთებს).</p> <p xml:lang="ko">KDialog를 사용하여 셸 스크립트에서 대화 상자를 표시할 수 있습니다. 텍스트 모드 대화 상자를 표시하는 "dialog" 명령의 문법에서 많은 영향을 받았습니다.</p> + <p xml:lang="lt">KDialog jums leidžia rodyti dialogo langelius iš apvalkalo scenarijų. Sintaksė yra labai įkvėpta „dialog“ komandos (kuri rodo teksto veiksenos dialogus).</p> <p xml:lang="lv">„KDialog“ ir paredzēts dialoglogu parādīšanai, izpildot čaulas skriptus. Sintakse ir ļoti tuva „dialog“ komandas sintaksei (kas parāda teksta režīma dialoglogus).</p> <p xml:lang="nl">KDialog biedt u dialoogvensters te tonen uit shell-scripts. De syntaxis is zeer geïnspireerd op het commando "dialog" (die dialogen toont in tekstmodus).</p> <p xml:lang="nn">KDialog lèt deg visa dialogvindauge frå kommandolinjeskript. Syntaksen er sterkt inspirert av «dialog»-kommandoen (som viser tekstbaserte dialogvindauge).</p> @@ -156,6 +159,7 @@ <category>Utility</category> </categories> <releases> + <release version="26.04.1" date="2026-05-07"/> <release version="26.04.0" date="2026-04-16"/> <release version="25.12.3" date="2026-03-05"/> <release version="25.12.2" date="2026-02-05"/> diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kdialog-26.04.0/po/lt/kdialog.po new/kdialog-26.04.1/po/lt/kdialog.po --- old/kdialog-26.04.0/po/lt/kdialog.po 2026-04-09 05:37:33.000000000 +0200 +++ new/kdialog-26.04.1/po/lt/kdialog.po 2026-05-05 04:48:38.000000000 +0200 @@ -7,7 +7,7 @@ "Project-Id-Version: kdialog\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2025-11-17 11:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-02 10:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2026-05-03 20:48+0300\n" "Last-Translator: Mindaugas Baranauskas <[email protected]>\n" "Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n" "Language: lt\n" @@ -16,24 +16,24 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n" "%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n" -"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"X-Generator: Poedit 3.8\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" -msgstr "Ričardas Čepas, Donatas Glodenis" +msgstr "Ričardas Čepas, Donatas Glodenis, Moo" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" -msgstr "[email protected], [email protected]" +msgstr "[email protected], [email protected], <>" #: kdialog.cpp:253 #, kde-format msgid "KDialog can be used to show nice dialog boxes from shell scripts" msgstr "" -"KDialog gali būti naudojamas gražiems dialogų langams rodyti iš apvalkalo " -"scenarijų" +"KDialog gali būti naudojama siekiant rodyti patrauklius dialogo langelius iš " +"apvalkalo scenarijų" #: kdialog.cpp:255 #, kde-format @@ -88,95 +88,95 @@ #: kdialog.cpp:270 #, kde-format msgid "Question message box with yes/no buttons" -msgstr "Klausimo pranešimo langas su taip/ne mygtukais" +msgstr "Klausimo pranešimo langelis su taip/ne mygtukais" #: kdialog.cpp:271 #, kde-format msgid "Question message box with yes/no/cancel buttons" -msgstr "Klausimo pranešimo langas su taip/ne/atšaukti mygtukais" +msgstr "Klausimo pranešimo langelis su taip/ne/atsisakyti mygtukais" #: kdialog.cpp:272 #, kde-format msgid "Warning message box with yes/no buttons" -msgstr "Perspėjimo pranešimo langas su taip/ne mygtukais" +msgstr "Įspėjimo pranešimo langelis su taip/ne mygtukais" #: kdialog.cpp:273 #, kde-format msgid "Warning message box with continue/cancel buttons" -msgstr "Perspėjimo pranešimo langas su taip/ne/atšaukti mygtukais" +msgstr "Įspėjimo pranešimo langelis su tęsti/atsisakyti mygtukais" #: kdialog.cpp:274 #, kde-format msgid "Warning message box with yes/no/cancel buttons" -msgstr "Perspėjimo pranešimo langas su taip/ne/atšaukti mygtukais" +msgstr "Įspėjimo pranešimo langelis su taip/ne/atsisakyti mygtukais" #: kdialog.cpp:276 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Use text as No button label" +#, kde-format msgid "Use text as OK button label" -msgstr "Naudoti tekstą, kaip mygtuko „Ne“ etiketę" +msgstr "Naudoti tekstą kaip mygtuko „Gerai“ etiketę" #: kdialog.cpp:277 #, kde-format msgid "Use text as Yes button label" -msgstr "Naudoti tekstą, kaip mygtuko „Taip“ etiketę" +msgstr "Naudoti tekstą kaip mygtuko „Taip“ etiketę" #: kdialog.cpp:278 #, kde-format msgid "Use text as No button label" -msgstr "Naudoti tekstą, kaip mygtuko „Ne“ etiketę" +msgstr "Naudoti tekstą kaip mygtuko „Ne“ etiketę" #: kdialog.cpp:279 #, kde-format msgid "Use text as Cancel button label" -msgstr "Naudoti tekstą, kaip mygtuko „Nutraukti“ etiketę" +msgstr "Naudoti tekstą kaip mygtuko „Atsisakyti“ etiketę" #: kdialog.cpp:280 #, kde-format msgid "Use text as Continue button label" -msgstr "Naudoti tekstą, kaip mygtuko „Tęsti“ etiketę" +msgstr "Naudoti tekstą kaip mygtuko „Tęsti“ etiketę" #: kdialog.cpp:281 #, kde-format msgid "'Sorry' message box" -msgstr "„Atleiskite“ pranešimo langas" +msgstr "„Apgailestavimo“ pranešimo langelis" #: kdialog.cpp:282 #, kde-format msgid "'Sorry' message box with expandable Details field" msgstr "" +"„Apgailestavimo“ pranešimo langelis su išskleidžiamu išsamesnės informacijos " +"lauku" #: kdialog.cpp:283 #, kde-format msgid "'Error' message box" -msgstr "„Klaida“ pranešimo langas" +msgstr "„Klaidos“ pranešimo langelis" #: kdialog.cpp:284 #, kde-format msgid "'Error' message box with expandable Details field" msgstr "" +"„Klaidos“ pranešimo langelis su išskleidžiamu išsamesnės informacijos lauku" #: kdialog.cpp:285 #, kde-format msgid "Message Box dialog" -msgstr "Pranešimo lango dialogas" +msgstr "Pranešimo langelio dialogas" #: kdialog.cpp:286 #, kde-format msgid "Input Box dialog" -msgstr "Įvedimo dialogas" +msgstr "Įvedimo langelio dialogas" #: kdialog.cpp:287 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Message Box dialog" +#, kde-format msgid "Image Box dialog" -msgstr "Pranešimo lango dialogas" +msgstr "Paveikslo langelio dialogas" #: kdialog.cpp:288 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Message Box dialog" +#, kde-format msgid "Image Box Input dialog" -msgstr "Pranešimo lango dialogas" +msgstr "Paveikslo įvedimo langelio dialogas" #: kdialog.cpp:289 #, kde-format @@ -184,25 +184,24 @@ msgstr "Slaptažodžio dialogas" #: kdialog.cpp:290 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Password dialog" +#, kde-format msgid "New Password dialog" -msgstr "Slaptažodžio dialogas" +msgstr "Naujo slaptažodžio dialogas" #: kdialog.cpp:291 #, kde-format msgid "Text Box dialog" -msgstr "Teksto dialogas" +msgstr "Teksto langelio dialogas" #: kdialog.cpp:292 #, kde-format msgid "Text Input Box dialog" -msgstr "Teksto įvedimo dialogas" +msgstr "Teksto įvedimo langelio dialogas" #: kdialog.cpp:293 #, kde-format msgid "ComboBox dialog" -msgstr "Išskleidžiamo sąrašo dialogas" +msgstr "Jungtinio langelio dialogas" #: kdialog.cpp:294 #, kde-format @@ -212,79 +211,84 @@ #: kdialog.cpp:295 #, kde-format msgid "Check List dialog" -msgstr "Pažymėjimų sąrašo dialogas" +msgstr "Žymimojo sąrašo dialogas" #: kdialog.cpp:296 #, kde-format msgid "Radio List dialog" -msgstr "Radio sąrašo dialogas" +msgstr "Akučių sąrašo dialogas" #: kdialog.cpp:297 #, kde-format msgid "Passive Popup" -msgstr "Pasyvus pasirodantis langas" +msgstr "Pasyvus iškylantysis langas" #: kdialog.cpp:298 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Passive Popup" +#, kde-format msgid "Popup icon" -msgstr "Pasyvus pasirodantis langas" +msgstr "Iškylančioji piktograma" #: kdialog.cpp:299 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "File dialog to open an existing file" +#, kde-format msgid "" "File dialog to open an existing file (arguments [startDir] [name or mimetype " "filter])" -msgstr "Dialogas egzistuojančio failo atvėrimui" +msgstr "" +"Failo dialogas, skirtas atverti esamą failą (argumentai [pradžios katalogas] " +"[pavadinimas arba mime tipo filtras])" #: kdialog.cpp:300 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "File dialog to save a file" +#, kde-format msgid "" "File dialog to save a file (arguments [startDir] [name or mimetype filter])" -msgstr "Dialogas failo įrašymui" +msgstr "" +"Failo dialogas, skirtas įrašyti failą (argumentai [pradžios katalogas] " +"[pavadinimas arba mime tipo filtras])" #: kdialog.cpp:301 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "File dialog to select an existing directory" +#, kde-format msgid "File dialog to select an existing directory (arguments [startDir])" -msgstr "Dialogas egzistuojančio aplanko pasirinkimui" +msgstr "" +"Failo dialogas, skirtas pasirinkti esamą katalogą (argumentai [pradžios " +"katalogas])" #: kdialog.cpp:302 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "File dialog to open an existing file" +#, kde-format msgid "" "File dialog to open an existing URL (arguments [startDir] [name or mimetype " "filter])" -msgstr "Dialogas egzistuojančio failo atvėrimui" +msgstr "" +"Failo dialogas, skirtas atverti esamą URL (argumentai [pradinis katalogas] " +"[pavadinimas ar mime tipo filtras])" #: kdialog.cpp:303 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "File dialog to save a file" +#, kde-format msgid "" "File dialog to save a URL (arguments [startDir] [name or mimetype filter])" -msgstr "Dialogas failo įrašymui" +msgstr "" +"Failo dialogas, skirtas įrašyti URL (argumentai [pradinis katalogas] " +"[pavadinimas ar mime tipo filtras])" #: kdialog.cpp:304 #, kde-format msgid "Icon chooser dialog (arguments [group] [context])" -msgstr "" +msgstr "Piktogramos parinkiklio dialogas (argumentai [grupė] [kontekstas])" #: kdialog.cpp:305 kdialog_progress_helper.cpp:40 #, kde-format msgid "Progress bar dialog, returns a D-Bus reference for communication" -msgstr "Eigos juostos dialogas, grąžinantis D-Bus nuorodą komunikacijai" +msgstr "" +"Eigos juostos dialogas, grąžinantis D-Bus nuorodą, skirtą komunikacijai" #: kdialog.cpp:306 #, kde-format msgid "Color dialog to select a color" -msgstr "Dialogas spalvos parinkimui" +msgstr "Spalvos dialogas, skirtas pasirinkti spalvą" #: kdialog.cpp:307 #, kde-format msgid "Allow --getcolor to specify output format" -msgstr "" +msgstr "Leisti --getcolor nurodyti išvesties formatą" #: kdialog.cpp:309 kdialog_progress_helper.cpp:41 #, kde-format @@ -292,10 +296,11 @@ msgstr "Dialogo antraštė" #: kdialog.cpp:310 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Default entry to use for combobox, menu and color" +#, kde-format msgid "Default entry to use for combobox, menu, color, and calendar" -msgstr "Išskleidžiamojo sąrašo, spalvos ir meniu numatytasis įrašas" +msgstr "" +"Jungtiniam langeliui, meniu, spalvai ir kalendoriui naudojamas numatytasis " +"įrašas" #: kdialog.cpp:311 #, kde-format @@ -303,7 +308,7 @@ "Allows the --getopenurl and --getopenfilename options to return multiple " "files" msgstr "" -"Leisti parinktims --getopenurl and --getopenfilename rodyti daugelį failų" +"Leisti parinktims --getopenurl ir --getopenfilename grąžinti keletą failų" #: kdialog.cpp:312 #, kde-format @@ -311,29 +316,30 @@ "Return list items on separate lines (for checklist option and file open with " "--multiple)" msgstr "" -"Grąžinti sąrašo elementus atskirose eilutėse (pažymėjimų sąrašo parinkčiai " -"bei atveriant failus su parinktimi --multiple)" +"Grąžinti sąrašo elementus atskirose eilutėse (skirta jungtinio langelio " +"parinkčiai ir failų atvėrimui naudojant --multiple)" #: kdialog.cpp:313 #, kde-format msgid "Outputs the winId of each dialog" -msgstr "Pateikia kiekvieno dialogo lango ID (winid)" +msgstr "Pateikia kiekvieno dialogo lango ID (winID)" #: kdialog.cpp:314 #, kde-format msgid "" "Config file and option name for saving the \"do-not-show/ask-again\" state" msgstr "" -"Konfigūracijos failas ir parinkties vardas „daugiau nerodyti/neklausti“ " -"būsenai" +"Konfigūracijos failas ir parinkties pavadinimas, skirtas „daugiau neberodyti/" +"nebeklausti“ būsenai įrašyti" #: kdialog.cpp:316 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Slider dialog box, returns selected value" +#, kde-format msgid "" "Slider dialog box, returns selected value (arguments [text] [min] [max] " "[step])" -msgstr "Dialogo laukas su slinktuku, grąžina pažymėtą vertę" +msgstr "" +"Slinktuko dialogo langelis, grąžina pasirinktą reikšmę (argumentai [tekstas] " +"[min] [maks] [žingsnis])" #: kdialog.cpp:317 #, kde-format @@ -341,27 +347,30 @@ "Date format for calendar result and/or default value (Qt-style); defaults to " "'ddd MMM d yyyy'" msgstr "" +"Datos formato, skirto kalendoriui, rezultatas ir/arba numatytoji reikšmė (Qt " +"stiliaus); pagal numatymą naudojamas 'ddd MMM d yyyy'" #: kdialog.cpp:318 #, kde-format msgid "Calendar dialog box, returns selected date" -msgstr "Kalendoriaus dialogas, grąžina pažymėtą datą" +msgstr "Kalendoriaus dialogo langelis, grąžina pasirinktą datą" #: kdialog.cpp:321 #, kde-format msgid "Makes the dialog transient for an X app specified by winid" -msgstr "" -"Padaro dialogą permatomą X programoms, nurodytoms pagal lango ID (winid)" +msgstr "Padaro dialogą laikiną X programoms, nurodytoms pagal lango ID (winid)" #: kdialog.cpp:322 #, kde-format msgid "A synonym for --attach" -msgstr "" +msgstr "--attach sinonimas" #: kdialog.cpp:325 #, kde-format msgid "Dialog geometry: [=][<width>{xX}<height>][{+-}<xoffset>{+-}<yoffset>]" msgstr "" +"Dialogo geometrija: [=][<plotis>{xX}<aukštis>][{+-}<x poslinkis>{+-}<y " +"poslinkis>]" #: kdialog.cpp:327 kdialog_progress_helper.cpp:42 #, kde-format @@ -377,38 +386,42 @@ #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "&Yes" -msgstr "" +msgstr "&Taip" #: kdialog.cpp:366 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "&No" -msgstr "" +msgstr "&Ne" #: kdialog.cpp:501 #, kde-format msgid "Do not ask again" -msgstr "" +msgstr "Daugiau nebeklausti" #: kdialog.cpp:658 #, kde-format msgid "Syntax: --combobox <text> item [item] ..." -msgstr "" +msgstr "Sintaksė: --combobox <tekstas> elementas [elementas] ..." #: kdialog.cpp:680 #, kde-format msgid "Syntax: --menu text tag item [tag item] ..." -msgstr "" +msgstr "Sintaksė: --menu tekstas žymė elementas [žymė elementas] ..." #: kdialog.cpp:704 #, kde-format msgid "Syntax: --checklist text tag item on/off [tag item on/off] ..." msgstr "" +"Sintaksė: --checklist tekstas žymė elementas on/off [žymė elementas on/" +"off] ..." #: kdialog.cpp:722 #, kde-format msgid "Syntax: --radiolist text tag item on/off [tag item on/off] ..." msgstr "" +"Sintaksė: --radiolist tekstas žymė elementas on/off [žymė elementas on/" +"off] ..." #: kdialog.cpp:753 #, kde-format @@ -426,23 +439,23 @@ #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Select Directory" -msgstr "Katalogo pasirinkimas" +msgstr "Pasirinkite katalogą" #: kdialog.cpp:952 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Choose Color" -msgstr "Parinkti spalvą" +msgstr "Pasirinkite spalvą" #: kdialog.cpp:1013 #, kde-format msgid "Syntax: --slider <text> <min> <max> <step>" -msgstr "" +msgstr "Sintaksė: --slider <tekstas> <min> <maks> <žingsnis>" #: progressdialog.cpp:24 #, kde-format msgid "Cancel" -msgstr "Atšaukti" +msgstr "Atsisakyti" #: widgets.cpp:107 widgets.cpp:141 widgets.cpp:154 #, kde-format diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kdialog-26.04.0/src/org.kde.kdialog.desktop new/kdialog-26.04.1/src/org.kde.kdialog.desktop --- old/kdialog-26.04.0/src/org.kde.kdialog.desktop 2026-04-09 05:37:33.000000000 +0200 +++ new/kdialog-26.04.1/src/org.kde.kdialog.desktop 2026-05-05 04:48:38.000000000 +0200 @@ -24,6 +24,7 @@ Name[it]=KDialog Name[ka]=KDialog Name[ko]=KDialog +Name[lt]=KDialog Name[lv]=KDialog Name[nl]=KDialog Name[nn]=KDialog
