Script 'mail_helper' called by obssrc
Hello community,

here is the log from the commit of package audex for openSUSE:Factory checked 
in at 2026-05-11 16:52:26
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/audex (Old)
 and      /work/SRC/openSUSE:Factory/.audex.new.1966 (New)
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Package is "audex"

Mon May 11 16:52:26 2026 rev:25 rq:1351565 version:26.04.1

Changes:
--------
--- /work/SRC/openSUSE:Factory/audex/audex.changes      2026-04-17 
21:50:43.916673116 +0200
+++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.audex.new.1966/audex.changes    2026-05-11 
16:59:06.697189457 +0200
@@ -1,0 +2,9 @@
+Thu May  7 08:02:10 UTC 2026 - Christophe Marin <[email protected]>
+
+- Update to 26.04.1
+  * New bugfix release
+  * For more details please see:
+  * https://kde.org/announcements/gear/26.04.1/
+- No code change since 26.04.0
+
+-------------------------------------------------------------------

Old:
----
  audex-26.04.0.tar.xz
  audex-26.04.0.tar.xz.sig

New:
----
  audex-26.04.1.tar.xz
  audex-26.04.1.tar.xz.sig

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Other differences:
------------------
++++++ audex.spec ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.0WeNWw/_old  2026-05-11 16:59:07.181209430 +0200
+++ /var/tmp/diff_new_pack.0WeNWw/_new  2026-05-11 16:59:07.185209595 +0200
@@ -21,7 +21,7 @@
 
 %bcond_without released
 Name:           audex
-Version:        26.04.0
+Version:        26.04.1
 Release:        0
 Summary:        Tool for ripping compact discs
 License:        GPL-3.0-or-later


++++++ audex-26.04.0.tar.xz -> audex-26.04.1.tar.xz ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/audex-26.04.0/CMakeLists.txt 
new/audex-26.04.1/CMakeLists.txt
--- old/audex-26.04.0/CMakeLists.txt    2026-04-09 05:29:01.000000000 +0200
+++ new/audex-26.04.1/CMakeLists.txt    2026-05-05 05:30:34.000000000 +0200
@@ -3,7 +3,7 @@
 # KDE Applications version, managed by release script.
 set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR "26")
 set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR "04")
-set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "0")
+set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "1")
 set(RELEASE_SERVICE_VERSION
     
"${RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO}"
 )
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/audex-26.04.0/audex-rip-audiocd.desktop 
new/audex-26.04.1/audex-rip-audiocd.desktop
--- old/audex-26.04.0/audex-rip-audiocd.desktop 2026-04-09 05:29:01.000000000 
+0200
+++ new/audex-26.04.1/audex-rip-audiocd.desktop 2026-05-05 05:30:34.000000000 
+0200
@@ -28,6 +28,7 @@
 Name[it]=Estrai audio digitale con Audex
 Name[ka]=Audex-ის საშუალებით დისკიდან ციფრული აუდიოს გადმოტანა
 Name[ko]=Audex로 디지털 오디오 추출하기
+Name[lt]=Išgauti skaitmeninį garso įrašą naudojant Audex
 Name[mr]=ऑडेक्स वापरून डिजिटल ऑडिओ बाहेर काढा
 Name[nl]=Digitale audio extraheren met Audex
 Name[pl]=Zgraj dźwięk cyfrowy z Audex
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/audex-26.04.0/audex.notifyrc 
new/audex-26.04.1/audex.notifyrc
--- old/audex-26.04.0/audex.notifyrc    2026-04-09 05:29:01.000000000 +0200
+++ new/audex-26.04.1/audex.notifyrc    2026-05-05 05:30:34.000000000 +0200
@@ -22,6 +22,7 @@
 Comment[it]=Estrazione CDDA di Audex
 Comment[ka]=Audex CDDA რიპინგი
 Comment[ko]=Audex CDDA 추출
+Comment[lt]=Audex CDDA perrašymas
 Comment[mr]=ऑडेक्स सीडीडीए रिप
 Comment[nl]=Audex CDDA-ripping
 Comment[pl]=Zgrywanie CDDA Audex
@@ -61,6 +62,7 @@
 Name[it]=Audex
 Name[ka]=Audex
 Name[ko]=Audex
+Name[lt]=Audex
 Name[mr]=ऑडेक्स
 Name[nl]=Audex
 Name[pl]=Audex
@@ -101,6 +103,7 @@
 Name[it]=Tutte le tracce estratte
 Name[ka]=დარიპულია ყველა აუდიობილიკი
 Name[ko]=모든 트랙 추출됨
+Name[lt]=Visi takeliai perrašyti
 Name[mr]=सर्व ट्रॅक रिप केले
 Name[nl]=Alle tracks geript
 Name[pl]=Zgrano wszystkie ścieżki
@@ -138,6 +141,7 @@
 Comment[it]=È terminata l'estrazione di tutte le tracce
 Comment[ka]=დასრულდა ყველა აუდიობილიკის დარიპვა
 Comment[ko]=모든 트랙 추출이 완료됨
+Comment[lt]=Užbaigtas visų takelių perrašymas
 Comment[mr]=सर्व ट्रॅक रिप संपले
 Comment[nl]=Rippen van alle tracks is gereed
 Comment[pl]=Zakończono zgrywanie wszystkich ścieżek
@@ -179,6 +183,7 @@
 Name[it]=Traccia estratta
 Name[ka]=აუდიობილიკი დარიპულია
 Name[ko]=트랙 추출됨
+Name[lt]=Takelis perrašytas
 Name[mr]=ट्रॅक रिप केला
 Name[nl]=Track is geript
 Name[pl]=Zgrano ścieżkę
@@ -217,6 +222,7 @@
 Comment[it]=È terminata l'estrazione della traccia
 Comment[ka]=აუდიობილიკის დარიპვა დასრულდა
 Comment[ko]=트랙이 추출됨
+Comment[lt]=Užbaigtas takelio perrašymas
 Comment[mr]=ट्रॅक रिप संपले
 Comment[nl]=Rippen van track is gereed
 Comment[pl]=Zakończono zgrywanie ścieżki
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/audex-26.04.0/org.kde.audex.appdata.xml 
new/audex-26.04.1/org.kde.audex.appdata.xml
--- old/audex-26.04.0/org.kde.audex.appdata.xml 2026-04-09 05:29:01.000000000 
+0200
+++ new/audex-26.04.1/org.kde.audex.appdata.xml 2026-05-05 05:30:34.000000000 
+0200
@@ -27,6 +27,7 @@
   <name xml:lang="it">Audex</name>
   <name xml:lang="ka">Audex</name>
   <name xml:lang="ko">Audex</name>
+  <name xml:lang="lt">Audex</name>
   <name xml:lang="nl">Audex</name>
   <name xml:lang="pl">Audex</name>
   <name xml:lang="pt">Audex</name>
@@ -61,6 +62,7 @@
   <summary xml:lang="it">Estrai l'audio dai tuoi CD-ROM</summary>
   <summary xml:lang="ka">დაითრიეთ აუდიო თქვენი CD-ROM-ებიდან</summary>
   <summary xml:lang="ko">CD에서 오디오 추출</summary>
+  <summary xml:lang="lt">Išsisaugoti garso įrašus iš kompaktinių 
diskų</summary>
   <summary xml:lang="nl">Haal de audio uit uw CD-ROM's</summary>
   <summary xml:lang="pl">Zgraj dźwięk ze swoich płyt CD</summary>
   <summary xml:lang="pt-BR">Extrai o áudio dos seus CD-ROMs</summary>
@@ -98,6 +100,7 @@
     <p xml:lang="it">Audex è un'applicazione per l'estrazione dai CD. Ti 
permette di estrarre gli audio dai tuoi CD, e di ascoltarli sul tuo computer o 
su altri dispositivi. Include un'integrazione con CDDB e MusicBrainz per il 
recupero dei metadati e le copertine dei tuoi CD, se disponibili.</p>
     <p xml:lang="ka">'Audex' CD-დან რიპინგის აპლიკაციაა. ის საშუალებას 
გაძლევთ, თქვენი CD-ROM-ებიდან აუდიო გამოიღოთ და კომპიუტერზე ან სხვა 
მოწყობილობაზე უსმინოთ. ის ასევე შეიცავს CDDB და MusicBrainz-ის ინტეგრაციას, რომ 
მეტამონაცემები და ყდები გადმოწეროთ თქვენი CD-ებისთვის, თუ ისინი 
ხელმისაწვდომია.</p>
     <p xml:lang="ko">Audex는 CD 추출 앱입니다. CD에서 오디오를 추출하여 컴퓨터나 기타 장치에서 들을 수 있습니다. 
메타데이터 가져오기를 위하여 CDDB와 MusicBrainz 통합을 지원하며, 사용 가능한 경우 CD 커버 이미지를 가져옵니다.</p>
+    <p xml:lang="lt">Audex yra CD diskų perrašyklės programa. Ji leidžia 
išgauti garso įrašus iš CD diskų, kad galėtumėte jų klausytis kompiuteryje ir 
kituose įrenginiuose. Audex programoje yra „CDDB“ ir „MusicBrainz“ integracija, 
skirta gauti kompaktinių diskų metaduomenis ir viršelius, jeigu jie 
prieinami.</p>
     <p xml:lang="nl">Audex is een toepassing voor cd-rippen. Het laat u de 
audio uit uw cd's halen om u er naar te laten luisteren op uw computer en uw 
andere apparaten. Het omvat CDDB- en MusicBrainz-integratie om de metagegevens 
en hoezen op te halen voor uw cd's indien beschikbaar.</p>
     <p xml:lang="pl">Audex to aplikacja do zgrywania z płyt CD. Umożliwia 
zgranie z nich dźwięku, aby móc go później słuchać na komputerze i innych 
urządzeniach. Obsługuje CDDB oraz MusicBrainz do pobierania metadanych i 
okładek, jeśli takie są dostępne dla danej płyty CD.</p>
     <p xml:lang="pt-BR">Audex é um aplicativo ripador de CDs. Ele permite 
extrair o áudio dos seus CDs para ouvi-los no seu computador e em outros 
dispositivos. Ele inclui integrações com CDDB e MusicBrainz para buscar os 
metadados e capas dos seus CDs, se disponíveis.</p>
@@ -135,6 +138,7 @@
       <caption xml:lang="it">Vista principale</caption>
       <caption xml:lang="ka">მთავარი ხედი</caption>
       <caption xml:lang="ko">주 보기</caption>
+      <caption xml:lang="lt">Pagrindinis rodinys</caption>
       <caption xml:lang="nl">Hoofdweergave</caption>
       <caption xml:lang="pl">Widok główny</caption>
       <caption xml:lang="pt-BR">Janela principal</caption>
@@ -161,6 +165,7 @@
   </provides>
   <launchable type="desktop-id">org.kde.audex.desktop</launchable>
   <releases>
+    <release version="26.04.1" date="2026-05-07"/>
     <release version="26.04.0" date="2026-04-16"/>
     <release version="25.12.3" date="2026-03-05"/>
     <release version="25.12.2" date="2026-02-05"/>
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/audex-26.04.0/org.kde.audex.desktop 
new/audex-26.04.1/org.kde.audex.desktop
--- old/audex-26.04.0/org.kde.audex.desktop     2026-04-09 05:29:01.000000000 
+0200
+++ new/audex-26.04.1/org.kde.audex.desktop     2026-05-05 05:30:34.000000000 
+0200
@@ -23,6 +23,7 @@
 Name[it]=Audex
 Name[ka]=Audex
 Name[ko]=Audex
+Name[lt]=Audex
 Name[mr]=ऑडेक्स
 Name[nl]=Audex
 Name[pl]=Audex
@@ -61,6 +62,7 @@
 GenericName[it]=Estrazione CDDA
 GenericName[ka]=CDDA რიპინგი
 GenericName[ko]=CDDA 추출
+GenericName[lt]=CDDA perrašymas
 GenericName[mr]=सीडीडीए रिप
 GenericName[nl]=CDDA-ripping
 GenericName[pl]=Zgrywanie CDDA
@@ -106,6 +108,7 @@
 Comment[it]=Estrai le tracce audio dai tuoi CD
 Comment[ka]=დარიპეთ აუდიობილიკები თქვენი AudioCD-ებიდან
 Comment[ko]=오디오 CD에서 오디오 트랙 추출
+Comment[lt]=Perrašyti garso takelius iš garso CD
 Comment[mr]=तुमच्या ऑडिओ सीडीवरील ऑडिओ ट्रॅक्स रिप करा
 Comment[nl]=Rip audiotracks van uw audio-cd's
 Comment[pl]=Zgraj ścieżki dźwiękowe z Twoich płyt audio CD
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/audex-26.04.0/po/he/audex.po 
new/audex-26.04.1/po/he/audex.po
--- old/audex-26.04.0/po/he/audex.po    2026-04-09 05:29:01.000000000 +0200
+++ new/audex-26.04.1/po/he/audex.po    2026-05-05 05:30:34.000000000 +0200
@@ -1,13 +1,13 @@
 # Copyright (C) 2025 This file is copyright:
 # This file is distributed under the same license as the audex package.
 #
-# SPDX-FileCopyrightText: 2025 Yaron Shahrabani <[email protected]>
+# SPDX-FileCopyrightText: 2025, 2026 Yaron Shahrabani <[email protected]>
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: audex\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2025-12-21 00:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-12-01 22:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-04-13 21:20+0300\n"
 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <[email protected]>\n"
 "Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n"
 "Language: he\n"
@@ -16,7 +16,7 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && "
 "n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n"
-"X-Generator: Lokalize 25.08.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 25.12.3\n"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (overwriteExistingFiles), group (general)
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_overwriteExistingFiles)
@@ -2212,7 +2212,7 @@
 #: widgets/lamewidgetUI.ui:56
 #, kde-format
 msgid "Medium (140...185 kbit/s)"
-msgstr "בינונית (140...185 קסל״ש)"
+msgstr "בינונית (140…185 קסל״ש)"
 
 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton_extreme)
 #: widgets/lamewidgetUI.ui:69
@@ -2228,7 +2228,7 @@
 #: widgets/lamewidgetUI.ui:72
 #, kde-format
 msgid "Extreme (220...260 kbits/s)"
-msgstr "קיצונית (220...260 קסל״ש)"
+msgstr "קיצונית (220…260 קסל״ש)"
 
 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton_standard)
 #: widgets/lamewidgetUI.ui:98
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/audex-26.04.0/po/ia/audex.po 
new/audex-26.04.1/po/ia/audex.po
--- old/audex-26.04.0/po/ia/audex.po    2026-04-09 05:29:01.000000000 +0200
+++ new/audex-26.04.1/po/ia/audex.po    2026-05-05 05:30:34.000000000 +0200
@@ -1,13 +1,13 @@
 # Copyright (C) 2024 This file is copyright:
 # This file is distributed under the same license as the audex package.
 #
-# SPDX-FileCopyrightText: 2024, 2025 giovanni <[email protected]>
+# SPDX-FileCopyrightText: 2024, 2025, 2026 giovanni <[email protected]>
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: audex\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2025-12-21 00:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-12-29 16:53+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-04-30 17:23+0200\n"
 "Last-Translator: giovanni <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Interlingua <[email protected]>\n"
 "Language: ia\n"
@@ -15,7 +15,7 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Lokalize 23.08.5\n"
+"X-Generator: Lokalize 25.04.0\n"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (overwriteExistingFiles), group (general)
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_overwriteExistingFiles)
@@ -1771,7 +1771,8 @@
 #: utils/cddaparanoia.cpp:34
 #, kde-format
 msgid "cdparanoia could not find a way to read audio from the drive \"%1\"."
-msgstr "cdparanoianonpoteva trovar un modo per leger audio ex le drive \"%1\"."
+msgstr ""
+"cdparanoia non poteva trovar un modo per leger audio ex le drive \"%1\"."
 
 #: utils/cddaparanoia.cpp:40
 #, kde-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/audex-26.04.0/po/ko/audex.po 
new/audex-26.04.1/po/ko/audex.po
--- old/audex-26.04.0/po/ko/audex.po    2026-04-09 05:29:01.000000000 +0200
+++ new/audex-26.04.1/po/ko/audex.po    2026-05-05 05:30:34.000000000 +0200
@@ -1,13 +1,13 @@
 # Copyright (C) 2024 This file is copyright:
 # This file is distributed under the same license as the audex package.
-# SPDX-FileCopyrightText: 2021, 2022, 2023, 2024, 2025 Shinjo Park 
<[email protected]>
+# SPDX-FileCopyrightText: 2021, 2022, 2023, 2024, 2025, 2026 Shinjo Park 
<[email protected]>
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: audex\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2025-12-21 00:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-06-11 00:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-04-26 23:09+0200\n"
 "Last-Translator: Shinjo Park <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Korean <[email protected]>\n"
 "Language: ko\n"
@@ -15,7 +15,7 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Lokalize 24.12.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 25.08.1\n"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (overwriteExistingFiles), group (general)
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_overwriteExistingFiles)
@@ -521,62 +521,53 @@
 msgstr "취소"
 
 #: dialogs/extractingprogressdialog.cpp:174
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Ripping Track"
+#, kde-format
 msgid "Ripping track…"
-msgstr "트랙 추출 중"
+msgstr "트랙 추출 중…"
 
 #: dialogs/extractingprogressdialog.cpp:174
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Ripping Track %1 of %2"
+#, kde-format
 msgid "Ripping track %1 of %2…"
-msgstr "트랙 %2 중 %1 추출 중"
+msgstr "트랙 %2 중 %1 추출 중…"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_overall)
 #: dialogs/extractingprogressdialog.cpp:175
 #: dialogs/extractingprogressdialog.cpp:181
 #: dialogs/extractingprogresswidgetUI.ui:179
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Overall Progress"
+#, kde-format
 msgid "Overall progress"
 msgstr "전체 진행 상황"
 
 #: dialogs/extractingprogressdialog.cpp:175
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Overall Progress (Ripping Track %1 of %2)"
+#, kde-format
 msgid "Overall progress (ripping track %1 of %2)"
 msgstr "전체 진행 상황(트랙 %2 중 %1 추출 중)"
 
 #: dialogs/extractingprogressdialog.cpp:180
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Ripping whole CD as single track"
+#, kde-format
 msgid "Ripping whole CD as single track…"
-msgstr "전체 CD를 단일 트랙으로 추출"
+msgstr "전체 CD를 단일 트랙으로 추출하는 중…"
 
 #: dialogs/extractingprogressdialog.cpp:190
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Waiting for an encoding job..."
+#, kde-format
 msgid "<i>Waiting for an encoding job…</i>"
-msgstr "인코딩 작업을 기다리는 중..."
+msgstr "<i>인코딩 작업을 기다리는 중…</i>"
 
 #: dialogs/extractingprogressdialog.cpp:194
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Encoding Track"
+#, kde-format
 msgid "Encoding track…"
-msgstr "트랙 인코드 중"
+msgstr "트랙 인코드 중..."
 
 #: dialogs/extractingprogressdialog.cpp:194
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Encoding Track %1 of %2"
+#, kde-format
 msgid "Encoding track %1 of %2…"
-msgstr "트랙 %2 중 %1 인코드 중"
+msgstr "트랙 %2 중 %1 인코드 중…"
 
 #: dialogs/extractingprogressdialog.cpp:236
 #: dialogs/extractingprogressdialog.cpp:242
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Speed: %1x"
+#, kde-format
 msgid "<i>Speed: %1×</i>"
-msgstr "속도: %1x"
+msgstr "<i>속도: %1×</i>"
 
 #: dialogs/extractingprogressdialog.cpp:260
 #, kde-format
@@ -603,16 +594,14 @@
 msgstr "실패!"
 
 #: dialogs/extractingprogressdialog.cpp:280
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Show encoding log..."
+#, kde-format
 msgid "Show Encoding Log…"
-msgstr "인코딩 로그 표시..."
+msgstr "인코딩 로그 표시…"
 
 #: dialogs/extractingprogressdialog.cpp:287
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Show rip log..."
+#, kde-format
 msgid "Show Rip Log…"
-msgstr "추출 로그 표시..."
+msgstr "추출 로그 표시…"
 
 #: dialogs/extractingprogressdialog.cpp:334
 #, kde-format
@@ -665,6 +654,8 @@
 "<html><head/><body><p><span style=\" font-style:italic;\">Speed: 0×</span></"
 "p></body></html>"
 msgstr ""
+"<html><head/><body><p><span style=\" font-style:italic;\">속도: 0×</span></"
+"p></body></html>"
 
 #. i18n: ectx: property (format), widget (QProgressBar, progressBar_extracting)
 #. i18n: ectx: property (format), widget (QProgressBar, progressBar_encoding)
@@ -686,7 +677,7 @@
 #: dialogs/extractingprogresswidgetUI.ui:197
 #, kde-format
 msgid "KSqueezedTextLabel"
-msgstr ""
+msgstr "KSqueezedTextLabel"
 
 #: dialogs/filenameschemewizarddialog.cpp:18
 #, kde-format
@@ -766,7 +757,7 @@
 #: dialogs/profiledatacoverwidgetUI.ui:49
 #, kde-format
 msgid "×"
-msgstr ""
+msgstr "×"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_format)
 #: dialogs/profiledatacoverwidgetUI.ui:75
@@ -958,10 +949,9 @@
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_2digitstracknum)
 #: dialogs/profiledatawidgetUI.ui:156
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Set 2 digits track number (e.g. 01, 02, 03...)"
+#, kde-format
 msgid "Set 2 digits track number (e.g. 01, 02, 03)…"
-msgstr "두 자리 트랙 번호 설정(01, 02, 03, ... 등)"
+msgstr "두 자리 트랙 번호 설정(01, 02, 03 등)…"
 
 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
 #: dialogs/profiledatawidgetUI.ui:180
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/audex-26.04.0/po/lt/audex.po 
new/audex-26.04.1/po/lt/audex.po
--- old/audex-26.04.0/po/lt/audex.po    2026-04-09 05:29:01.000000000 +0200
+++ new/audex-26.04.1/po/lt/audex.po    2026-05-05 05:30:34.000000000 +0200
@@ -10,7 +10,7 @@
 "Project-Id-Version: audex\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2025-12-21 00:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-04 10:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-05-04 00:13+0300\n"
 "Last-Translator: Mindaugas Baranauskas <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n"
 "Language: lt\n"
@@ -19,14 +19,14 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n"
 "%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
-"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+"X-Generator: Poedit 3.8\n"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (overwriteExistingFiles), group (general)
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_overwriteExistingFiles)
 #: audex.kcfg:11 widgets/generalsettingswidgetUI.ui:46
 #, kde-format
 msgid "Overwrite existing files"
-msgstr "Perrašyti egzistuojančius failus"
+msgstr "Perrašyti esamus failus"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (deletePartialFiles), group (general)
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_deletePartialFiles)
@@ -97,13 +97,13 @@
 #: audex.kcfg:61 widgets/remoteserversettingswidgetUI.ui:23
 #, kde-format
 msgid "Upload files to server"
-msgstr ""
+msgstr "Išsiųsti failus į serverį"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (url), group (general)
 #: audex.kcfg:65
 #, kde-format
 msgid "URL of server"
-msgstr ""
+msgstr "Serverio URL"
 
 #. i18n: ectx: Menu (file)
 #: audexui.rc:6
@@ -151,12 +151,12 @@
 #: core/audex.cpp:634 core/audex.cpp:697
 #, kde-format
 msgid "Can't find path \"%1\"."
-msgstr ""
+msgstr "Nepavyksta rasti kelią „%1“."
 
 #: core/audex.cpp:634 core/audex.cpp:697 core/audex.cpp:706 core/audex.cpp:1155
 #, kde-format
 msgid "Please check your path (write access?)"
-msgstr ""
+msgstr "Patikrinkite kelią (rašymo prieigą?)"
 
 #: core/audex.cpp:647
 #, kde-format
@@ -166,12 +166,12 @@
 #: core/audex.cpp:653 core/audex.cpp:725
 #, kde-format
 msgid "Warning! File \"%1\" already exists. Overwriting."
-msgstr ""
+msgstr "Įspėjimas! Failas „%1“ jau yra. Perrašomas."
 
 #: core/audex.cpp:655 core/audex.cpp:727 core/audex.cpp:1135
 #, kde-format
 msgid "Warning! File \"%1\" already exists. Skipping."
-msgstr ""
+msgstr "Įspėjimas! Failas „%1“ jau yra. Praleidžiamas."
 
 #: core/audex.cpp:706 core/audex.cpp:1155
 #, fuzzy, kde-format
@@ -181,7 +181,7 @@
 #: core/audex.cpp:709 core/audex.cpp:1158
 #, kde-format
 msgid "Folder \"%1\" successfully created."
-msgstr ""
+msgstr "Aplankas „%1“ sėkmingai sukurtas."
 
 #: core/audex.cpp:712
 #, fuzzy, kde-format
@@ -201,7 +201,7 @@
 #: core/audex.cpp:742
 #, kde-format
 msgid "Please check."
-msgstr ""
+msgstr "Patikrinkite."
 
 #: core/audex.cpp:750
 #, kde-format
@@ -221,54 +221,54 @@
 #: core/audex.cpp:781
 #, kde-format
 msgid "Eject CD tray"
-msgstr ""
+msgstr "Išstumti CD dėklą"
 
 #: core/audex.cpp:833
 #, kde-format
 msgid "Cover \"%1\" successfully saved."
-msgstr ""
+msgstr "Viršelis „%1“ sėkmingai įrašytas."
 
 #: core/audex.cpp:836
 #, kde-format
 msgid "Unable to save cover \"%1\"."
-msgstr ""
+msgstr "Nepavyko įrašyti viršelio „%1“."
 
 #: core/audex.cpp:836 core/audex.cpp:914 core/audex.cpp:959 core/audex.cpp:1007
 #: core/audex.cpp:1047 core/audex.cpp:1076 core/audex.cpp:1123
 #: core/audex.cpp:1150
 #, kde-format
 msgid "Please check your path and permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Patikrinkite kelią ir leidimus"
 
 #: core/audex.cpp:910
 #, kde-format
 msgid "Playlist \"%1\" successfully created."
-msgstr ""
+msgstr "Grojaraštis „%1“ sėkmingai sukurtas."
 
 #: core/audex.cpp:914
 #, kde-format
 msgid "Unable to save playlist \"%1\"."
-msgstr ""
+msgstr "Nepavyko įrašyti grojaraščio „%1“."
 
 #: core/audex.cpp:956
 #, kde-format
 msgid "Info file \"%1\" successfully created."
-msgstr ""
+msgstr "Informacinis failas „%1“ sėkmingai sukurtas."
 
 #: core/audex.cpp:959
 #, kde-format
 msgid "Unable to save info file \"%1\"."
-msgstr ""
+msgstr "Nepavyko įrašyti informacinio failo „%1“."
 
 #: core/audex.cpp:1004
 #, kde-format
 msgid "Hashlist \"%1\" successfully created."
-msgstr ""
+msgstr "Maišos sąrašas „%1“ sėkmingai sukurtas."
 
 #: core/audex.cpp:1007
 #, kde-format
 msgid "Unable to save hashlist \"%1\"."
-msgstr ""
+msgstr "Nepavyko įrašyti maišos sąrašos „%1“."
 
 #: core/audex.cpp:1044
 #, kde-format
@@ -293,7 +293,7 @@
 #: core/audex.cpp:1123 core/audex.cpp:1150
 #, kde-format
 msgid "Unable to open folder \"%1\"."
-msgstr ""
+msgstr "Nepavyko atverti aplanko „%1“."
 
 #: dialogs/cddaheaderdatadialog.cpp:174
 #, kde-format
@@ -328,13 +328,13 @@
 #: dialogs/cddaheaderdatawidgetUI.ui:76
 #, kde-format
 msgid "CD Number:"
-msgstr ""
+msgstr "CD numeris:"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 #: dialogs/cddaheaderdatawidgetUI.ui:90
 #, kde-format
 msgid "Track Offset:"
-msgstr ""
+msgstr "Takelio poslinkis:"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_genre)
 #: dialogs/cddaheaderdatawidgetUI.ui:110
@@ -355,6 +355,8 @@
 "Additional\n"
 "Information:"
 msgstr ""
+"Papildoma\n"
+"informacija:"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_discid)
 #: dialogs/cddaheaderdatawidgetUI.ui:176
@@ -402,7 +404,7 @@
 #: dialogs/profiledatainfowidgetUI.ui:58 dialogs/schemewizardwidgetUI.ui:263
 #, kde-format
 msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Pagalba"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, kpushbutton_albumartist)
 #: dialogs/commandwizardwidgetUI.ui:297
@@ -506,12 +508,12 @@
 #: dialogs/extractingprogressdialog.cpp:42
 #, kde-format
 msgid "Ripping Track 0 of %1"
-msgstr ""
+msgstr "Perrašomas takelis 0 iš %1"
 
 #: dialogs/extractingprogressdialog.cpp:43
 #, kde-format
 msgid "Encoding Track 0 of %1"
-msgstr ""
+msgstr "Koduojamas takelis 0 iš %1"
 
 #: dialogs/extractingprogressdialog.cpp:157
 #, fuzzy, kde-format
@@ -545,7 +547,7 @@
 #: dialogs/extractingprogressdialog.cpp:175
 #, kde-format
 msgid "Overall progress (ripping track %1 of %2)"
-msgstr ""
+msgstr "Bendra eiga (perrašomas takelis %1 iš %2)"
 
 #: dialogs/extractingprogressdialog.cpp:180
 #, kde-format
@@ -565,7 +567,7 @@
 #: dialogs/extractingprogressdialog.cpp:194
 #, kde-format
 msgid "Encoding track %1 of %2…"
-msgstr ""
+msgstr "Koduojamas takelis %1 iš %2…"
 
 #: dialogs/extractingprogressdialog.cpp:236
 #: dialogs/extractingprogressdialog.cpp:242
@@ -605,7 +607,7 @@
 #: dialogs/extractingprogressdialog.cpp:287
 #, kde-format
 msgid "Show Rip Log…"
-msgstr ""
+msgstr "Rodyti perrašymo žurnalą…"
 
 #: dialogs/extractingprogressdialog.cpp:334
 #, kde-format
@@ -633,7 +635,7 @@
 #: dialogs/extractingprogresswidgetUI.ui:29
 #, kde-format
 msgid "Show/hide details"
-msgstr ""
+msgstr "Rodyti/slėpti išsamesnę informaciją"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, details_button)
 #: dialogs/extractingprogresswidgetUI.ui:32
@@ -645,7 +647,7 @@
 #: dialogs/extractingprogresswidgetUI.ui:81
 #, kde-format
 msgid "Ripping Track 8 of 12"
-msgstr ""
+msgstr "Perrašomas takelis 8 iš 12"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_speed_extracting)
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_speed_encoding)
@@ -665,19 +667,19 @@
 #: dialogs/extractingprogresswidgetUI.ui:215
 #, no-c-format, kde-format
 msgid "%p%"
-msgstr ""
+msgstr "%p%"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_encoding)
 #: dialogs/extractingprogresswidgetUI.ui:130
 #, kde-format
 msgid "Encoding Track 8 of 12"
-msgstr ""
+msgstr "Koduojamas takelis 8 iš 12"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (KSqueezedTextLabel, 
label_overall_track)
 #: dialogs/extractingprogresswidgetUI.ui:197
 #, kde-format
 msgid "KSqueezedTextLabel"
-msgstr ""
+msgstr "KSqueezedTextLabel"
 
 #: dialogs/filenameschemewizarddialog.cpp:18
 #, kde-format
@@ -810,7 +812,7 @@
 #: dialogs/profiledatadialog.cpp:113
 #, kde-format
 msgid "Modify Profile"
-msgstr "Keisti profilį"
+msgstr "Modifikuoti profilį"
 
 #: dialogs/profiledatadialog.cpp:182
 #, kde-format
@@ -1270,7 +1272,7 @@
 #: mainwindow.cpp:478
 #, kde-format
 msgid "Capitalize"
-msgstr "Iš didžiosios raidės"
+msgstr "Rašyti iš didžiųjų raidžių"
 
 #: mainwindow.cpp:483
 #, kde-format
@@ -1383,12 +1385,12 @@
 msgstr "Parinkite CDDB įrašą"
 
 #: models/cddamodel.cpp:1002
-#, kde-format
+#, fuzzy, kde-format
 msgid "Select a CDDB entry:"
 msgstr "Parinkite CDDB įrašą:"
 
 #: models/cddamodel.h:35
-#, kde-format
+#, fuzzy, kde-format
 msgid "Rip"
 msgstr "Ištraukti"
 
@@ -2068,7 +2070,7 @@
 #: widgets/cddaheaderwidget.cpp:345
 #, kde-format
 msgid "Remove Cover"
-msgstr "Pašalinti viršelį"
+msgstr "Šalinti viršelį"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 #: widgets/customwidgetUI.ui:29
@@ -2263,7 +2265,7 @@
 #: widgets/lamewidgetUI.ui:140
 #, kde-format
 msgid "Constant Bitrate"
-msgstr "Pastovus bitų dažnis"
+msgstr "Pastovus pralaidumas"
 
 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_targetbitrate)
@@ -2354,13 +2356,13 @@
 #: widgets/profilewidgetUI.ui:21
 #, kde-format
 msgid "Add..."
-msgstr "uPridėti..."
+msgstr "Pridėti..."
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, kpushbutton_rem)
 #: widgets/profilewidgetUI.ui:28
 #, kde-format
 msgid "Remove"
-msgstr "Pašalinti"
+msgstr "Šalinti"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, kpushbutton_mod)
 #: widgets/profilewidgetUI.ui:35
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/audex-26.04.0/po/pl/audex.po 
new/audex-26.04.1/po/pl/audex.po
--- old/audex-26.04.0/po/pl/audex.po    2026-04-09 05:29:01.000000000 +0200
+++ new/audex-26.04.1/po/pl/audex.po    2026-05-05 05:30:34.000000000 +0200
@@ -1,6 +1,6 @@
 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# SPDX-FileCopyrightText: 2011, 2014, 2015, 2017, 2019, 2020, 2022, 2023, 
2024, 2025 Łukasz Wojniłowicz <[email protected]>
+# SPDX-FileCopyrightText: 2011, 2014, 2015, 2017, 2019, 2020, 2022, 2023, 
2024, 2025, 2026 Łukasz Wojniłowicz <[email protected]>
 # Marta Rybczyńska <[email protected]>, 2013.
 #
 msgid ""
@@ -8,16 +8,16 @@
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2025-12-21 00:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-06-14 13:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-04-18 14:26+0200\n"
 "Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Polish <[email protected]>\n"
+"Language-Team: pl\n"
 "Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 24.12.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 25.08.2\n"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (overwriteExistingFiles), group (general)
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_overwriteExistingFiles)
@@ -527,62 +527,53 @@
 msgstr "Anuluj"
 
 #: dialogs/extractingprogressdialog.cpp:174
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Ripping Track"
+#, kde-format
 msgid "Ripping track…"
-msgstr "Zgrywanie ścieżki"
+msgstr "Zgrywanie ścieżki…"
 
 #: dialogs/extractingprogressdialog.cpp:174
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Ripping Track %1 of %2"
+#, kde-format
 msgid "Ripping track %1 of %2…"
-msgstr "Zgrywanie ścieżki %1 z %2"
+msgstr "Zgrywanie ścieżki %1 z %2…"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_overall)
 #: dialogs/extractingprogressdialog.cpp:175
 #: dialogs/extractingprogressdialog.cpp:181
 #: dialogs/extractingprogresswidgetUI.ui:179
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Overall Progress"
+#, kde-format
 msgid "Overall progress"
 msgstr "Całkowity postęp"
 
 #: dialogs/extractingprogressdialog.cpp:175
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Overall Progress (Ripping Track %1 of %2)"
+#, kde-format
 msgid "Overall progress (ripping track %1 of %2)"
 msgstr "Całkowity postęp (zgrywanie ścieżki %1 z %2)"
 
 #: dialogs/extractingprogressdialog.cpp:180
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Ripping whole CD as single track"
+#, kde-format
 msgid "Ripping whole CD as single track…"
-msgstr "Zgrywanie całej płyty CD jako pojedyncza ścieżka"
+msgstr "Zgrywanie całej płyty CD jako pojedynczej ścieżki…"
 
 #: dialogs/extractingprogressdialog.cpp:190
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Waiting for an encoding job..."
+#, kde-format
 msgid "<i>Waiting for an encoding job…</i>"
-msgstr "Oczekiwanie na zadanie kodowania..."
+msgstr "<i>Oczekiwanie na zadanie kodowania…</i>"
 
 #: dialogs/extractingprogressdialog.cpp:194
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Encoding Track"
+#, kde-format
 msgid "Encoding track…"
-msgstr "Kodowanie ścieżki"
+msgstr "Kodowanie ścieżki…"
 
 #: dialogs/extractingprogressdialog.cpp:194
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Encoding Track %1 of %2"
+#, kde-format
 msgid "Encoding track %1 of %2…"
-msgstr "Kodowanie ścieżki %1 z %2"
+msgstr "Kodowanie ścieżki %1 z %2…"
 
 #: dialogs/extractingprogressdialog.cpp:236
 #: dialogs/extractingprogressdialog.cpp:242
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Speed: %1x"
+#, kde-format
 msgid "<i>Speed: %1×</i>"
-msgstr "Szybkość: %1x"
+msgstr "<i>Szybkość: %1×</i>"
 
 #: dialogs/extractingprogressdialog.cpp:260
 #, kde-format
@@ -594,7 +585,7 @@
 #: dialogs/extractingprogressdialog.cpp:266
 #, kde-format
 msgid "Finished!"
-msgstr "Zakończono!"
+msgstr "Ukończono!"
 
 #: dialogs/extractingprogressdialog.cpp:271
 #, kde-format
@@ -609,16 +600,14 @@
 msgstr "Niepowodzenie!"
 
 #: dialogs/extractingprogressdialog.cpp:280
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Show encoding log..."
+#, kde-format
 msgid "Show Encoding Log…"
-msgstr "Pokaż dziennik kodowania..."
+msgstr "Pokaż dziennik kodowania…"
 
 #: dialogs/extractingprogressdialog.cpp:287
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Show rip log..."
+#, kde-format
 msgid "Show Rip Log…"
-msgstr "Pokaż dziennik zgrywania..."
+msgstr "Pokaż dziennik zgrywania…"
 
 #: dialogs/extractingprogressdialog.cpp:334
 #, kde-format
@@ -671,6 +660,8 @@
 "<html><head/><body><p><span style=\" font-style:italic;\">Speed: 0×</span></"
 "p></body></html>"
 msgstr ""
+"<html><head/><body><p><span style=\" font-style:italic;\">Szybkość: 0×</"
+"span></p></body></html>"
 
 #. i18n: ectx: property (format), widget (QProgressBar, progressBar_extracting)
 #. i18n: ectx: property (format), widget (QProgressBar, progressBar_encoding)
@@ -692,7 +683,7 @@
 #: dialogs/extractingprogresswidgetUI.ui:197
 #, kde-format
 msgid "KSqueezedTextLabel"
-msgstr ""
+msgstr "KŚciśniętaEtykietaTekstowa"
 
 #: dialogs/filenameschemewizarddialog.cpp:18
 #, kde-format
@@ -772,7 +763,7 @@
 #: dialogs/profiledatacoverwidgetUI.ui:49
 #, kde-format
 msgid "×"
-msgstr ""
+msgstr "×"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_format)
 #: dialogs/profiledatacoverwidgetUI.ui:75
@@ -967,10 +958,9 @@
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_2digitstracknum)
 #: dialogs/profiledatawidgetUI.ui:156
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Set 2 digits track number (e.g. 01, 02, 03...)"
+#, kde-format
 msgid "Set 2 digits track number (e.g. 01, 02, 03)…"
-msgstr "Ustaw 2 cyfrowe numery ścieżek (np. 01, 02, 03...)"
+msgstr "Ustaw 2 cyfrowe numery ścieżek (np. 01, 02, 03)…"
 
 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
 #: dialogs/profiledatawidgetUI.ui:180
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/audex-26.04.0/po/sk/audex.po 
new/audex-26.04.1/po/sk/audex.po
--- old/audex-26.04.0/po/sk/audex.po    2026-04-09 05:29:01.000000000 +0200
+++ new/audex-26.04.1/po/sk/audex.po    2026-05-05 05:30:34.000000000 +0200
@@ -1963,19 +1963,18 @@
 msgstr ""
 "<p>Nasledujúce zástupné znaky budú nahradené ich príslušným významom:</"
 "p><table><tr><th>Zástupný znak</th><th>Popis</th></tr><tr><td><tt>$artist</"
-"tt></td><td>The artist of the CD. If your CD is a compilation then this tag "
-"represents the title in most cases.</td></tr><tr><td><tt>$title</tt></"
-"td><td>The title of the CD. If your CD is a compilation then this tag "
-"represents the subtitle in most cases.</td></tr><tr><td><tt>$date</tt></"
-"td><td>The release date of the CD. In almost all cases this is the year.</"
-"td></tr><tr><td><tt>$genre</tt></td><td>The genre of the CD.</td></"
-"tr><tr><td><tt>$cdno</tt></td><td>The CD number of a multi-CD album. Often "
-"compilations consist of several CDs. <i>Note:</i> If the multi-CD flag is "
-"<b>not</b> set for the current CD then this value will be empty.</td></"
-"tr><tr><td><tt>$nooftracks</tt></td><td>The total number of audio tracks of "
-"the CD.</td></tr><tr><td><tt>$encoder</tt></td><td>Encoder name and version."
-"</td></tr><tr><td><tt>$audex</tt></td><td>Audex name and version.</td></tr></"
-"table>"
+"tt></td><td>Interpret CD. Ak je vaše CD kompilácia, tento príznak v väčšine "
+"prípadov predstavuje názov.</td></tr><tr><td><tt>$title</tt></td><td>Názov "
+"CD. Ak je vaše CD kompilácia, tento príznak v väčšine prípadov predstavuje "
+"podnázov.</td></tr><tr><td><tt>$date</tt></td><td>Dátum vydania CD. Takmer "
+"vždy ide o rok.</td></tr><tr><td><tt>$genre</tt></td><td>Žáner CD.</td></"
+"tr><tr><td><tt>$cdno</tt></td><td>Číslo CD v albume s viacerými CD. "
+"Kompilácie sa často skladajú z viacerých CD. <i>Poznámka:</i> Ak príznak "
+"viacerých CD <b>nie je</b> nastavený pre aktuálne CD, táto hodnota bude "
+"prázdna.</td></tr><tr><td><tt>$nooftracks</tt></td><td>Celkový počet "
+"zvukových stôp na CD.</td></tr><tr><td><tt>$encoder</tt></td><td>Názov a "
+"verzia kodéra.</td></tr><tr><td><tt>$audex</tt></td><td>Názov a verzia Audex."
+"</td></tr></table>"
 
 #: utils/schemeparser.h:171
 #, kde-format
@@ -2009,30 +2008,29 @@
 msgstr ""
 "<p>Zástupné znaky v Audex môžu mať parametre vo forme kľúč=hodnota. Napr. "
 "<tt>${title lowercase=true}</tt>. V tomto príklade bude názov malými "
-"písmenami. The following general parameters can be used with placeholders:</"
-"p><table><tr><th>Key</th><th>Value</th><th>Description</th></"
-"tr><tr><td><tt>lowercase</tt></td><td>true/false</td><td>The placeholder "
-"value will be lowercased.</td></tr><tr><td><tt>uppercase</tt></td><td>true/"
-"false</td><td>The placeholder value will be uppercased.</td></"
-"tr><tr><td><tt>underscores</tt></td><td>true/false</td><td>Replace the "
-"spaces of the placeholder value with underscores.</td></"
-"tr><tr><td><tt>fat32compatible</tt></td><td>true/false</td><td>Replace "
-"illegal filename characters of a FAT32 filesystem with underscores.</td></"
-"tr><tr><td><tt>replace_chars</tt></td><td>true/false</td><td>Replace "
-"characters. This parameter needs two additional keys of the same value size:"
-"<tt>replace_char_list_from</tt>, <tt>replace_char_list_to</tt>. These are "
-"lists of characters. The first character of<tt>replace_char_list_from</tt> "
-"will be replaced by the first character of <tt>replace_char_list_to</tt> and "
-"so on.</td></tr><tr><td><tt>left</tt></td><td>Number</td><td>Take nth "
-"characters from the left of the placeholder value.</td></"
-"tr><tr><td><tt>length</tt></td><td>Number</td><td>If the placeholder value "
-"is a number expand it to the given length. Furthermore you can define a fill "
-"character with the additional key <tt>fillchar</tt>. Default fillchar is '0'."
-"</td></tr><tr><td><tt>pre</tt></td><td>String</td><td>A string which will be "
-"placed <b>before</b> the value. Especially useful for command line "
-"parameters which should not be set at all if the value is empty.</td></"
-"tr><tr><td><tt>post</tt></td><td>String</td><td>A string which will be "
-"placed <b>after</b> the value.</td></tr></table>"
+"písmenami. Nasledujúce všeobecné parametre je možné použiť so zástupnými "
+"znakmi:</p><table><tr><th>Kľúč</th><th>Hodnota</th><th>Popis</th></"
+"tr><tr><td><tt>lowercase</tt></td><td>true/false</td><td>Hodnota zástupného "
+"znaku bude prevedená na malé písmená.</td></tr><tr><td><tt>uppercase</tt></"
+"td><td>true/false</td><td>Hodnota zástupného znaku bude prevedená na veľké "
+"písmená.</td></tr><tr><td><tt>underscores</tt></td><td>true/false</"
+"td><td>Nahradí medzery v hodnote zástupného znaku podčiarkovníkmi.</td></"
+"tr><tr><td><tt>fat32compatible</tt></td><td>true/false</td><td>Nahradí "
+"nepovolené znaky názvov súborov v systéme súborov FAT32 podčiarkovníkmi.</"
+"td></tr><tr><td><tt>replace_chars</tt></td><td>true/false</td><td>Nahradí "
+"znaky. Tento parameter vyžaduje dva ďalšie kľúče rovnakej veľkosti:"
+"<tt>replace_char_list_from</tt>, <tt>replace_char_list_to</tt>. Ide o "
+"zoznamy znakov. Prvý znak z<tt>replace_char_list_from</tt> bude nahradený "
+"prvým znakom z <tt>replace_char_list_to</tt> atď.</td></tr><tr><td><tt>left</"
+"tt></td><td>Číslo</td><td>Vezme n znakov zľava od hodnoty zástupného znaku.</"
+"td></tr><tr><td><tt>length</tt></td><td>Číslo</td><td>Ak je hodnota "
+"zástupného znaku číslo, rozšíri ho na zadanú dĺžku. Navyše je možné "
+"definovať výplňový znak pomocou kľúča <tt>fillchar</tt>. Predvolený výplňový "
+"znak je '0'.</td></tr><tr><td><tt>pre</tt></td><td>Reťazec</td><td>Reťazec, "
+"ktorý bude umiestnený <b>pred</b> hodnotou. Obzvlášť užitočné pre parametre "
+"príkazového riadku, ktoré by sa vôbec nemali nastavovať, ak je hodnota "
+"prázdna.</td></tr><tr><td><tt>post</tt></td><td>Reťazec</td><td>Reťazec, "
+"ktorý bude umiestnený <b>za</b> hodnotou.</td></tr></table>"
 
 #: utils/schemeparser.h:192
 #, kde-format
@@ -2047,13 +2045,12 @@
 "table>"
 msgstr ""
 "<table><tr><th>Zástupný znak</th><th>Popis</th></tr><tr><td>$tartist</"
-"td><td>This is the artist of every track. It is especially useful on "
-"compilation CDs.</td></tr><tr><td>$ttitle</td><td>The track title. Normally "
-"each track on a CD has its own title, which is the name of the song.</td></"
-"tr><tr><td>$trackno</td><td>The track number. First track is 1.</td></"
-"tr><tr><td><tt>$isrc</tt></td><td>The International Standard Recording Code "
-"(ISRC) of the track (only available if supported by your device).</td></tr></"
-"table>"
+"td><td>Interpret každej stopy. Obzvlášť užitočné pri kompilačných CD.</td></"
+"tr><tr><td>$ttitle</td><td>Názov stopy. Každá stopa na CD má zvyčajne "
+"vlastný názov, čo je názov piesne.</td></tr><tr><td>$trackno</td><td>Číslo "
+"stopy. Prvá stopa je 1.</td></tr><tr><td><tt>$isrc</tt></td><td>Medzinárodný "
+"štandardný kód nahrávky (ISRC) stopy (dostupné iba ak to vaše zariadenie "
+"podporuje).</td></tr></table>"
 
 #: utils/schemeparser.h:204
 #, kde-format
@@ -2071,16 +2068,17 @@
 "LAME discards cover files larger than 128 KiB.</i></td></tr></table>"
 msgstr ""
 "<table><tr><th>Zástupný znak</th><th>Špecifický parameter</th><th>Popis</"
-"th></tr><tr><td><tt>$i</tt></td><td></td><td>The temporary WAVE file (RIFF "
-"WAVE) created by Audex from CD audio track. This is the input file for your "
-"command line encoder.</td></tr><tr><td><tt>$o</tt></td><td></td><td>The full "
-"output filename and path. Use it as the output for your command line encoder."
-"</td></tr><tr><td><tt>$cover</tt></td><td><tt>format,x,y</tt></"
-"td><td>Filename of the cover file. If no cover is set, this will be empty. "
-"Mostly useful in conjunction with the <tt>pre</tt> parameter. Image can be "
-"scaled with the <tt>x</tt> and <tt>y</tt> parameters. Possible image "
-"<tt>formats</tt> are JPEG, PNG, GIF or BMP (Default: JPEG). <i><b>Note:</b> "
-"LAME discards cover files larger than 128 KiB.</i></td></tr></table>"
+"th></tr><tr><td><tt>$i</tt></td><td></td><td>Dočasný súbor WAVE (RIFF WAVE) "
+"vytvorený programom Audex zo zvukovej stopy CD. Toto je vstupný súbor pre "
+"váš kodér príkazového riadku.</td></tr><tr><td><tt>$o</tt></td><td></"
+"td><td>Úplný názov a cesta výstupného súboru. Použite ho ako výstup pre váš "
+"kodér príkazového riadku.</td></tr><tr><td><tt>$cover</tt></"
+"td><td><tt>format,x,y</tt></td><td>Názov súboru obálky. Ak nie je nastavená "
+"žiadna obálka, bude prázdny. Najužitočnejší v spojení s parametrom <tt>pre</"
+"tt>. Obrázok je možné škálovať parametrami <tt>x</tt> a <tt>y</tt>. Možné "
+"<tt>formáty</tt> obrázkov sú JPEG, PNG, GIF alebo BMP (predvolene: JPEG). "
+"<i><b>Poznámka:</b> LAME zahodí súbory obálky väčšie ako 128 KiB.</i></td></"
+"tr></table>"
 
 #: utils/schemeparser.h:218
 #, kde-format
@@ -2109,27 +2107,27 @@
 "td></tr></table>"
 msgstr ""
 "<table><tr><th>Zástupný znak</th><th>Špecifický parameter</th><th>Popis</"
-"th></tr><tr><td>$size</td><td><tt>iec,precision</tt></td><td>Prints the "
-"overall size of all extracted (encoded) music files (incl. the cover image "
-"file). With <tt>iec</tt> calculate (k)ibi, (m)ebi or (g)ibi. The additional "
-"parameter <tt>precision</tt> can define the number of decimal places.</td></"
-"tr><tr><td>$length</td><td></td><td>Prints the relevant overall length of "
-"all extracted tracks. The format is min:sec.</td></tr><tr><td>$nooftracks</"
-"td><td></td><td>Prints the total number of extracted tracks.</td></"
-"tr><tr><td>$discid</td><td>base</td><td>Prints the CDDB discid in "
-"hexadecimal format.</td></tr><tr><td><tt>$mcn</tt></td><td></td><td>The "
-"Media Catalog Number (MCN) of the CD (only available if supported by your "
-"device).</td></tr><tr><td>$now</td><td><tt>format,locale</tt></td><td>Prints "
-"the current date and/or time. The parameter format specifies the output. "
-"Please consult official qt documentation (<tt>https://doc.qt.io/qt-5/qtime.";
-"html#toString</tt>, <tt>https://doc.qt.io/qt-6/qdate.html#toString</tt>) for "
-"the supported specifiers within the format string. With the additional key "
-"<tt>locale</tt> you can specify a language setting. By default your system "
-"locales are used. The locale has the format <tt>language_TERRITORY</tt>, e."
-"g. <tt>en_EN</tt>. <tt>language</tt> is a lowercase, two-letter, ISO 639 "
-"language code and <tt>TERRITORY</tt> an uppercase, two-letter, ISO 3166 "
-"territory code.</td></tr><tr><td>$br</td><td></td><td>Prints a linebreak.</"
-"td></tr></table>"
+"th></tr><tr><td>$size</td><td><tt>iec,precision</tt></td><td>Vypíše celkovú "
+"veľkosť všetkých extrahovaných (zakódovaných) hudobných súborov (vrátane "
+"súboru obrázka obálky). S parametrom <tt>iec</tt> vypočíta (k)ibi, (m)ebi "
+"alebo (g)ibi. Ďalší parameter <tt>precision</tt> môže definovať počet "
+"desatinných miest.</td></tr><tr><td>$length</td><td></td><td>Vypíše celkovú "
+"dĺžku všetkých extrahovaných stôp. Formát je min:sek.</td></tr><tr><td>"
+"$nooftracks</td><td></td><td>Vypíše celkový počet extrahovaných stôp.</td></"
+"tr><tr><td>$discid</td><td>base</td><td>Vypíše identifikátor disku CDDB v "
+"hexadecimálnom formáte.</td></tr><tr><td><tt>$mcn</tt></td><td></"
+"td><td>Katalógové číslo média (MCN) CD (dostupné iba ak to vaše zariadenie "
+"podporuje).</td></tr><tr><td>$now</td><td><tt>format,locale</tt></"
+"td><td>Vypíše aktuálny dátum a/alebo čas. Parameter format určuje výstup. "
+"Podporované špecifikátory v reťazci formátu nájdete v oficiálnej "
+"dokumentácii qt (<tt>https://doc.qt.io/qt-5/qtime.html#toString</tt>, "
+"<tt>https://doc.qt.io/qt-6/qdate.html#toString</tt>). Pomocou kľúča "
+"<tt>locale</tt> môžete zadať jazykové nastavenie. Predvolene sa použijú "
+"lokálne nastavenia vášho systému. Lokálne nastavenie má formát "
+"<tt>jazyk_ÚZEMIE</tt>, napr. <tt>sk_SK</tt>. <tt>jazyk</tt> je dvojpísmenový "
+"kód jazyka ISO 639 malými písmenami a <tt>ÚZEMIE</tt> je dvojpísmenový kód "
+"územia ISO 3166 veľkými písmenami.</td></tr><tr><td>$br</td><td></"
+"td><td>Vypíše zalomenie riadku.</td></tr></table>"
 
 #: utils/upload.cpp:54
 #, kde-format
@@ -2461,8 +2459,8 @@
 "sample profiles based upon any found codecs.</font></p>"
 msgstr ""
 "<p>Chcete znovu prehľadať váš systém pre kodeky (Lame, Opus, FLAC atď.)?</"
-"p><p><font style=\"font-style:italic;\">This will attempt to create some "
-"sample profiles based upon any found codecs.</font></p>"
+"p><p><font style=\"font-style:italic;\">Pokúsi sa vytvoriť niekoľko "
+"vzorových profilov na základe nájdených kodekov.</font></p>"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, kpushbutton_init)
 #: widgets/profilewidget.cpp:140 widgets/profilewidget.cpp:144
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/audex-26.04.0/po/tr/audex.po 
new/audex-26.04.1/po/tr/audex.po
--- old/audex-26.04.0/po/tr/audex.po    2026-04-09 05:29:01.000000000 +0200
+++ new/audex-26.04.1/po/tr/audex.po    2026-05-05 05:30:34.000000000 +0200
@@ -10,7 +10,7 @@
 "Project-Id-Version: playground-multimedia-kde4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2025-12-21 00:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2026-03-11 15:31+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-05-02 19:10+0300\n"
 "Last-Translator: Emir SARI <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Turkish <[email protected]>\n"
 "Language: tr\n"
@@ -18,7 +18,7 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 25.12.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 25.12.3\n"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (overwriteExistingFiles), group (general)
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_overwriteExistingFiles)
@@ -2130,7 +2130,7 @@
 "Numarası (MCN) (yalnızca aygıtınız destekliyorsa kullanılabilir).</td></"
 "tr><tr><td>$now</td><td><tt>format,locale</tt></td><td>Şu anki tarihi ve "
 "zamanı yazdırır. Parametre biçimi, çıktıyı belirtir. Biçim dizisinde "
-"desteklenen belirteçler için resmi Qt belgelendirmesine başvurun "
+"desteklenen belirteçler için resmî Qt belgelendirmesine başvurun "
 "(<tt>https://doc.qt.io/qt-5/qtime.html#toString</tt>, <tt>https://doc.qt.io/";
 "qt-6/qdate.html#toString</tt>). Ek <tt>locale</tt> anahtarı ile bir dil "
 "ayarı belirtebilirsiniz. Öntanımlı olarak sistem yerel ayarlarınız "

Reply via email to