Script 'mail_helper' called by obssrc
Hello community,

here is the log from the commit of package francis for openSUSE:Factory checked 
in at 2026-05-11 16:52:39
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/francis (Old)
 and      /work/SRC/openSUSE:Factory/.francis.new.1966 (New)
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Package is "francis"

Mon May 11 16:52:39 2026 rev:28 rq:1351583 version:26.04.1

Changes:
--------
--- /work/SRC/openSUSE:Factory/francis/francis.changes  2026-04-17 
21:51:10.197756247 +0200
+++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.francis.new.1966/francis.changes        
2026-05-11 16:59:26.658013126 +0200
@@ -1,0 +2,9 @@
+Thu May  7 08:02:18 UTC 2026 - Christophe Marin <[email protected]>
+
+- Update to 26.04.1
+  * New bugfix release
+  * For more details please see:
+  * https://kde.org/announcements/gear/26.04.1/
+- No code change since 26.04.0
+
+-------------------------------------------------------------------

Old:
----
  francis-26.04.0.tar.xz
  francis-26.04.0.tar.xz.sig

New:
----
  francis-26.04.1.tar.xz
  francis-26.04.1.tar.xz.sig

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Other differences:
------------------
++++++ francis.spec ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.z0Iah5/_old  2026-05-11 16:59:27.150033429 +0200
+++ /var/tmp/diff_new_pack.z0Iah5/_new  2026-05-11 16:59:27.150033429 +0200
@@ -21,7 +21,7 @@
 
 %bcond_without released
 Name:           francis
-Version:        26.04.0
+Version:        26.04.1
 Release:        0
 Summary:        Productivity tool
 License:        LGPL-2.1-or-later AND GPL-3.0-or-later


++++++ francis-26.04.0.tar.xz -> francis-26.04.1.tar.xz ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/francis-26.04.0/CMakeLists.txt 
new/francis-26.04.1/CMakeLists.txt
--- old/francis-26.04.0/CMakeLists.txt  2026-04-09 05:36:48.000000000 +0200
+++ new/francis-26.04.1/CMakeLists.txt  2026-05-04 09:24:14.000000000 +0200
@@ -6,7 +6,7 @@
 # KDE Applications version, managed by release script.
 set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR "26")
 set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR "04")
-set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "0")
+set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "1")
 set(RELEASE_SERVICE_VERSION 
"${RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO}")
 
 project(francis VERSION ${RELEASE_SERVICE_VERSION})
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/francis-26.04.0/org.kde.francis.desktop 
new/francis-26.04.1/org.kde.francis.desktop
--- old/francis-26.04.0/org.kde.francis.desktop 2026-04-09 05:36:48.000000000 
+0200
+++ new/francis-26.04.1/org.kde.francis.desktop 2026-05-04 09:24:14.000000000 
+0200
@@ -126,7 +126,7 @@
 Keywords[ca]=pomodoro;temporitzador;productivitat;
 Keywords[ca@valencia]=pomodoro;temporitzador;productivitat;
 Keywords[cs]=pomodoro;časovač;produktivita;
-Keywords[de]=Zeiterfassung;Produktivität;
+Keywords[de]=Pomodoro;Timer;Zeitmesser;Zeiterfassung;Produktivität;
 Keywords[en_GB]=pomodoro;timer;productivity;
 Keywords[eo]=pomodoro;tempigilo;produktiveco;
 Keywords[es]=pomodoro;temporizador;productividad;
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/francis-26.04.0/org.kde.francis.metainfo.xml 
new/francis-26.04.1/org.kde.francis.metainfo.xml
--- old/francis-26.04.0/org.kde.francis.metainfo.xml    2026-04-09 
05:36:48.000000000 +0200
+++ new/francis-26.04.1/org.kde.francis.metainfo.xml    2026-05-04 
09:24:14.000000000 +0200
@@ -166,7 +166,7 @@
       <caption xml:lang="ar">العرض الرئيسي يظهر الموقت ينخفض</caption>
       <caption xml:lang="ca">Vista principal mostrant el temporitzador anant 
enrere</caption>
       <caption xml:lang="ca-valencia">Vista principal mostrant el 
temporitzador anant arrere</caption>
-      <caption xml:lang="de">Hauptansicht mit einem herunter zählenden 
Zeitmesser</caption>
+      <caption xml:lang="de">Hauptansicht mit einem herunterzählenden 
Timer</caption>
       <caption xml:lang="en-GB">Main view showing the timer going 
down</caption>
       <caption xml:lang="eo">Ĉefa vido montranta la tempigilon 
malkreskante</caption>
       <caption xml:lang="es">Vista principal con la cuenta atrás del 
temporizador</caption>
@@ -209,6 +209,7 @@
   </recommends>
   <content_rating type="oars-1.1"/>
   <releases>
+    <release version="26.04.1" date="2026-05-07"/>
     <release version="26.04.0" date="2026-04-16"/>
     <release version="25.12.3" date="2026-03-05"/>
     <release version="25.12.2" date="2026-02-05"/>
@@ -239,6 +240,7 @@
         <p xml:lang="ar">إصلاح مشكلة في ملف appstream.</p>
         <p xml:lang="ca">Corregeix un problema en el fitxer «appstream».</p>
         <p xml:lang="ca-valencia">Corregix un problema en el fitxer 
«appstream».</p>
+        <p xml:lang="de">Fehler in der Appstream-Datei behoben.</p>
         <p xml:lang="es">Se ha corregido un problema en el archivo 
appstream.</p>
         <p xml:lang="eu">Appstream fitxategian arazo bat konpondu.</p>
         <p xml:lang="fr">Correction d'un problème dans le fichier « appstream 
».</p>
@@ -246,6 +248,7 @@
         <p xml:lang="ia">Corrige un problema in l efile de appstream.</p>
         <p xml:lang="it">Risolve un problema nel file appstream.</p>
         <p xml:lang="ka">გასწორდა პრობლემა ფაილში appstream.</p>
+        <p xml:lang="ko">AppStream 파일의 문제를 수정했습니다.</p>
         <p xml:lang="lt">Ištaisyta klaida „appstream“ faile.</p>
         <p xml:lang="lv">Labota kļūda „appstream“ datnē.</p>
         <p xml:lang="nl">Een probleem in het appstream-bestand opgelost.</p>
@@ -269,6 +272,7 @@
         <p xml:lang="ca">Versió inicial del Francis.</p>
         <p xml:lang="ca-valencia">Versió inicial de Francis.</p>
         <p xml:lang="cs">Úvodní vydání aplikace Francis.</p>
+        <p xml:lang="de">Erste Veröffentlichung von Francis.</p>
         <p xml:lang="es">Versión inicial de Francis.</p>
         <p xml:lang="eu">Francis-en hasierako askapena.</p>
         <p xml:lang="fr">Première version de Francis.</p>
@@ -276,6 +280,7 @@
         <p xml:lang="ia">Version initial di Francis.</p>
         <p xml:lang="it">Rilascio iniziale di Francis.</p>
         <p xml:lang="ka">Francis-ის პირველი ვერსია.</p>
+        <p xml:lang="ko">Francis의 첫 릴리스입니다.</p>
         <p xml:lang="lt">Pradinė Francis laida.</p>
         <p xml:lang="lv">„Francis“ pirmā relīze.</p>
         <p xml:lang="nl">Initiële uitgave van Francis.</p>
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/francis-26.04.0/po/de/francis.po 
new/francis-26.04.1/po/de/francis.po
--- old/francis-26.04.0/po/de/francis.po        2026-04-09 05:36:48.000000000 
+0200
+++ new/francis-26.04.1/po/de/francis.po        2026-05-04 09:24:14.000000000 
+0200
@@ -1,23 +1,24 @@
 # German translations for francis package.
 # Copyright (C) 2022 This file is copyright:
 # This file is distributed under the same license as the francis package.
-# SPDX-FileCopyrightText: 2022, 2023 Frederik Schwarzer <[email protected]>
+# SPDX-FileCopyrightText: 2022-2023 Frederik Schwarzer <[email protected]>
 # SPDX-FileCopyrightText: 2023 Johannes Obermayr <[email protected]>
 # SPDX-FileCopyrightText: 2025 Flori G <[email protected]>
+# SPDX-FileCopyrightText: 2026 Alexander Becker 
<[email protected]>
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: francis\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2025-11-17 11:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-02-22 03:02+0100\n"
-"Last-Translator: Flori G <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-04-19 22:17+0200\n"
+"Last-Translator: Alexander Becker <[email protected]>\n"
 "Language-Team: German <[email protected]>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 24.12.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 26.04.0\n"
 
 #, kde-format
 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@@ -111,7 +112,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@menu-action"
 msgid "Report Bug…"
-msgstr "Problem melden …"
+msgstr "Problem melden …"
 
 #: ui/GlobalMenu.qml:50
 #, kde-format
@@ -167,12 +168,12 @@
 #: ui/Main.qml:202
 #, kde-format
 msgid "Taking a Break"
-msgstr "Pause machen"
+msgstr "Es wird eine Pause gemacht"
 
 #: ui/Main.qml:236
 #, kde-format
 msgid "I need to focus on…"
-msgstr "Konzentrieren auf ..."
+msgstr "Konzentrieren auf …"
 
 #: ui/PageHeader.qml:32
 #, kde-format
@@ -190,25 +191,25 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Skip"
-msgstr ""
+msgstr "Überspringen"
 
 #: ui/PageHeader.qml:64
 #, kde-format
 msgctxt "keyboard shortcut"
 msgid "Skip (N)"
-msgstr ""
+msgstr "Überspringen (N)"
 
 #: ui/PageHeader.qml:73
 #, kde-format
 msgctxt "@option:check"
 msgid "Bypass do not disturb"
-msgstr ""
+msgstr "„Nicht stören“-Modus umgehen"
 
 #: ui/PageHeader.qml:86
 #, kde-format
 msgctxt "keyboard shortcut"
 msgid "Bypass do not disturb (B)"
-msgstr ""
+msgstr "„Nicht stören“-Modus umgehen (B)"
 
 #: ui/PageHeader.qml:93
 #, kde-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/francis-26.04.0/po/ga/francis.po 
new/francis-26.04.1/po/ga/francis.po
--- old/francis-26.04.0/po/ga/francis.po        2026-04-09 05:36:48.000000000 
+0200
+++ new/francis-26.04.1/po/ga/francis.po        2026-05-04 09:24:14.000000000 
+0200
@@ -7,7 +7,7 @@
 "Project-Id-Version: francis\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2025-11-17 11:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2026-03-12 08:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-04-15 08:20+0100\n"
 "Last-Translator: charlotte <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Irish\n"
 "Language: ga\n"
@@ -116,7 +116,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@menu-action"
 msgid "About Francis"
-msgstr "Maidir Le Francis"
+msgstr "Maidir le Francis"
 
 #: ui/Main.qml:19
 #, kde-format
@@ -131,17 +131,17 @@
 #: ui/Main.qml:53
 #, kde-format
 msgid "Enjoy your break, drink some water."
-msgstr ""
+msgstr "Bain sult as do shos, ól roinnt uisce."
 
 #: ui/Main.qml:62
 #, kde-format
 msgid "Break Ended"
-msgstr ""
+msgstr "Sos Críochnaithe"
 
 #: ui/Main.qml:63
 #, kde-format
 msgid "Get back to work."
-msgstr ""
+msgstr "Tar do chúram ar ais."
 
 #: ui/Main.qml:163
 #, kde-format
@@ -166,18 +166,18 @@
 #: ui/Main.qml:202
 #, kde-format
 msgid "Taking a Break"
-msgstr ""
+msgstr "Ag Glacadh Sos"
 
 #: ui/Main.qml:236
 #, kde-format
 msgid "I need to focus on…"
-msgstr ""
+msgstr "Tá orm a dhírigh m'aird ar..."
 
 #: ui/PageHeader.qml:32
 #, kde-format
 msgctxt "keyboard shortcut"
 msgid "Toggle Timer (S)"
-msgstr ""
+msgstr "Scoránaigh Uaineadóir (S)"
 
 #: ui/PageHeader.qml:48
 #, kde-format
@@ -201,16 +201,16 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@option:check"
 msgid "Bypass do not disturb"
-msgstr ""
+msgstr "Neamhaird a thabhairt ar ná cuir isteach orm"
 
 #: ui/PageHeader.qml:86
 #, kde-format
 msgctxt "keyboard shortcut"
 msgid "Bypass do not disturb (B)"
-msgstr ""
+msgstr "Neamhaird a thabhairt ar ná cuir isteach orm (B)"
 
 #: ui/PageHeader.qml:93
 #, kde-format
 msgctxt "keyboard shortcut"
 msgid "About Francis (F1)"
-msgstr "Maidir Le Francis (F1)"
+msgstr "Maidir le Francis (F1)"

Reply via email to