Script 'mail_helper' called by obssrc Hello community, here is the log from the commit of package krdp6 for openSUSE:Factory checked in at 2026-05-13 17:20:50 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/krdp6 (Old) and /work/SRC/openSUSE:Factory/.krdp6.new.1966 (New) ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Package is "krdp6" Wed May 13 17:20:50 2026 rev:38 rq:1352843 version:6.6.5 Changes: -------- --- /work/SRC/openSUSE:Factory/krdp6/krdp6.changes 2026-04-10 17:59:09.909083012 +0200 +++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.krdp6.new.1966/krdp6.changes 2026-05-13 17:22:19.646729235 +0200 @@ -1,0 +2,9 @@ +Tue May 12 13:58:17 UTC 2026 - Fabian Vogt <[email protected]> + +- Update to 6.6.5: + * New bugfix release + * For more details see https://kde.org/announcements/plasma/6/6.6.5 +- Changes since 6.6.4: + * Update version for new release 6.6.5 + +------------------------------------------------------------------- Old: ---- krdp-6.6.4.tar.xz krdp-6.6.4.tar.xz.sig New: ---- krdp-6.6.5.tar.xz krdp-6.6.5.tar.xz.sig ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Other differences: ------------------ ++++++ krdp6.spec ++++++ --- /var/tmp/diff_new_pack.Oimpmj/_old 2026-05-13 17:22:20.446762417 +0200 +++ /var/tmp/diff_new_pack.Oimpmj/_new 2026-05-13 17:22:20.446762417 +0200 @@ -27,7 +27,7 @@ %{!?_plasma6_version: %define _plasma6_version %(echo %{_plasma6_bugfix} | awk -F. '{print $1"."$2}')} %bcond_without released Name: krdp6 -Version: 6.6.4 +Version: 6.6.5 Release: 0 Summary: RDP Server for Plasma License: LGPL-2.1-or-later ++++++ krdp-6.6.4.tar.xz -> krdp-6.6.5.tar.xz ++++++ diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/krdp-6.6.4/CMakeLists.txt new/krdp-6.6.5/CMakeLists.txt --- old/krdp-6.6.4/CMakeLists.txt 2026-04-07 09:55:32.000000000 +0200 +++ new/krdp-6.6.5/CMakeLists.txt 2026-05-12 12:25:25.000000000 +0200 @@ -1,7 +1,7 @@ # SPDX-FileCopyrightText: 2023 Arjen Hiemstra <[email protected]> # SPDX-License-Identifier: BSD-2-Clause -set(PROJECT_VERSION "6.6.4") +set(PROJECT_VERSION "6.6.5") cmake_minimum_required(VERSION 3.16) diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/krdp-6.6.4/po/nn/kcm_krdpserver.po new/krdp-6.6.5/po/nn/kcm_krdpserver.po --- old/krdp-6.6.4/po/nn/kcm_krdpserver.po 2026-04-07 09:55:32.000000000 +0200 +++ new/krdp-6.6.5/po/nn/kcm_krdpserver.po 2026-05-12 12:25:25.000000000 +0200 @@ -5,7 +5,7 @@ "Project-Id-Version: krdp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-17 02:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2026-03-01 19:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2026-04-21 19:22+0200\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <[email protected]>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <[email protected]>\n" "Language: nn\n" @@ -13,7 +13,7 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 26.03.70\n" +"X-Generator: Lokalize 25.12.3\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" @@ -171,7 +171,7 @@ #, kde-kuit-format msgctxt "@info:status" msgid "Error message from the RDP server:<nl/>%1" -msgstr "" +msgstr "Feilmelding frå RDP-tenaren:<nl/>%1" #: ui/main.qml:144 ui/main_phone.qml:101 #, kde-format @@ -270,7 +270,7 @@ #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Remote Desktop Access" -msgstr "" +msgstr "Tilgang til eksternt skrivebord" #: ui/main_phone.qml:105 #, kde-format diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/krdp-6.6.4/po/nn/krdpserver.po new/krdp-6.6.5/po/nn/krdpserver.po --- old/krdp-6.6.4/po/nn/krdpserver.po 2026-04-07 09:55:32.000000000 +0200 +++ new/krdp-6.6.5/po/nn/krdpserver.po 2026-05-12 12:25:25.000000000 +0200 @@ -5,7 +5,7 @@ "Project-Id-Version: krdp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2025-11-17 11:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-08-26 22:14+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2026-04-18 16:01+0200\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <[email protected]>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <[email protected]>\n" "Language: nn\n" @@ -13,7 +13,7 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 24.11.70\n" +"X-Generator: Lokalize 25.12.3\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" @@ -68,7 +68,7 @@ #: krdpserversettings.kcfg:35 #, kde-format msgid "Whether the current user can log in via PAM" -msgstr "" +msgstr "Om gjeldande brukar kan logga inn via PAM" #. i18n: ectx: label, entry (Autostart), group (General) #: krdpserversettings.kcfg:39 diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/krdp-6.6.4/po/pl/kcm_krdpserver.po new/krdp-6.6.5/po/pl/kcm_krdpserver.po --- old/krdp-6.6.4/po/pl/kcm_krdpserver.po 2026-04-07 09:55:32.000000000 +0200 +++ new/krdp-6.6.5/po/pl/kcm_krdpserver.po 2026-05-12 12:25:25.000000000 +0200 @@ -1,13 +1,13 @@ # Copyright (C) 2024 This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the krdp package. -# SPDX-FileCopyrightText: 2024, 2025 Łukasz Wojniłowicz <[email protected]> +# SPDX-FileCopyrightText: 2024-2026 Łukasz Wojniłowicz <[email protected]> # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: krdp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-17 02:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-12-06 15:49+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2026-05-09 16:19+0200\n" "Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <[email protected]>\n" "Language-Team: pl\n" "Language: pl\n" @@ -16,7 +16,7 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Lokalize 25.08.2\n" +"X-Generator: Lokalize 26.04.0\n" #. i18n: ectx: label, entry (ListenPort), group (General) #: krdpserversettings.kcfg:14 @@ -180,8 +180,8 @@ "Set up remote login to connect using apps supporting the “RDP” remote " "desktop protocol." msgstr "" -"Ustaw zdalne dane dostępowe, aby móc łączyć się przy użyciu aplikacji " -"obsługujących protokół pulpitu zdalnego \"RDP\"." +"Ustaw dane dostępowe do dostępu zdalnego, aby móc łączyć się przy użyciu " +"aplikacji obsługujących protokół pulpitu zdalnego \"RDP\"." #: ui/main.qml:153 #, kde-format @@ -212,7 +212,7 @@ #, kde-format msgctxt "@label:textbox" msgid "Listening Port:" -msgstr "Port nasłuchujący:" +msgstr "Nasłuchuj na porcie:" #: ui/main.qml:253 #, kde-format @@ -224,7 +224,7 @@ #, kde-format msgctxt "@label:slider" msgid "Responsiveness" -msgstr "Responsywność" +msgstr "Szybkość" #: ui/main.qml:278 #, kde-format @@ -322,7 +322,7 @@ #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Add New…" -msgstr "Dodaj nowy…" +msgstr "Dodaj nowego…" #: ui/UserListView.qml:26 #, kde-format diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/krdp-6.6.4/po/sk/kcm_krdpserver.po new/krdp-6.6.5/po/sk/kcm_krdpserver.po --- old/krdp-6.6.4/po/sk/kcm_krdpserver.po 2026-04-07 09:55:32.000000000 +0200 +++ new/krdp-6.6.5/po/sk/kcm_krdpserver.po 2026-05-12 12:25:25.000000000 +0200 @@ -12,68 +12,68 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 24.08.3\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Lokalize 24.08.3\n" #. i18n: ectx: label, entry (ListenPort), group (General) #: krdpserversettings.kcfg:14 #, kde-format msgid "The port the server listens on" -msgstr "" +msgstr "Port, na ktorom server počúva" #. i18n: ectx: label, entry (AutogenerateCertificates), group (General) #: krdpserversettings.kcfg:18 #, kde-format msgid "Are certificates autogenerated during server start" -msgstr "" +msgstr "Či sa certifikáty automaticky generujú pri štarte servera" #. i18n: ectx: label, entry (Certificate), group (General) #: krdpserversettings.kcfg:22 #, kde-format msgid "The certificate to use for TLS connections" -msgstr "" +msgstr "Certifikát, ktorý sa má použiť pre pripojenia TLS" #. i18n: ectx: label, entry (CertificateKey), group (General) #: krdpserversettings.kcfg:25 #, kde-format msgid "The key that matches the TLS certificate" -msgstr "" +msgstr "Kľúč zodpovedajúci certifikátu TLS" #. i18n: ectx: label, entry (Quality), group (General) #: krdpserversettings.kcfg:28 #, kde-format msgid "The quality of the video stream" -msgstr "" +msgstr "Kvalita video streamu" #. i18n: ectx: label, entry (Users), group (General) #: krdpserversettings.kcfg:32 #, kde-format msgid "Users allowed to login, passwords are stored in KWallet" -msgstr "" +msgstr "Používatelia s povoleným prihlásením, heslá sú uložené v KWallet" #. i18n: ectx: label, entry (SystemUserEnabled), group (General) #: krdpserversettings.kcfg:35 #, kde-format msgid "Whether the current user can log in via PAM" -msgstr "" +msgstr "Či sa aktuálny používateľ môže prihlásiť cez PAM" #. i18n: ectx: label, entry (Autostart), group (General) #: krdpserversettings.kcfg:39 #, kde-format msgid "Autostart the server on login" -msgstr "" +msgstr "Automaticky spustiť server pri prihlásení" #: ui/CertError.qml:14 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Generating certificates automatically has failed!" -msgstr "" +msgstr "Automatické generovanie certifikátov zlyhalo!" #: ui/CertLoader.qml:16 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Select Certificate Key file" -msgstr "" +msgstr "Vyberte súbor kľúča certifikátu" #: ui/CertLoader.qml:16 #, kde-format @@ -88,18 +88,21 @@ "Remote desktop cannot be enabled because your system does not support H264 " "video encoding. Please contact your distribution regarding how to enable it." msgstr "" +"Vzdialenú pracovnú plochu nie je možné povoliť, pretože váš systém " +"nepodporuje kódovanie videa H264. Obráťte sa na svoju distribúciu ohľadom " +"spôsobu jeho povolenia." #: ui/DeleteUserModal.qml:14 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Discard user?" -msgstr "" +msgstr "Zahodiť používateľa?" #: ui/DeleteUserModal.qml:15 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Are you sure you want to discard following user: %1?" -msgstr "" +msgstr "Naozaj chcete zahodiť nasledujúceho používateľa: %1?" #: ui/EditUserModal.qml:20 #, kde-format @@ -111,7 +114,7 @@ #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Modify user" -msgstr "" +msgstr "Upraviť používateľa" #: ui/EditUserModal.qml:67 #, kde-format @@ -129,7 +132,7 @@ #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Username already exists!" -msgstr "" +msgstr "Používateľské meno už existuje!" #: ui/EditUserModal.qml:98 #, kde-format @@ -141,31 +144,31 @@ #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Keychain error" -msgstr "" +msgstr "Chyba kľúčenky" #: ui/KeychainErrorDialog.qml:15 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Received following error with password keychain: %1" -msgstr "" +msgstr "Od kľúčenky hesiel bola prijatá nasledujúca chyba: %1" #: ui/main.qml:78 #, kde-format msgctxt "@option:check Enable RDP server" msgid "Enable RDP server" -msgstr "" +msgstr "Povoliť server RDP" #: ui/main.qml:120 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Systemd not found. krdpserver will require manual activation." -msgstr "" +msgstr "Systemd nebol nájdený. krdpserver bude vyžadovať ručnú aktiváciu." #: ui/main.qml:129 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:status" msgid "Error message from the RDP server:<nl/>%1" -msgstr "" +msgstr "Chybová správa zo servera RDP:<nl/>%1" #: ui/main.qml:144 ui/main_phone.qml:101 #, kde-format @@ -173,30 +176,33 @@ "Set up remote login to connect using apps supporting the “RDP” remote " "desktop protocol." msgstr "" +"Nastavte vzdialené prihlásenie na pripojenie pomocou aplikácií podporujúcich " +"protokol vzdialenej pracovnej plochy “RDP”." #: ui/main.qml:153 #, kde-format msgctxt "@info:usagetip" msgid "Use any of the following addresses to connect to this device:" msgstr "" +"Na pripojenie k tomuto zariadeniu použite jednu z nasledujúcich adries:" #: ui/main.qml:188 ui/main_phone.qml:157 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Copy Address to Clipboard" -msgstr "" +msgstr "Kopírovať adresu do schránky" #: ui/main.qml:216 #, kde-format msgctxt "title:group Group of RDP server settings" msgid "Server Settings" -msgstr "" +msgstr "Nastavenia servera" #: ui/main.qml:222 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Autostart on login" -msgstr "" +msgstr "Automaticky spustiť pri prihlásení" #: ui/main.qml:238 #, kde-format @@ -214,7 +220,7 @@ #, kde-format msgctxt "@label:slider" msgid "Responsiveness" -msgstr "" +msgstr "Odozva" #: ui/main.qml:278 #, kde-format @@ -226,54 +232,52 @@ #, kde-format msgctxt "title:group Group of RDP server settings" msgid "Security Certificates" -msgstr "" +msgstr "Bezpečnostné certifikáty" #: ui/main.qml:290 #, kde-format msgctxt "@label:check generate security certificates automatically" msgid "Generate automatically" -msgstr "" +msgstr "Generovať automaticky" #: ui/main.qml:308 #, kde-format msgctxt "@label:textbox" msgid "Certificate path:" -msgstr "" +msgstr "Cesta k certifikátu:" #: ui/main.qml:323 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Choose Certificate File…" -msgstr "" +msgstr "Vybrať súbor certifikátu…" #: ui/main.qml:335 #, kde-format msgctxt "@label:textbox" msgid "Certificate key path:" -msgstr "" +msgstr "Cesta ku kľúču certifikátu:" #: ui/main.qml:351 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Choose Certificate Key File…" -msgstr "" +msgstr "Vybrať súbor kľúča certifikátu…" #: ui/main_phone.qml:94 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Remote Desktop Access" -msgstr "" +msgstr "Prístup k vzdialenej pracovnej ploche" #: ui/main_phone.qml:105 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Enable RDP Server" -msgstr "" +msgstr "Povoliť server RDP" #: ui/main_phone.qml:128 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@label:textbox" -#| msgid "Username:" +#, kde-format msgid "Hostname:" msgstr "Užívateľské meno:" @@ -281,12 +285,13 @@ #, kde-format msgid "Use any of the following addresses to connect to this device:" msgstr "" +"Na pripojenie k tomuto zariadeniu použite jednu z nasledujúcich adries:" #: ui/main_phone.qml:172 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Server Settings" -msgstr "" +msgstr "Nastavenia servera" #: ui/RestartServerWarning.qml:13 #, kde-format @@ -295,6 +300,8 @@ "Restart the server to apply changed settings. This may disconnect active " "connections." msgstr "" +"Reštartujte server na použitie zmenených nastavení. Môže to odpojiť aktívne " +"pripojenia." #: ui/RestartServerWarning.qml:17 #, kde-format @@ -302,9 +309,7 @@ msgstr "Reštartovať server" #: ui/UserListView.qml:21 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@label:textbox" -#| msgid "Username:" +#, kde-format msgctxt "@title" msgid "Usernames" msgstr "Užívateľské meno:" @@ -319,46 +324,47 @@ #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Add New User Account…" -msgstr "" +msgstr "Pridať nový používateľský účet…" #: ui/UserListView.qml:39 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Add at least one user account to enable remote login" msgstr "" +"Na povolenie vzdialeného prihlásenia pridajte aspoň jeden používateľský účet" #: ui/UserListView.qml:40 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Click <interface>Add New…</interface> to add one" -msgstr "" +msgstr "Kliknutím na <interface>Pridať nový…</interface> pridáte účet" #: ui/UserListView.qml:49 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "System Users" -msgstr "" +msgstr "Systémoví používatelia" #: ui/UserListView.qml:49 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Other Users" -msgstr "" +msgstr "Ostatní používatelia" #: ui/UserListView.qml:67 #, kde-format msgctxt "@info:usagetip used as a subtitle for a title+subtitle list item" msgid "Login with your system password" -msgstr "" +msgstr "Prihláste sa svojím systémovým heslom" #: ui/UserListView.qml:99 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Modify user…" -msgstr "" +msgstr "Upraviť používateľa…" #: ui/UserListView.qml:107 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Remove user…" -msgstr "" +msgstr "Odstrániť používateľa…" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/krdp-6.6.4/po/sk/krdpserver.po new/krdp-6.6.5/po/sk/krdpserver.po --- old/krdp-6.6.4/po/sk/krdpserver.po 2026-04-07 09:55:32.000000000 +0200 +++ new/krdp-6.6.5/po/sk/krdpserver.po 2026-05-12 12:25:25.000000000 +0200 @@ -12,8 +12,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 24.08.3\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Lokalize 24.08.3\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" @@ -29,54 +29,54 @@ #: krdpserversettings.kcfg:14 #, kde-format msgid "The port the server listens on" -msgstr "" +msgstr "Port, na ktorom server naslúcha" #. i18n: ectx: label, entry (AutogenerateCertificates), group (General) #: krdpserversettings.kcfg:18 #, kde-format msgid "Are certificates autogenerated during server start" -msgstr "" +msgstr "Či sa certifikáty automaticky generujú pri štarte servera" #. i18n: ectx: label, entry (Certificate), group (General) #: krdpserversettings.kcfg:22 #, kde-format msgid "The certificate to use for TLS connections" -msgstr "" +msgstr "Certifikát používaný pre pripojenia TLS" #. i18n: ectx: label, entry (CertificateKey), group (General) #: krdpserversettings.kcfg:25 #, kde-format msgid "The key that matches the TLS certificate" -msgstr "" +msgstr "Kľúč zodpovedajúci certifikátu TLS" #. i18n: ectx: label, entry (Quality), group (General) #: krdpserversettings.kcfg:28 #, kde-format msgid "The quality of the video stream" -msgstr "" +msgstr "Kvalita video streamu" #. i18n: ectx: label, entry (Users), group (General) #: krdpserversettings.kcfg:32 #, kde-format msgid "Users allowed to login, passwords are stored in KWallet" -msgstr "" +msgstr "Používatelia s povoleným prihlásením, heslá sú uložené v KWallet" #. i18n: ectx: label, entry (SystemUserEnabled), group (General) #: krdpserversettings.kcfg:35 #, kde-format msgid "Whether the current user can log in via PAM" -msgstr "" +msgstr "Či sa aktuálny používateľ môže prihlásiť cez PAM" #. i18n: ectx: label, entry (Autostart), group (General) #: krdpserversettings.kcfg:39 #, kde-format msgid "Autostart the server on login" -msgstr "" +msgstr "Automaticky spustiť server pri prihlásení" #: SessionController.cpp:102 #, kde-format msgid "RDP Server" -msgstr "" +msgstr "Server RDP" #: SessionController.cpp:105 #, kde-format diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/krdp-6.6.4/src/kcm/kcm_krdpserver.json new/krdp-6.6.5/src/kcm/kcm_krdpserver.json --- old/krdp-6.6.4/src/kcm/kcm_krdpserver.json 2026-04-07 09:55:32.000000000 +0200 +++ new/krdp-6.6.5/src/kcm/kcm_krdpserver.json 2026-05-12 12:25:25.000000000 +0200 @@ -33,6 +33,7 @@ "Description[ro]": "Configurează biroul distant", "Description[ru]": "Настройка удалённого рабочего стола", "Description[sa]": "दूरस्थं डेस्कटॉपं विन्यस्तं कुर्वन्तु", + "Description[sk]": "Nastaviť vzdialenú pracovnú plochu", "Description[sl]": "Konfiguriraj odaljeno namizje", "Description[tr]": "Uzak Masaüstünü Yapılandır", "Description[uk]": "Налаштовування віддаленої стільниці", @@ -117,6 +118,7 @@ "X-KDE-Keywords[ro]": "KRDP,birou distant,birou la distanță", "X-KDE-Keywords[ru]": "KRDP,удалённый рабочий стол", "X-KDE-Keywords[sa]": "KRDP,दूरस्थ डेस्कटॉप", + "X-KDE-Keywords[sk]": "KRDP,remote desktop", "X-KDE-Keywords[sl]": "KRDP,oddaljeno namizje", "X-KDE-Keywords[tr]": "uzak masaüstü,krdp,rdp", "X-KDE-Keywords[uk]": "KRDP,remote desktop,віддалена стільниця",
