Script 'mail_helper' called by obssrc
Hello community,

here is the log from the commit of package krdp6 for openSUSE:Factory checked 
in at 2026-05-13 17:20:50
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/krdp6 (Old)
 and      /work/SRC/openSUSE:Factory/.krdp6.new.1966 (New)
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Package is "krdp6"

Wed May 13 17:20:50 2026 rev:38 rq:1352843 version:6.6.5

Changes:
--------
--- /work/SRC/openSUSE:Factory/krdp6/krdp6.changes      2026-04-10 
17:59:09.909083012 +0200
+++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.krdp6.new.1966/krdp6.changes    2026-05-13 
17:22:19.646729235 +0200
@@ -1,0 +2,9 @@
+Tue May 12 13:58:17 UTC 2026 - Fabian Vogt <[email protected]>
+
+- Update to 6.6.5:
+  * New bugfix release
+  * For more details see https://kde.org/announcements/plasma/6/6.6.5
+- Changes since 6.6.4:
+  * Update version for new release 6.6.5
+
+-------------------------------------------------------------------

Old:
----
  krdp-6.6.4.tar.xz
  krdp-6.6.4.tar.xz.sig

New:
----
  krdp-6.6.5.tar.xz
  krdp-6.6.5.tar.xz.sig

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Other differences:
------------------
++++++ krdp6.spec ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.Oimpmj/_old  2026-05-13 17:22:20.446762417 +0200
+++ /var/tmp/diff_new_pack.Oimpmj/_new  2026-05-13 17:22:20.446762417 +0200
@@ -27,7 +27,7 @@
 %{!?_plasma6_version: %define _plasma6_version %(echo %{_plasma6_bugfix} | awk 
-F. '{print $1"."$2}')}
 %bcond_without released
 Name:           krdp6
-Version:        6.6.4
+Version:        6.6.5
 Release:        0
 Summary:        RDP Server for Plasma
 License:        LGPL-2.1-or-later

++++++ krdp-6.6.4.tar.xz -> krdp-6.6.5.tar.xz ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/krdp-6.6.4/CMakeLists.txt 
new/krdp-6.6.5/CMakeLists.txt
--- old/krdp-6.6.4/CMakeLists.txt       2026-04-07 09:55:32.000000000 +0200
+++ new/krdp-6.6.5/CMakeLists.txt       2026-05-12 12:25:25.000000000 +0200
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SPDX-FileCopyrightText: 2023 Arjen Hiemstra <[email protected]>
 # SPDX-License-Identifier: BSD-2-Clause
 
-set(PROJECT_VERSION "6.6.4")
+set(PROJECT_VERSION "6.6.5")
 
 cmake_minimum_required(VERSION 3.16)
 
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/krdp-6.6.4/po/nn/kcm_krdpserver.po 
new/krdp-6.6.5/po/nn/kcm_krdpserver.po
--- old/krdp-6.6.4/po/nn/kcm_krdpserver.po      2026-04-07 09:55:32.000000000 
+0200
+++ new/krdp-6.6.5/po/nn/kcm_krdpserver.po      2026-05-12 12:25:25.000000000 
+0200
@@ -5,7 +5,7 @@
 "Project-Id-Version: krdp\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2026-01-17 02:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2026-03-01 19:51+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-04-21 19:22+0200\n"
 "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Norwegian Nynorsk <[email protected]>\n"
 "Language: nn\n"
@@ -13,7 +13,7 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Lokalize 26.03.70\n"
+"X-Generator: Lokalize 25.12.3\n"
 "X-Environment: kde\n"
 "X-Accelerator-Marker: &\n"
 "X-Text-Markup: kde4\n"
@@ -171,7 +171,7 @@
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "Error message from the RDP server:<nl/>%1"
-msgstr ""
+msgstr "Feilmelding frå RDP-tenaren:<nl/>%1"
 
 #: ui/main.qml:144 ui/main_phone.qml:101
 #, kde-format
@@ -270,7 +270,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group"
 msgid "Remote Desktop Access"
-msgstr ""
+msgstr "Tilgang til eksternt skrivebord"
 
 #: ui/main_phone.qml:105
 #, kde-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/krdp-6.6.4/po/nn/krdpserver.po 
new/krdp-6.6.5/po/nn/krdpserver.po
--- old/krdp-6.6.4/po/nn/krdpserver.po  2026-04-07 09:55:32.000000000 +0200
+++ new/krdp-6.6.5/po/nn/krdpserver.po  2026-05-12 12:25:25.000000000 +0200
@@ -5,7 +5,7 @@
 "Project-Id-Version: krdp\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2025-11-17 11:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-08-26 22:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-04-18 16:01+0200\n"
 "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Norwegian Nynorsk <[email protected]>\n"
 "Language: nn\n"
@@ -13,7 +13,7 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Lokalize 24.11.70\n"
+"X-Generator: Lokalize 25.12.3\n"
 "X-Environment: kde\n"
 "X-Accelerator-Marker: &\n"
 "X-Text-Markup: kde4\n"
@@ -68,7 +68,7 @@
 #: krdpserversettings.kcfg:35
 #, kde-format
 msgid "Whether the current user can log in via PAM"
-msgstr ""
+msgstr "Om gjeldande brukar kan logga inn via PAM"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (Autostart), group (General)
 #: krdpserversettings.kcfg:39
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/krdp-6.6.4/po/pl/kcm_krdpserver.po 
new/krdp-6.6.5/po/pl/kcm_krdpserver.po
--- old/krdp-6.6.4/po/pl/kcm_krdpserver.po      2026-04-07 09:55:32.000000000 
+0200
+++ new/krdp-6.6.5/po/pl/kcm_krdpserver.po      2026-05-12 12:25:25.000000000 
+0200
@@ -1,13 +1,13 @@
 # Copyright (C) 2024 This file is copyright:
 # This file is distributed under the same license as the krdp package.
-# SPDX-FileCopyrightText: 2024, 2025 Łukasz Wojniłowicz 
<[email protected]>
+# SPDX-FileCopyrightText: 2024-2026 Łukasz Wojniłowicz 
<[email protected]>
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: krdp\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2026-01-17 02:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-12-06 15:49+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-05-09 16:19+0200\n"
 "Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <[email protected]>\n"
 "Language-Team: pl\n"
 "Language: pl\n"
@@ -16,7 +16,7 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 25.08.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 26.04.0\n"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ListenPort), group (General)
 #: krdpserversettings.kcfg:14
@@ -180,8 +180,8 @@
 "Set up remote login to connect using apps supporting the “RDP” remote "
 "desktop protocol."
 msgstr ""
-"Ustaw zdalne dane dostępowe, aby móc łączyć się przy użyciu aplikacji "
-"obsługujących protokół pulpitu zdalnego \"RDP\"."
+"Ustaw dane dostępowe do dostępu zdalnego, aby móc łączyć się przy użyciu "
+"aplikacji obsługujących protokół pulpitu zdalnego \"RDP\"."
 
 #: ui/main.qml:153
 #, kde-format
@@ -212,7 +212,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@label:textbox"
 msgid "Listening Port:"
-msgstr "Port nasłuchujący:"
+msgstr "Nasłuchuj na porcie:"
 
 #: ui/main.qml:253
 #, kde-format
@@ -224,7 +224,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@label:slider"
 msgid "Responsiveness"
-msgstr "Responsywność"
+msgstr "Szybkość"
 
 #: ui/main.qml:278
 #, kde-format
@@ -322,7 +322,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Add New…"
-msgstr "Dodaj nowy…"
+msgstr "Dodaj nowego…"
 
 #: ui/UserListView.qml:26
 #, kde-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/krdp-6.6.4/po/sk/kcm_krdpserver.po 
new/krdp-6.6.5/po/sk/kcm_krdpserver.po
--- old/krdp-6.6.4/po/sk/kcm_krdpserver.po      2026-04-07 09:55:32.000000000 
+0200
+++ new/krdp-6.6.5/po/sk/kcm_krdpserver.po      2026-05-12 12:25:25.000000000 
+0200
@@ -12,68 +12,68 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 24.08.3\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Lokalize 24.08.3\n"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ListenPort), group (General)
 #: krdpserversettings.kcfg:14
 #, kde-format
 msgid "The port the server listens on"
-msgstr ""
+msgstr "Port, na ktorom server počúva"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (AutogenerateCertificates), group (General)
 #: krdpserversettings.kcfg:18
 #, kde-format
 msgid "Are certificates autogenerated during server start"
-msgstr ""
+msgstr "Či sa certifikáty automaticky generujú pri štarte servera"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (Certificate), group (General)
 #: krdpserversettings.kcfg:22
 #, kde-format
 msgid "The certificate to use for TLS connections"
-msgstr ""
+msgstr "Certifikát, ktorý sa má použiť pre pripojenia TLS"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CertificateKey), group (General)
 #: krdpserversettings.kcfg:25
 #, kde-format
 msgid "The key that matches the TLS certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Kľúč zodpovedajúci certifikátu TLS"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (Quality), group (General)
 #: krdpserversettings.kcfg:28
 #, kde-format
 msgid "The quality of the video stream"
-msgstr ""
+msgstr "Kvalita video streamu"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (Users), group (General)
 #: krdpserversettings.kcfg:32
 #, kde-format
 msgid "Users allowed to login, passwords are stored in KWallet"
-msgstr ""
+msgstr "Používatelia s povoleným prihlásením, heslá sú uložené v KWallet"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (SystemUserEnabled), group (General)
 #: krdpserversettings.kcfg:35
 #, kde-format
 msgid "Whether the current user can log in via PAM"
-msgstr ""
+msgstr "Či sa aktuálny používateľ môže prihlásiť cez PAM"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (Autostart), group (General)
 #: krdpserversettings.kcfg:39
 #, kde-format
 msgid "Autostart the server on login"
-msgstr ""
+msgstr "Automaticky spustiť server pri prihlásení"
 
 #: ui/CertError.qml:14
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "Generating certificates automatically has failed!"
-msgstr ""
+msgstr "Automatické generovanie certifikátov zlyhalo!"
 
 #: ui/CertLoader.qml:16
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Select Certificate Key file"
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte súbor kľúča certifikátu"
 
 #: ui/CertLoader.qml:16
 #, kde-format
@@ -88,18 +88,21 @@
 "Remote desktop cannot be enabled because your system does not support H264 "
 "video encoding. Please contact your distribution regarding how to enable it."
 msgstr ""
+"Vzdialenú pracovnú plochu nie je možné povoliť, pretože váš systém "
+"nepodporuje kódovanie videa H264. Obráťte sa na svoju distribúciu ohľadom "
+"spôsobu jeho povolenia."
 
 #: ui/DeleteUserModal.qml:14
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Discard user?"
-msgstr ""
+msgstr "Zahodiť používateľa?"
 
 #: ui/DeleteUserModal.qml:15
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Are you sure you want to discard following user: %1?"
-msgstr ""
+msgstr "Naozaj chcete zahodiť nasledujúceho používateľa: %1?"
 
 #: ui/EditUserModal.qml:20
 #, kde-format
@@ -111,7 +114,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Modify user"
-msgstr ""
+msgstr "Upraviť používateľa"
 
 #: ui/EditUserModal.qml:67
 #, kde-format
@@ -129,7 +132,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Username already exists!"
-msgstr ""
+msgstr "Používateľské meno už existuje!"
 
 #: ui/EditUserModal.qml:98
 #, kde-format
@@ -141,31 +144,31 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Keychain error"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba kľúčenky"
 
 #: ui/KeychainErrorDialog.qml:15
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Received following error with password keychain: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Od kľúčenky hesiel bola prijatá nasledujúca chyba: %1"
 
 #: ui/main.qml:78
 #, kde-format
 msgctxt "@option:check Enable RDP server"
 msgid "Enable RDP server"
-msgstr ""
+msgstr "Povoliť server RDP"
 
 #: ui/main.qml:120
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "Systemd not found. krdpserver will require manual activation."
-msgstr ""
+msgstr "Systemd nebol nájdený. krdpserver bude vyžadovať ručnú aktiváciu."
 
 #: ui/main.qml:129
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "Error message from the RDP server:<nl/>%1"
-msgstr ""
+msgstr "Chybová správa zo servera RDP:<nl/>%1"
 
 #: ui/main.qml:144 ui/main_phone.qml:101
 #, kde-format
@@ -173,30 +176,33 @@
 "Set up remote login to connect using apps supporting the “RDP” remote "
 "desktop protocol."
 msgstr ""
+"Nastavte vzdialené prihlásenie na pripojenie pomocou aplikácií podporujúcich "
+"protokol vzdialenej pracovnej plochy “RDP”."
 
 #: ui/main.qml:153
 #, kde-format
 msgctxt "@info:usagetip"
 msgid "Use any of the following addresses to connect to this device:"
 msgstr ""
+"Na pripojenie k tomuto zariadeniu použite jednu z nasledujúcich adries:"
 
 #: ui/main.qml:188 ui/main_phone.qml:157
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Copy Address to Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Kopírovať adresu do schránky"
 
 #: ui/main.qml:216
 #, kde-format
 msgctxt "title:group Group of RDP server settings"
 msgid "Server Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavenia servera"
 
 #: ui/main.qml:222
 #, kde-format
 msgctxt "@option:check"
 msgid "Autostart on login"
-msgstr ""
+msgstr "Automaticky spustiť pri prihlásení"
 
 #: ui/main.qml:238
 #, kde-format
@@ -214,7 +220,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@label:slider"
 msgid "Responsiveness"
-msgstr ""
+msgstr "Odozva"
 
 #: ui/main.qml:278
 #, kde-format
@@ -226,54 +232,52 @@
 #, kde-format
 msgctxt "title:group Group of RDP server settings"
 msgid "Security Certificates"
-msgstr ""
+msgstr "Bezpečnostné certifikáty"
 
 #: ui/main.qml:290
 #, kde-format
 msgctxt "@label:check generate security certificates automatically"
 msgid "Generate automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Generovať automaticky"
 
 #: ui/main.qml:308
 #, kde-format
 msgctxt "@label:textbox"
 msgid "Certificate path:"
-msgstr ""
+msgstr "Cesta k certifikátu:"
 
 #: ui/main.qml:323
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Choose Certificate File…"
-msgstr ""
+msgstr "Vybrať súbor certifikátu…"
 
 #: ui/main.qml:335
 #, kde-format
 msgctxt "@label:textbox"
 msgid "Certificate key path:"
-msgstr ""
+msgstr "Cesta ku kľúču certifikátu:"
 
 #: ui/main.qml:351
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Choose Certificate Key File…"
-msgstr ""
+msgstr "Vybrať súbor kľúča certifikátu…"
 
 #: ui/main_phone.qml:94
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group"
 msgid "Remote Desktop Access"
-msgstr ""
+msgstr "Prístup k vzdialenej pracovnej ploche"
 
 #: ui/main_phone.qml:105
 #, kde-format
 msgctxt "@option:check"
 msgid "Enable RDP Server"
-msgstr ""
+msgstr "Povoliť server RDP"
 
 #: ui/main_phone.qml:128
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@label:textbox"
-#| msgid "Username:"
+#, kde-format
 msgid "Hostname:"
 msgstr "Užívateľské meno:"
 
@@ -281,12 +285,13 @@
 #, kde-format
 msgid "Use any of the following addresses to connect to this device:"
 msgstr ""
+"Na pripojenie k tomuto zariadeniu použite jednu z nasledujúcich adries:"
 
 #: ui/main_phone.qml:172
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group"
 msgid "Server Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavenia servera"
 
 #: ui/RestartServerWarning.qml:13
 #, kde-format
@@ -295,6 +300,8 @@
 "Restart the server to apply changed settings. This may disconnect active "
 "connections."
 msgstr ""
+"Reštartujte server na použitie zmenených nastavení. Môže to odpojiť aktívne "
+"pripojenia."
 
 #: ui/RestartServerWarning.qml:17
 #, kde-format
@@ -302,9 +309,7 @@
 msgstr "Reštartovať server"
 
 #: ui/UserListView.qml:21
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@label:textbox"
-#| msgid "Username:"
+#, kde-format
 msgctxt "@title"
 msgid "Usernames"
 msgstr "Užívateľské meno:"
@@ -319,46 +324,47 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Add New User Account…"
-msgstr ""
+msgstr "Pridať nový používateľský účet…"
 
 #: ui/UserListView.qml:39
 #, kde-format
 msgctxt "@info:placeholder"
 msgid "Add at least one user account to enable remote login"
 msgstr ""
+"Na povolenie vzdialeného prihlásenia pridajte aspoň jeden používateľský účet"
 
 #: ui/UserListView.qml:40
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:placeholder"
 msgid "Click <interface>Add New…</interface> to add one"
-msgstr ""
+msgstr "Kliknutím na <interface>Pridať nový…</interface> pridáte účet"
 
 #: ui/UserListView.qml:49
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group"
 msgid "System Users"
-msgstr ""
+msgstr "Systémoví používatelia"
 
 #: ui/UserListView.qml:49
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group"
 msgid "Other Users"
-msgstr ""
+msgstr "Ostatní používatelia"
 
 #: ui/UserListView.qml:67
 #, kde-format
 msgctxt "@info:usagetip used as a subtitle for a title+subtitle list item"
 msgid "Login with your system password"
-msgstr ""
+msgstr "Prihláste sa svojím systémovým heslom"
 
 #: ui/UserListView.qml:99
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Modify user…"
-msgstr ""
+msgstr "Upraviť používateľa…"
 
 #: ui/UserListView.qml:107
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Remove user…"
-msgstr ""
+msgstr "Odstrániť používateľa…"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/krdp-6.6.4/po/sk/krdpserver.po 
new/krdp-6.6.5/po/sk/krdpserver.po
--- old/krdp-6.6.4/po/sk/krdpserver.po  2026-04-07 09:55:32.000000000 +0200
+++ new/krdp-6.6.5/po/sk/krdpserver.po  2026-05-12 12:25:25.000000000 +0200
@@ -12,8 +12,8 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 24.08.3\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Lokalize 24.08.3\n"
 
 #, kde-format
 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@@ -29,54 +29,54 @@
 #: krdpserversettings.kcfg:14
 #, kde-format
 msgid "The port the server listens on"
-msgstr ""
+msgstr "Port, na ktorom server naslúcha"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (AutogenerateCertificates), group (General)
 #: krdpserversettings.kcfg:18
 #, kde-format
 msgid "Are certificates autogenerated during server start"
-msgstr ""
+msgstr "Či sa certifikáty automaticky generujú pri štarte servera"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (Certificate), group (General)
 #: krdpserversettings.kcfg:22
 #, kde-format
 msgid "The certificate to use for TLS connections"
-msgstr ""
+msgstr "Certifikát používaný pre pripojenia TLS"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CertificateKey), group (General)
 #: krdpserversettings.kcfg:25
 #, kde-format
 msgid "The key that matches the TLS certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Kľúč zodpovedajúci certifikátu TLS"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (Quality), group (General)
 #: krdpserversettings.kcfg:28
 #, kde-format
 msgid "The quality of the video stream"
-msgstr ""
+msgstr "Kvalita video streamu"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (Users), group (General)
 #: krdpserversettings.kcfg:32
 #, kde-format
 msgid "Users allowed to login, passwords are stored in KWallet"
-msgstr ""
+msgstr "Používatelia s povoleným prihlásením, heslá sú uložené v KWallet"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (SystemUserEnabled), group (General)
 #: krdpserversettings.kcfg:35
 #, kde-format
 msgid "Whether the current user can log in via PAM"
-msgstr ""
+msgstr "Či sa aktuálny používateľ môže prihlásiť cez PAM"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (Autostart), group (General)
 #: krdpserversettings.kcfg:39
 #, kde-format
 msgid "Autostart the server on login"
-msgstr ""
+msgstr "Automaticky spustiť server pri prihlásení"
 
 #: SessionController.cpp:102
 #, kde-format
 msgid "RDP Server"
-msgstr ""
+msgstr "Server RDP"
 
 #: SessionController.cpp:105
 #, kde-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/krdp-6.6.4/src/kcm/kcm_krdpserver.json 
new/krdp-6.6.5/src/kcm/kcm_krdpserver.json
--- old/krdp-6.6.4/src/kcm/kcm_krdpserver.json  2026-04-07 09:55:32.000000000 
+0200
+++ new/krdp-6.6.5/src/kcm/kcm_krdpserver.json  2026-05-12 12:25:25.000000000 
+0200
@@ -33,6 +33,7 @@
         "Description[ro]": "Configurează biroul distant",
         "Description[ru]": "Настройка удалённого рабочего стола",
         "Description[sa]": "दूरस्थं डेस्कटॉपं विन्यस्तं कुर्वन्तु",
+        "Description[sk]": "Nastaviť vzdialenú pracovnú plochu",
         "Description[sl]": "Konfiguriraj odaljeno namizje",
         "Description[tr]": "Uzak Masaüstünü Yapılandır",
         "Description[uk]": "Налаштовування віддаленої стільниці",
@@ -117,6 +118,7 @@
     "X-KDE-Keywords[ro]": "KRDP,birou distant,birou la distanță",
     "X-KDE-Keywords[ru]": "KRDP,удалённый рабочий стол",
     "X-KDE-Keywords[sa]": "KRDP,दूरस्थ डेस्कटॉप",
+    "X-KDE-Keywords[sk]": "KRDP,remote desktop",
     "X-KDE-Keywords[sl]": "KRDP,oddaljeno namizje",
     "X-KDE-Keywords[tr]": "uzak masaüstü,krdp,rdp",
     "X-KDE-Keywords[uk]": "KRDP,remote desktop,віддалена стільниця",

Reply via email to