Script 'mail_helper' called by obssrc
Hello community,

here is the log from the commit of package khelpcenter for openSUSE:Factory 
checked in at 2026-06-08 14:07:03
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/khelpcenter (Old)
 and      /work/SRC/openSUSE:Factory/.khelpcenter.new.2375 (New)
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Package is "khelpcenter"

Mon Jun  8 14:07:03 2026 rev:29 rq:1357367 version:26.04.2

Changes:
--------
--- /work/SRC/openSUSE:Factory/khelpcenter/khelpcenter.changes  2026-05-11 
16:50:03.858765708 +0200
+++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.khelpcenter.new.2375/khelpcenter.changes        
2026-06-08 14:08:04.050137476 +0200
@@ -1,0 +2,9 @@
+Thu Jun  4 08:43:53 UTC 2026 - Christophe Marin <[email protected]>
+
+- Update to 26.04.2
+  * New bugfix release
+  * For more details please see:
+  * https://kde.org/announcements/gear/26.04.2/
+- No code change since 26.04.1
+
+-------------------------------------------------------------------

Old:
----
  khelpcenter-26.04.1.tar.xz
  khelpcenter-26.04.1.tar.xz.sig

New:
----
  khelpcenter-26.04.2.tar.xz
  khelpcenter-26.04.2.tar.xz.sig

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Other differences:
------------------
++++++ khelpcenter.spec ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.KL0fhU/_old  2026-06-08 14:08:06.510239473 +0200
+++ /var/tmp/diff_new_pack.KL0fhU/_new  2026-06-08 14:08:06.542240800 +0200
@@ -21,7 +21,7 @@
 
 %bcond_without released
 Name:           khelpcenter
-Version:        26.04.1
+Version:        26.04.2
 Release:        0
 Summary:        KDE Documentation Application
 License:        GPL-2.0-or-later


++++++ khelpcenter-26.04.1.tar.xz -> khelpcenter-26.04.2.tar.xz ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/khelpcenter-26.04.1/CMakeLists.txt 
new/khelpcenter-26.04.2/CMakeLists.txt
--- old/khelpcenter-26.04.1/CMakeLists.txt      2026-05-04 11:56:28.000000000 
+0200
+++ new/khelpcenter-26.04.2/CMakeLists.txt      2026-05-29 14:37:39.000000000 
+0200
@@ -3,7 +3,7 @@
 # KDE Gear version, managed by release script
 set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR "26")
 set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR "04")
-set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "1")
+set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "2")
 set (RELEASE_SERVICE_VERSION 
"${RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO}")
 set (RELEASE_SERVICE_COMPACT_VERSION 
"${RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR}${RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR}${RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO}")
 
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/khelpcenter-26.04.1/org.kde.khelpcenter.desktop 
new/khelpcenter-26.04.2/org.kde.khelpcenter.desktop
--- old/khelpcenter-26.04.1/org.kde.khelpcenter.desktop 2026-05-04 
11:56:28.000000000 +0200
+++ new/khelpcenter-26.04.2/org.kde.khelpcenter.desktop 2026-05-29 
14:37:39.000000000 +0200
@@ -29,6 +29,7 @@
 Name[ja]=ヘルプセンター
 Name[ka]=დახმარების ცენტრი
 Name[ko]=도움말 센터
+Name[lt]=Pagalbos centras
 Name[lv]=Palīdzības centrs
 Name[nl]=Hulpcentrum
 Name[nn]=Hjelpesenter
@@ -178,6 +179,7 @@
 Keywords[ja]=man;info;documentation;handbook;manual;information;マニュアル;情報;
 Keywords[ka]=man;info;documentation;handbook;manual;information;
 
Keywords[ko]=man;info;documentation;handbook;manual;information;정보;문서;도움말;설명서;매뉴얼;
+Keywords[lt]=man;info;documentation;handbook;manual;information;informacija;dokumentacija;vadovas;vadovėlis;vadovelis;žinynas;zinynas;manualas;
 Keywords[lv]=man;info;dokumentācija;rokasgrāmata;instrukcija;informācija;
 Keywords[nl]=man;info;documentatie;handboek;handleiding;informatie;
 Keywords[nn]=man;info;dokumentasjon;handbok;manual;informasjon;
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/khelpcenter-26.04.1/org.kde.khelpcenter.metainfo.xml 
new/khelpcenter-26.04.2/org.kde.khelpcenter.metainfo.xml
--- old/khelpcenter-26.04.1/org.kde.khelpcenter.metainfo.xml    2026-05-04 
11:56:28.000000000 +0200
+++ new/khelpcenter-26.04.2/org.kde.khelpcenter.metainfo.xml    2026-05-29 
14:37:39.000000000 +0200
@@ -34,6 +34,7 @@
   <name xml:lang="it">Centro documentazione</name>
   <name xml:lang="ka">დახმარების ცენტრი</name>
   <name xml:lang="ko">도움말 센터</name>
+  <name xml:lang="lt">Pagalbos centras</name>
   <name xml:lang="lv">Palīdzības centrs</name>
   <name xml:lang="nl">Hulpcentrum</name>
   <name xml:lang="nn">Hjelpesenter</name>
@@ -75,6 +76,7 @@
   <summary xml:lang="it">Sfoglia e cerca nella documentazione</summary>
   <summary xml:lang="ka">დაათვალიერეთ და მოიძიეთ დოკუმენტაცია</summary>
   <summary xml:lang="ko">문서 찾아보기 및 검색</summary>
+  <summary xml:lang="lt">Naršyti ir ieškoti dokumentacijos</summary>
   <summary xml:lang="nl">Blader in en doorzoek documentatie</summary>
   <summary xml:lang="nn">Søk og bla gjennom hjelpetekstar</summary>
   <summary xml:lang="pl">Przeglądarka i wyszukiwarka dokumentacji</summary>
@@ -119,6 +121,7 @@
     <p xml:lang="it">Un'applicazione per cercare e consultare la 
documentazione per tutte le applicazione di KDE e le utilità di sistema</p>
     <p xml:lang="ka">აპლიკაცია თქვენი ყველა KDE-ის აპლიკაციისა და სისტემური 
ხელსაწყოების დოკუმენტაციის მოსაძებნად და წასაკითხად</p>
     <p xml:lang="ko">KDE 앱과 시스템 유틸리티의 도움말과 문서를 검색 및 열람하는 앱</p>
+    <p xml:lang="lt">Programa, skirta ieškoti ir skaityti visų KDE programų ir 
sisteminių paslaugos priemonių dokumentaciją</p>
     <p xml:lang="lv">Programma visu KDE programmu un sistēmas utilītprogrammu 
dokumentācijas lasīšanai un meklēšanai tajā</p>
     <p xml:lang="nl">Een toepassing om de documentatie te zoeken en te lezen 
voor al uw KDE toepassingen en systeemhulpmiddelen</p>
     <p xml:lang="nn">Eit program for å bla eller søkja gjennom alle 
brukarhandbøkene for KDE-programma og systemverktøya</p>
@@ -165,6 +168,7 @@
     <p xml:lang="it">Funzionalità:</p>
     <p xml:lang="ka">თვისებები:</p>
     <p xml:lang="ko">기능:</p>
+    <p xml:lang="lt">Ypatybės:</p>
     <p xml:lang="lv">Iespējas:</p>
     <p xml:lang="nl">Mogelijkheden:</p>
     <p xml:lang="nn">Funksjonar:</p>
@@ -216,6 +220,7 @@
       <li xml:lang="it">Mostra la documentazione da varie fonti (applicazioni 
dalla comunità KDE, pagine di manuale, ecc)</li>
       <li xml:lang="ka">დოკუმენტაციის ჩვენება სხვადასხვა წყაროებიდან 
(პროგრამები KDE თემიდან, დახმარების გვერდებიდან და ა.შ.)</li>
       <li xml:lang="ko">KDE 커뮤니티 앱, man 페이지 등 여러 곳의 문서 표시</li>
+      <li xml:lang="lt">Rodyti dokumentaciją iš įvairių šaltinių (KDE 
bendruomenės programų, „man“ puslapių ir t.t.)</li>
       <li xml:lang="lv">Parāda dokumentāciju no dažādiem avotiem (KDE kopienas 
programmas, „man“ lapas u.c.)</li>
       <li xml:lang="nl">Toon documentatie uit verschillende bronnen 
(toepassingen uit de KDE gemeenschap, manpagina's, etc)</li>
       <li xml:lang="nn">Vis hjelpetekstar frå ulike kjelder (KDE-program, 
man-sider o.l.)</li>
@@ -266,6 +271,7 @@
       <li xml:lang="it">Cerca nella documentazione disponibile</li>
       <li xml:lang="ka">ხელმისაწვდომ დოკუმენტაციაში ძებნა</li>
       <li xml:lang="ko">사용 가능한 문서 내에서 검색</li>
+      <li xml:lang="lt">Atlikti paiešką prieinamoje dokumentacijoje</li>
       <li xml:lang="lv">Meklē pieejamajā dokumentācijā</li>
       <li xml:lang="nl">Zoeken in de beschikbare documentatie</li>
       <li xml:lang="nn">Søk gjennom tilgjengelege hjelpetekstar</li>
@@ -320,6 +326,7 @@
       <caption xml:lang="it">Finestra principale di KHelpCenter</caption>
       <caption xml:lang="ka">KHelpCenter -ის მთავარი ფანჯარა</caption>
       <caption xml:lang="ko">KHelpCenter 주 창</caption>
+      <caption xml:lang="lt">KHelpCenter pagrindinis langas</caption>
       <caption xml:lang="lv">„KHelpCenter“ galvenais logs</caption>
       <caption xml:lang="nl">Hoofdvenster van KHelpCenter</caption>
       <caption xml:lang="nn">Hovudvindauge for hjelpesenteret</caption>
@@ -351,6 +358,7 @@
   </provides>
   <launchable type="desktop-id">org.kde.khelpcenter.desktop</launchable>
   <releases>
+    <release version="6.0.26042" date="2026-06-04"/>
     <release version="6.0.26041" date="2026-05-07"/>
     <release version="6.0.26040" date="2026-04-16"/>
     <release version="6.0.25123" date="2026-03-05"/>
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/khelpcenter-26.04.1/plugins/Scrollkeeper/.directory 
new/khelpcenter-26.04.2/plugins/Scrollkeeper/.directory
--- old/khelpcenter-26.04.1/plugins/Scrollkeeper/.directory     2026-05-04 
11:56:28.000000000 +0200
+++ new/khelpcenter-26.04.2/plugins/Scrollkeeper/.directory     2026-05-29 
14:37:39.000000000 +0200
@@ -44,6 +44,7 @@
 Name[kn]=ಸುರುಳು ಪಾಲಕ (ಸ್ಕ್ರಾಲ್ ಕೀಪರ್)
 Name[ko]=읽을 거리
 Name[ku]=Scrollkeeper
+Name[lt]=Scrollkeeper
 Name[lv]=Scrollkeeper
 Name[mai]=स्क्रालकीपर
 Name[mk]=Scrollkeeper
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/khelpcenter-26.04.1/plugins/kioworkers.desktop 
new/khelpcenter-26.04.2/plugins/kioworkers.desktop
--- old/khelpcenter-26.04.1/plugins/kioworkers.desktop  2026-05-04 
11:56:28.000000000 +0200
+++ new/khelpcenter-26.04.2/plugins/kioworkers.desktop  2026-05-29 
14:37:39.000000000 +0200
@@ -25,6 +25,7 @@
 Name[ja]=KIO ワーカー
 Name[ka]=KIO დამხმარე პროცესები
 Name[ko]=KIO 워커
+Name[lt]=KIO darbininkai
 Name[lv]=KIO programmas
 Name[nl]=KIO-programma's
 Name[nn]=KIO-arbeidarar
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/khelpcenter-26.04.1/po/lt/khelpcenter6.po 
new/khelpcenter-26.04.2/po/lt/khelpcenter6.po
--- old/khelpcenter-26.04.1/po/lt/khelpcenter6.po       2026-05-04 
11:56:28.000000000 +0200
+++ new/khelpcenter-26.04.2/po/lt/khelpcenter6.po       2026-05-29 
14:37:39.000000000 +0200
@@ -9,7 +9,7 @@
 "Project-Id-Version: khelpcenter\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2026-01-12 00:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-17 23:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-05-05 22:03+0300\n"
 "Last-Translator: Mindaugas Baranauskas <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n"
 "Language: lt\n"
@@ -18,22 +18,22 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n"
 "%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.8\n"
 
 #, kde-format
 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 msgid "Your names"
-msgstr "Ričardas Čepas"
+msgstr "Ričardas Čepas, Moo"
 
 #, kde-format
 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 msgid "Your emails"
-msgstr "[email protected]"
+msgstr "[email protected], <>"
 
 #: application.cpp:30
 #, kde-format
 msgid "Documentation to open"
-msgstr "Atvertina dokumentacija"
+msgstr "Dokumentacija, kurią atverti"
 
 #: application.cpp:103 application.cpp:105
 #, kde-format
@@ -43,7 +43,7 @@
 #: application.cpp:107
 #, kde-format
 msgid "(c) 1999-2023, The KHelpCenter developers"
-msgstr "(c) 1999-2023, KHelpCenter programuotojai"
+msgstr "(c) 1999–2023, KHelpCenter plėtotojai"
 
 #: application.cpp:109
 #, kde-format
@@ -68,7 +68,7 @@
 #: application.cpp:114
 #, kde-format
 msgid "Info page support"
-msgstr "Info puslapių palaikymas"
+msgstr "Informacinių puslapių palaikymas"
 
 #: docmetainfo.cpp:36
 #, kde-format
@@ -90,7 +90,7 @@
 #: fontdialog.cpp:36
 #, kde-format
 msgid "Font Configuration"
-msgstr "Šriftų konfigūravimas"
+msgstr "Šriftų konfigūracija"
 
 #: fontdialog.cpp:62
 #, kde-format
@@ -101,7 +101,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "The smallest size a will have"
 msgid "M&inimum font size:"
-msgstr "Minima&lus šrifto dydis:"
+msgstr "Mažia&usias šrifto dydis:"
 
 #: fontdialog.cpp:73
 #, kde-format
@@ -122,22 +122,22 @@
 #: fontdialog.cpp:93
 #, kde-format
 msgid "F&ixed font:"
-msgstr "F&iksuoto pločio šriftas:"
+msgstr "&Lygiaplotis šriftas:"
 
 #: fontdialog.cpp:99
 #, kde-format
 msgid "S&erif font:"
-msgstr "S&erif šriftas:"
+msgstr "S&erifinis šriftas:"
 
 #: fontdialog.cpp:105
 #, kde-format
 msgid "S&ans serif font:"
-msgstr "S&ans serif šriftas:"
+msgstr "&Neserifinis šriftas:"
 
 #: fontdialog.cpp:111
 #, kde-format
 msgid "&Italic font:"
-msgstr "Šriftas &kursyvu:"
+msgstr "&Kursyvinis šriftas:"
 
 #: fontdialog.cpp:117
 #, kde-format
@@ -152,17 +152,17 @@
 #: fontdialog.cpp:131
 #, kde-format
 msgid "&Default encoding:"
-msgstr "Numatyta ko&duotė:"
+msgstr "Numatytoji ko&duotė:"
 
 #: fontdialog.cpp:136 fontdialog.cpp:198
 #, kde-format
 msgid "Use Language Encoding"
-msgstr "Naudoti nurodytą kalbai koduotę"
+msgstr "Naudoti kalbos koduotę"
 
 #: fontdialog.cpp:140
 #, kde-format
 msgid "&Font size adjustment:"
-msgstr "Šri&fto dydžio korekcija:"
+msgstr "Šri&fto dydžio koregavimas:"
 
 #: glossary.cpp:74
 #, kde-format
@@ -177,28 +177,28 @@
 #: glossary.cpp:130
 #, kde-format
 msgid "Rebuilding glossary cache..."
-msgstr "Atnaujinama terminų atmintinė..."
+msgstr "Atnaujinamas aiškinamojo terminų žodyno podėlis..."
 
 #: glossary.cpp:178
 #, kde-format
 msgid "Rebuilding cache... done."
-msgstr "Atnaujinama laikinoji atmintinė... atlikta."
+msgstr "Atnaujinamas podėlis... atlikta."
 
 #: grantleeformatter.cpp:97
 #, kde-format
 msgctxt "%1 is a glossary term"
 msgid "KDE Glossary: %1"
-msgstr "KDE aiškinamasis žodynas: %1"
+msgstr "KDE aiškinamasis terminų žodynas: %1"
 
 #: grantleeformatter.cpp:98
 #, kde-format
 msgid "KDE Glossary"
-msgstr "KDE specialių terminų žodynas"
+msgstr "KDE aiškinamasis terminų žodynas"
 
 #: grantleeformatter.cpp:102
 #, kde-format
 msgid "See also: %1"
-msgstr "Dar žiūrėkite: %1"
+msgstr "Taip pat žiūrėkite: %1"
 
 #: grantleeformatter.cpp:122
 #, kde-format
@@ -219,31 +219,31 @@
 #: khelpcenter.kcfg:31
 #, kde-format
 msgid "Path to index directory."
-msgstr "Kelias į rodyklės aplanką."
+msgstr "Kelias į rodyklės katalogą."
 
 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Search)
 #: khelpcenter.kcfg:32
 #, kde-format
 msgid "Path to directory containing search indices."
-msgstr "Kelias iki aplanko, turinčio paieškos rodykles."
+msgstr "Kelias į katalogą, kuriame yra paieškos rodyklės."
 
 #. i18n: ectx: label, entry, group (Layout)
 #: khelpcenter.kcfg:46
 #, kde-format
 msgid "Currently visible navigator tab"
-msgstr "Šiuo metu matoma navigavimo kortelė"
+msgstr "Šiuo metu matoma naršymo kortelė"
 
 #. i18n: ectx: Menu (edit)
 #: khelpcenterui.rc:5
 #, kde-format
 msgid "&Edit"
-msgstr "&Keisti"
+msgstr "&Taisa"
 
 #. i18n: ectx: Menu (view)
 #: khelpcenterui.rc:13
 #, kde-format
 msgid "&View"
-msgstr "&Rodymas"
+msgstr "&Rodinys"
 
 #. i18n: ectx: Menu (go)
 #: khelpcenterui.rc:24
@@ -255,7 +255,7 @@
 #: khelpcenterui.rc:41
 #, kde-format
 msgid "Main Toolbar"
-msgstr "Pagrindinė įrankinė"
+msgstr "Pagrindinė įrankių juosta"
 
 #: mainwindow.cpp:57
 #, kde-format
@@ -265,12 +265,12 @@
 #: mainwindow.cpp:114
 #, kde-format
 msgid "Preparing Index"
-msgstr "Paruošiu rodyklę"
+msgstr "Ruošiama rodyklė"
 
 #: mainwindow.cpp:141
 #, kde-format
 msgid "Ready"
-msgstr "Pasiruošęs"
+msgstr "Pasiruošę"
 
 #: mainwindow.cpp:196
 #, kde-format
@@ -285,7 +285,7 @@
 #: mainwindow.cpp:198
 #, kde-format
 msgid "Go back to the table of contents"
-msgstr "Grįžti atgal į turinį"
+msgstr "Grįžti į turinį"
 
 #: mainwindow.cpp:224
 #, kde-format
@@ -296,7 +296,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@title:menu"
 msgid "&Bookmarks"
-msgstr "&Žymelės"
+msgstr "Ž&ymelės"
 
 #: navigator.cpp:64
 #, kde-format
@@ -316,12 +316,12 @@
 #: navigator.cpp:135
 #, kde-format
 msgid "G&lossary"
-msgstr "&Specialių terminų žodynas"
+msgstr "Aiškinamasis &terminų žodynas"
 
 #: navigator.cpp:455
 #, kde-format
 msgid "Start Page"
-msgstr "Pradinis puslapis"
+msgstr "Pradžios puslapis"
 
 #: navigator.cpp:456
 #, kde-format
@@ -341,7 +341,7 @@
 #: navigator.cpp:643
 #, kde-format
 msgid "Updating search index... done."
-msgstr "Paieškos rodyklė atnaujinta."
+msgstr "Atnaujinama paieškos rodyklė... atlikta."
 
 #: printdoc.cpp:60
 #, kde-format
@@ -362,12 +362,12 @@
 #: searchengine.cpp:64
 #, kde-format
 msgid "Error: No search handler for document type '%1'."
-msgstr "Klaida: nėra paieškos doroklio dokumento tipui „%1“."
+msgstr "Klaida: nėra paieškos doroklės, skirtos „%1“ dokumento tipui."
 
 #: searchengine.cpp:234
 #, kde-format
 msgid "No valid search handler found."
-msgstr "Paieškos doroklio nerasta."
+msgstr "Nerasta tinkama paieškos doroklė."
 
 #: searchhandler.cpp:38
 #, kde-format
@@ -387,12 +387,12 @@
 #: searchhandler.cpp:149
 #, kde-format
 msgid "'%1' not found, install the package containing it"
-msgstr "„%1“ nerasta, įdiekite paketą su šia programa"
+msgstr "„%1“ nerasta, įdiekite paketą, kuriame būtų ši programa"
 
 #: searchhandler.cpp:194
 #, kde-format
 msgid "No search command or URL specified."
-msgstr "Nenurodyta paieškos komanda arba URL."
+msgstr "Nenurodyta paieškos komanda ar URL."
 
 #: searchwidget.cpp:41
 #, kde-format
@@ -412,7 +412,7 @@
 #: searchwidget.cpp:62
 #, kde-format
 msgid "Max. &results:"
-msgstr "&Daugiausia rezultatų:"
+msgstr "&Daugiausiai rezultatų:"
 
 #: searchwidget.cpp:77
 #, kde-format
@@ -428,25 +428,25 @@
 #, kde-format
 msgctxt "Label for searching documentation using custom (user defined) scope"
 msgid "Custom"
-msgstr "Pasirinkta"
+msgstr "Tinkinta"
 
 #: searchwidget.cpp:339
 #, kde-format
 msgctxt "Label for searching documentation using default search scope"
 msgid "Default"
-msgstr "Numatyta"
+msgstr "Numatytoji"
 
 #: searchwidget.cpp:341
 #, kde-format
 msgctxt "Label for searching documentation in all subsections"
 msgid "All"
-msgstr "Viskas"
+msgstr "Visos"
 
 #: searchwidget.cpp:343
 #, kde-format
 msgctxt "Label for scope that deselects all search subsections"
 msgid "None"
-msgstr "Nieko"
+msgstr "Nėra"
 
 #: searchwidget.cpp:345
 #, kde-format

Reply via email to