Script 'mail_helper' called by obssrc Hello community, here is the log from the commit of package khelpcenter for openSUSE:Factory checked in at 2026-06-08 14:07:03 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/khelpcenter (Old) and /work/SRC/openSUSE:Factory/.khelpcenter.new.2375 (New) ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Package is "khelpcenter" Mon Jun 8 14:07:03 2026 rev:29 rq:1357367 version:26.04.2 Changes: -------- --- /work/SRC/openSUSE:Factory/khelpcenter/khelpcenter.changes 2026-05-11 16:50:03.858765708 +0200 +++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.khelpcenter.new.2375/khelpcenter.changes 2026-06-08 14:08:04.050137476 +0200 @@ -1,0 +2,9 @@ +Thu Jun 4 08:43:53 UTC 2026 - Christophe Marin <[email protected]> + +- Update to 26.04.2 + * New bugfix release + * For more details please see: + * https://kde.org/announcements/gear/26.04.2/ +- No code change since 26.04.1 + +------------------------------------------------------------------- Old: ---- khelpcenter-26.04.1.tar.xz khelpcenter-26.04.1.tar.xz.sig New: ---- khelpcenter-26.04.2.tar.xz khelpcenter-26.04.2.tar.xz.sig ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Other differences: ------------------ ++++++ khelpcenter.spec ++++++ --- /var/tmp/diff_new_pack.KL0fhU/_old 2026-06-08 14:08:06.510239473 +0200 +++ /var/tmp/diff_new_pack.KL0fhU/_new 2026-06-08 14:08:06.542240800 +0200 @@ -21,7 +21,7 @@ %bcond_without released Name: khelpcenter -Version: 26.04.1 +Version: 26.04.2 Release: 0 Summary: KDE Documentation Application License: GPL-2.0-or-later ++++++ khelpcenter-26.04.1.tar.xz -> khelpcenter-26.04.2.tar.xz ++++++ diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/khelpcenter-26.04.1/CMakeLists.txt new/khelpcenter-26.04.2/CMakeLists.txt --- old/khelpcenter-26.04.1/CMakeLists.txt 2026-05-04 11:56:28.000000000 +0200 +++ new/khelpcenter-26.04.2/CMakeLists.txt 2026-05-29 14:37:39.000000000 +0200 @@ -3,7 +3,7 @@ # KDE Gear version, managed by release script set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR "26") set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR "04") -set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "1") +set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "2") set (RELEASE_SERVICE_VERSION "${RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO}") set (RELEASE_SERVICE_COMPACT_VERSION "${RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR}${RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR}${RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO}") diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/khelpcenter-26.04.1/org.kde.khelpcenter.desktop new/khelpcenter-26.04.2/org.kde.khelpcenter.desktop --- old/khelpcenter-26.04.1/org.kde.khelpcenter.desktop 2026-05-04 11:56:28.000000000 +0200 +++ new/khelpcenter-26.04.2/org.kde.khelpcenter.desktop 2026-05-29 14:37:39.000000000 +0200 @@ -29,6 +29,7 @@ Name[ja]=ヘルプセンター Name[ka]=დახმარების ცენტრი Name[ko]=도움말 센터 +Name[lt]=Pagalbos centras Name[lv]=Palīdzības centrs Name[nl]=Hulpcentrum Name[nn]=Hjelpesenter @@ -178,6 +179,7 @@ Keywords[ja]=man;info;documentation;handbook;manual;information;マニュアル;情報; Keywords[ka]=man;info;documentation;handbook;manual;information; Keywords[ko]=man;info;documentation;handbook;manual;information;정보;문서;도움말;설명서;매뉴얼; +Keywords[lt]=man;info;documentation;handbook;manual;information;informacija;dokumentacija;vadovas;vadovėlis;vadovelis;žinynas;zinynas;manualas; Keywords[lv]=man;info;dokumentācija;rokasgrāmata;instrukcija;informācija; Keywords[nl]=man;info;documentatie;handboek;handleiding;informatie; Keywords[nn]=man;info;dokumentasjon;handbok;manual;informasjon; diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/khelpcenter-26.04.1/org.kde.khelpcenter.metainfo.xml new/khelpcenter-26.04.2/org.kde.khelpcenter.metainfo.xml --- old/khelpcenter-26.04.1/org.kde.khelpcenter.metainfo.xml 2026-05-04 11:56:28.000000000 +0200 +++ new/khelpcenter-26.04.2/org.kde.khelpcenter.metainfo.xml 2026-05-29 14:37:39.000000000 +0200 @@ -34,6 +34,7 @@ <name xml:lang="it">Centro documentazione</name> <name xml:lang="ka">დახმარების ცენტრი</name> <name xml:lang="ko">도움말 센터</name> + <name xml:lang="lt">Pagalbos centras</name> <name xml:lang="lv">Palīdzības centrs</name> <name xml:lang="nl">Hulpcentrum</name> <name xml:lang="nn">Hjelpesenter</name> @@ -75,6 +76,7 @@ <summary xml:lang="it">Sfoglia e cerca nella documentazione</summary> <summary xml:lang="ka">დაათვალიერეთ და მოიძიეთ დოკუმენტაცია</summary> <summary xml:lang="ko">문서 찾아보기 및 검색</summary> + <summary xml:lang="lt">Naršyti ir ieškoti dokumentacijos</summary> <summary xml:lang="nl">Blader in en doorzoek documentatie</summary> <summary xml:lang="nn">Søk og bla gjennom hjelpetekstar</summary> <summary xml:lang="pl">Przeglądarka i wyszukiwarka dokumentacji</summary> @@ -119,6 +121,7 @@ <p xml:lang="it">Un'applicazione per cercare e consultare la documentazione per tutte le applicazione di KDE e le utilità di sistema</p> <p xml:lang="ka">აპლიკაცია თქვენი ყველა KDE-ის აპლიკაციისა და სისტემური ხელსაწყოების დოკუმენტაციის მოსაძებნად და წასაკითხად</p> <p xml:lang="ko">KDE 앱과 시스템 유틸리티의 도움말과 문서를 검색 및 열람하는 앱</p> + <p xml:lang="lt">Programa, skirta ieškoti ir skaityti visų KDE programų ir sisteminių paslaugos priemonių dokumentaciją</p> <p xml:lang="lv">Programma visu KDE programmu un sistēmas utilītprogrammu dokumentācijas lasīšanai un meklēšanai tajā</p> <p xml:lang="nl">Een toepassing om de documentatie te zoeken en te lezen voor al uw KDE toepassingen en systeemhulpmiddelen</p> <p xml:lang="nn">Eit program for å bla eller søkja gjennom alle brukarhandbøkene for KDE-programma og systemverktøya</p> @@ -165,6 +168,7 @@ <p xml:lang="it">Funzionalità:</p> <p xml:lang="ka">თვისებები:</p> <p xml:lang="ko">기능:</p> + <p xml:lang="lt">Ypatybės:</p> <p xml:lang="lv">Iespējas:</p> <p xml:lang="nl">Mogelijkheden:</p> <p xml:lang="nn">Funksjonar:</p> @@ -216,6 +220,7 @@ <li xml:lang="it">Mostra la documentazione da varie fonti (applicazioni dalla comunità KDE, pagine di manuale, ecc)</li> <li xml:lang="ka">დოკუმენტაციის ჩვენება სხვადასხვა წყაროებიდან (პროგრამები KDE თემიდან, დახმარების გვერდებიდან და ა.შ.)</li> <li xml:lang="ko">KDE 커뮤니티 앱, man 페이지 등 여러 곳의 문서 표시</li> + <li xml:lang="lt">Rodyti dokumentaciją iš įvairių šaltinių (KDE bendruomenės programų, „man“ puslapių ir t.t.)</li> <li xml:lang="lv">Parāda dokumentāciju no dažādiem avotiem (KDE kopienas programmas, „man“ lapas u.c.)</li> <li xml:lang="nl">Toon documentatie uit verschillende bronnen (toepassingen uit de KDE gemeenschap, manpagina's, etc)</li> <li xml:lang="nn">Vis hjelpetekstar frå ulike kjelder (KDE-program, man-sider o.l.)</li> @@ -266,6 +271,7 @@ <li xml:lang="it">Cerca nella documentazione disponibile</li> <li xml:lang="ka">ხელმისაწვდომ დოკუმენტაციაში ძებნა</li> <li xml:lang="ko">사용 가능한 문서 내에서 검색</li> + <li xml:lang="lt">Atlikti paiešką prieinamoje dokumentacijoje</li> <li xml:lang="lv">Meklē pieejamajā dokumentācijā</li> <li xml:lang="nl">Zoeken in de beschikbare documentatie</li> <li xml:lang="nn">Søk gjennom tilgjengelege hjelpetekstar</li> @@ -320,6 +326,7 @@ <caption xml:lang="it">Finestra principale di KHelpCenter</caption> <caption xml:lang="ka">KHelpCenter -ის მთავარი ფანჯარა</caption> <caption xml:lang="ko">KHelpCenter 주 창</caption> + <caption xml:lang="lt">KHelpCenter pagrindinis langas</caption> <caption xml:lang="lv">„KHelpCenter“ galvenais logs</caption> <caption xml:lang="nl">Hoofdvenster van KHelpCenter</caption> <caption xml:lang="nn">Hovudvindauge for hjelpesenteret</caption> @@ -351,6 +358,7 @@ </provides> <launchable type="desktop-id">org.kde.khelpcenter.desktop</launchable> <releases> + <release version="6.0.26042" date="2026-06-04"/> <release version="6.0.26041" date="2026-05-07"/> <release version="6.0.26040" date="2026-04-16"/> <release version="6.0.25123" date="2026-03-05"/> diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/khelpcenter-26.04.1/plugins/Scrollkeeper/.directory new/khelpcenter-26.04.2/plugins/Scrollkeeper/.directory --- old/khelpcenter-26.04.1/plugins/Scrollkeeper/.directory 2026-05-04 11:56:28.000000000 +0200 +++ new/khelpcenter-26.04.2/plugins/Scrollkeeper/.directory 2026-05-29 14:37:39.000000000 +0200 @@ -44,6 +44,7 @@ Name[kn]=ಸುರುಳು ಪಾಲಕ (ಸ್ಕ್ರಾಲ್ ಕೀಪರ್) Name[ko]=읽을 거리 Name[ku]=Scrollkeeper +Name[lt]=Scrollkeeper Name[lv]=Scrollkeeper Name[mai]=स्क्रालकीपर Name[mk]=Scrollkeeper diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/khelpcenter-26.04.1/plugins/kioworkers.desktop new/khelpcenter-26.04.2/plugins/kioworkers.desktop --- old/khelpcenter-26.04.1/plugins/kioworkers.desktop 2026-05-04 11:56:28.000000000 +0200 +++ new/khelpcenter-26.04.2/plugins/kioworkers.desktop 2026-05-29 14:37:39.000000000 +0200 @@ -25,6 +25,7 @@ Name[ja]=KIO ワーカー Name[ka]=KIO დამხმარე პროცესები Name[ko]=KIO 워커 +Name[lt]=KIO darbininkai Name[lv]=KIO programmas Name[nl]=KIO-programma's Name[nn]=KIO-arbeidarar diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/khelpcenter-26.04.1/po/lt/khelpcenter6.po new/khelpcenter-26.04.2/po/lt/khelpcenter6.po --- old/khelpcenter-26.04.1/po/lt/khelpcenter6.po 2026-05-04 11:56:28.000000000 +0200 +++ new/khelpcenter-26.04.2/po/lt/khelpcenter6.po 2026-05-29 14:37:39.000000000 +0200 @@ -9,7 +9,7 @@ "Project-Id-Version: khelpcenter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-12 00:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-17 23:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2026-05-05 22:03+0300\n" "Last-Translator: Mindaugas Baranauskas <[email protected]>\n" "Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n" "Language: lt\n" @@ -18,22 +18,22 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n" "%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n" -"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.8\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" -msgstr "Ričardas Čepas" +msgstr "Ričardas Čepas, Moo" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" -msgstr "[email protected]" +msgstr "[email protected], <>" #: application.cpp:30 #, kde-format msgid "Documentation to open" -msgstr "Atvertina dokumentacija" +msgstr "Dokumentacija, kurią atverti" #: application.cpp:103 application.cpp:105 #, kde-format @@ -43,7 +43,7 @@ #: application.cpp:107 #, kde-format msgid "(c) 1999-2023, The KHelpCenter developers" -msgstr "(c) 1999-2023, KHelpCenter programuotojai" +msgstr "(c) 1999–2023, KHelpCenter plėtotojai" #: application.cpp:109 #, kde-format @@ -68,7 +68,7 @@ #: application.cpp:114 #, kde-format msgid "Info page support" -msgstr "Info puslapių palaikymas" +msgstr "Informacinių puslapių palaikymas" #: docmetainfo.cpp:36 #, kde-format @@ -90,7 +90,7 @@ #: fontdialog.cpp:36 #, kde-format msgid "Font Configuration" -msgstr "Šriftų konfigūravimas" +msgstr "Šriftų konfigūracija" #: fontdialog.cpp:62 #, kde-format @@ -101,7 +101,7 @@ #, kde-format msgctxt "The smallest size a will have" msgid "M&inimum font size:" -msgstr "Minima&lus šrifto dydis:" +msgstr "Mažia&usias šrifto dydis:" #: fontdialog.cpp:73 #, kde-format @@ -122,22 +122,22 @@ #: fontdialog.cpp:93 #, kde-format msgid "F&ixed font:" -msgstr "F&iksuoto pločio šriftas:" +msgstr "&Lygiaplotis šriftas:" #: fontdialog.cpp:99 #, kde-format msgid "S&erif font:" -msgstr "S&erif šriftas:" +msgstr "S&erifinis šriftas:" #: fontdialog.cpp:105 #, kde-format msgid "S&ans serif font:" -msgstr "S&ans serif šriftas:" +msgstr "&Neserifinis šriftas:" #: fontdialog.cpp:111 #, kde-format msgid "&Italic font:" -msgstr "Šriftas &kursyvu:" +msgstr "&Kursyvinis šriftas:" #: fontdialog.cpp:117 #, kde-format @@ -152,17 +152,17 @@ #: fontdialog.cpp:131 #, kde-format msgid "&Default encoding:" -msgstr "Numatyta ko&duotė:" +msgstr "Numatytoji ko&duotė:" #: fontdialog.cpp:136 fontdialog.cpp:198 #, kde-format msgid "Use Language Encoding" -msgstr "Naudoti nurodytą kalbai koduotę" +msgstr "Naudoti kalbos koduotę" #: fontdialog.cpp:140 #, kde-format msgid "&Font size adjustment:" -msgstr "Šri&fto dydžio korekcija:" +msgstr "Šri&fto dydžio koregavimas:" #: glossary.cpp:74 #, kde-format @@ -177,28 +177,28 @@ #: glossary.cpp:130 #, kde-format msgid "Rebuilding glossary cache..." -msgstr "Atnaujinama terminų atmintinė..." +msgstr "Atnaujinamas aiškinamojo terminų žodyno podėlis..." #: glossary.cpp:178 #, kde-format msgid "Rebuilding cache... done." -msgstr "Atnaujinama laikinoji atmintinė... atlikta." +msgstr "Atnaujinamas podėlis... atlikta." #: grantleeformatter.cpp:97 #, kde-format msgctxt "%1 is a glossary term" msgid "KDE Glossary: %1" -msgstr "KDE aiškinamasis žodynas: %1" +msgstr "KDE aiškinamasis terminų žodynas: %1" #: grantleeformatter.cpp:98 #, kde-format msgid "KDE Glossary" -msgstr "KDE specialių terminų žodynas" +msgstr "KDE aiškinamasis terminų žodynas" #: grantleeformatter.cpp:102 #, kde-format msgid "See also: %1" -msgstr "Dar žiūrėkite: %1" +msgstr "Taip pat žiūrėkite: %1" #: grantleeformatter.cpp:122 #, kde-format @@ -219,31 +219,31 @@ #: khelpcenter.kcfg:31 #, kde-format msgid "Path to index directory." -msgstr "Kelias į rodyklės aplanką." +msgstr "Kelias į rodyklės katalogą." #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Search) #: khelpcenter.kcfg:32 #, kde-format msgid "Path to directory containing search indices." -msgstr "Kelias iki aplanko, turinčio paieškos rodykles." +msgstr "Kelias į katalogą, kuriame yra paieškos rodyklės." #. i18n: ectx: label, entry, group (Layout) #: khelpcenter.kcfg:46 #, kde-format msgid "Currently visible navigator tab" -msgstr "Šiuo metu matoma navigavimo kortelė" +msgstr "Šiuo metu matoma naršymo kortelė" #. i18n: ectx: Menu (edit) #: khelpcenterui.rc:5 #, kde-format msgid "&Edit" -msgstr "&Keisti" +msgstr "&Taisa" #. i18n: ectx: Menu (view) #: khelpcenterui.rc:13 #, kde-format msgid "&View" -msgstr "&Rodymas" +msgstr "&Rodinys" #. i18n: ectx: Menu (go) #: khelpcenterui.rc:24 @@ -255,7 +255,7 @@ #: khelpcenterui.rc:41 #, kde-format msgid "Main Toolbar" -msgstr "Pagrindinė įrankinė" +msgstr "Pagrindinė įrankių juosta" #: mainwindow.cpp:57 #, kde-format @@ -265,12 +265,12 @@ #: mainwindow.cpp:114 #, kde-format msgid "Preparing Index" -msgstr "Paruošiu rodyklę" +msgstr "Ruošiama rodyklė" #: mainwindow.cpp:141 #, kde-format msgid "Ready" -msgstr "Pasiruošęs" +msgstr "Pasiruošę" #: mainwindow.cpp:196 #, kde-format @@ -285,7 +285,7 @@ #: mainwindow.cpp:198 #, kde-format msgid "Go back to the table of contents" -msgstr "Grįžti atgal į turinį" +msgstr "Grįžti į turinį" #: mainwindow.cpp:224 #, kde-format @@ -296,7 +296,7 @@ #, kde-format msgctxt "@title:menu" msgid "&Bookmarks" -msgstr "&Žymelės" +msgstr "Ž&ymelės" #: navigator.cpp:64 #, kde-format @@ -316,12 +316,12 @@ #: navigator.cpp:135 #, kde-format msgid "G&lossary" -msgstr "&Specialių terminų žodynas" +msgstr "Aiškinamasis &terminų žodynas" #: navigator.cpp:455 #, kde-format msgid "Start Page" -msgstr "Pradinis puslapis" +msgstr "Pradžios puslapis" #: navigator.cpp:456 #, kde-format @@ -341,7 +341,7 @@ #: navigator.cpp:643 #, kde-format msgid "Updating search index... done." -msgstr "Paieškos rodyklė atnaujinta." +msgstr "Atnaujinama paieškos rodyklė... atlikta." #: printdoc.cpp:60 #, kde-format @@ -362,12 +362,12 @@ #: searchengine.cpp:64 #, kde-format msgid "Error: No search handler for document type '%1'." -msgstr "Klaida: nėra paieškos doroklio dokumento tipui „%1“." +msgstr "Klaida: nėra paieškos doroklės, skirtos „%1“ dokumento tipui." #: searchengine.cpp:234 #, kde-format msgid "No valid search handler found." -msgstr "Paieškos doroklio nerasta." +msgstr "Nerasta tinkama paieškos doroklė." #: searchhandler.cpp:38 #, kde-format @@ -387,12 +387,12 @@ #: searchhandler.cpp:149 #, kde-format msgid "'%1' not found, install the package containing it" -msgstr "„%1“ nerasta, įdiekite paketą su šia programa" +msgstr "„%1“ nerasta, įdiekite paketą, kuriame būtų ši programa" #: searchhandler.cpp:194 #, kde-format msgid "No search command or URL specified." -msgstr "Nenurodyta paieškos komanda arba URL." +msgstr "Nenurodyta paieškos komanda ar URL." #: searchwidget.cpp:41 #, kde-format @@ -412,7 +412,7 @@ #: searchwidget.cpp:62 #, kde-format msgid "Max. &results:" -msgstr "&Daugiausia rezultatų:" +msgstr "&Daugiausiai rezultatų:" #: searchwidget.cpp:77 #, kde-format @@ -428,25 +428,25 @@ #, kde-format msgctxt "Label for searching documentation using custom (user defined) scope" msgid "Custom" -msgstr "Pasirinkta" +msgstr "Tinkinta" #: searchwidget.cpp:339 #, kde-format msgctxt "Label for searching documentation using default search scope" msgid "Default" -msgstr "Numatyta" +msgstr "Numatytoji" #: searchwidget.cpp:341 #, kde-format msgctxt "Label for searching documentation in all subsections" msgid "All" -msgstr "Viskas" +msgstr "Visos" #: searchwidget.cpp:343 #, kde-format msgctxt "Label for scope that deselects all search subsections" msgid "None" -msgstr "Nieko" +msgstr "Nėra" #: searchwidget.cpp:345 #, kde-format
