Script 'mail_helper' called by obssrc Hello community, here is the log from the commit of package ktorrent for openSUSE:Factory checked in at 2026-07-02 22:11:57 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/ktorrent (Old) and /work/SRC/openSUSE:Factory/.ktorrent.new.1982 (New) ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Package is "ktorrent" Thu Jul 2 22:11:57 2026 rev:182 rq:1363330 version:26.04.3 Changes: -------- --- /work/SRC/openSUSE:Factory/ktorrent/ktorrent.changes 2026-06-08 14:19:55.255624587 +0200 +++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.ktorrent.new.1982/ktorrent.changes 2026-07-02 22:16:52.856189491 +0200 @@ -1,0 +2,9 @@ +Tue Jun 30 18:20:02 UTC 2026 - Christophe Marin <[email protected]> + +- Update to 26.04.3 + * New bugfix release + * For more details please see: + * https://kde.org/announcements/gear/26.04.3/ +- No code change since 26.04.2 + +------------------------------------------------------------------- Old: ---- ktorrent-26.04.2.tar.xz ktorrent-26.04.2.tar.xz.sig New: ---- ktorrent-26.04.3.tar.xz ktorrent-26.04.3.tar.xz.sig ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Other differences: ------------------ ++++++ ktorrent.spec ++++++ --- /var/tmp/diff_new_pack.s6iTJN/_old 2026-07-02 22:16:53.628216004 +0200 +++ /var/tmp/diff_new_pack.s6iTJN/_new 2026-07-02 22:16:53.628216004 +0200 @@ -21,7 +21,7 @@ %bcond_without released Name: ktorrent -Version: 26.04.2 +Version: 26.04.3 Release: 0 Summary: KDE BitTorrent Client License: GPL-2.0-or-later ++++++ ktorrent-26.04.2.tar.xz -> ktorrent-26.04.3.tar.xz ++++++ diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/ktorrent-26.04.2/CMakeLists.txt new/ktorrent-26.04.3/CMakeLists.txt --- old/ktorrent-26.04.2/CMakeLists.txt 2026-05-30 17:39:27.000000000 +0200 +++ new/ktorrent-26.04.3/CMakeLists.txt 2026-06-28 05:42:06.000000000 +0200 @@ -3,7 +3,7 @@ # KDE Application Version, managed by release script set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR "26") set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR "04") -set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "2") +set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "3") set (RELEASE_SERVICE_VERSION "${RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO}") project(KTorrent VERSION ${RELEASE_SERVICE_VERSION}) diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/ktorrent-26.04.2/ktorrent/org.kde.ktorrent.appdata.xml new/ktorrent-26.04.3/ktorrent/org.kde.ktorrent.appdata.xml --- old/ktorrent-26.04.2/ktorrent/org.kde.ktorrent.appdata.xml 2026-05-30 17:39:27.000000000 +0200 +++ new/ktorrent-26.04.3/ktorrent/org.kde.ktorrent.appdata.xml 2026-06-28 05:42:06.000000000 +0200 @@ -983,6 +983,7 @@ <binary>ktorrent</binary> </provides> <releases> + <release version="26.04.3" date="2026-07-02"/> <release version="26.04.2" date="2026-06-04"/> <release version="26.04.1" date="2026-05-07"/> <release version="26.04.0" date="2026-04-16"/> @@ -1004,6 +1005,7 @@ <li xml:lang="ka">გასწორდა შეცდომა, რომელიც მაგნიტების ფაილის მუდმივ განახლებას იწვევდა</li> <li xml:lang="nl">Een fout is verholpen waardoor het magnetenbestand constant werd bijgewerkt</li> <li xml:lang="pt-BR">Corrigido um erro que fazia com que o arquivo de ímãs fosse atualizado constantemente.</li> + <li xml:lang="ru">Исправлена ошибка, вызывавшая постоянное обновление файла магнитов;</li> <li xml:lang="sk">Opravená chyba spôsobujúca neustálu aktualizáciu súboru magnetov</li> <li xml:lang="sl">Popravljena je bila napaka, zaradi katere se je datoteka z magneti nenehno posodabljala</li> <li xml:lang="uk">Виправлено ваду, яка спричиняла нескінченне оновлення файлів маґнетів</li> @@ -1020,6 +1022,7 @@ <li xml:lang="ka">გასწორდა მიმდინარეობის ზოლის გამოკვეთის ფერი</li> <li xml:lang="nl">De accentueringskleur van de voortgangsbalk is gecorrigeerd</li> <li xml:lang="pt-BR">Corrigida a cor de destaque da barra de progresso</li> + <li xml:lang="ru">Исправлен цвет выделения индикатора выполнения;</li> <li xml:lang="sk">Opravená farba zvýraznenia indikátora priebehu</li> <li xml:lang="sl">Popravljena je barva označevanja vrstice napredka</li> <li xml:lang="uk">Виправлено колір підсвічування смужки поступу</li> @@ -1036,6 +1039,7 @@ <li xml:lang="ka">გასწორდა მოვლენების დამთვალიერებლის პარამეტრების მინიშნებაში დაუმუშავებელ HTML-ის ჩვენება</li> <li xml:lang="nl">De tekstballon in de instellingen van de logviewer die onbewerkte HTML weergaf, is nu correct</li> <li xml:lang="pt-BR">Corrigido o problema em que a dica das configurações do visualizador de logs exibia HTML bruto</li> + <li xml:lang="ru">Исправлено отображение необработанного HTML во всплывающей подсказке параметров средства просмотра журнала;</li> <li xml:lang="sk">Opravený popis nastavení prehliadača protokolov zobrazujúci surové HTML</li> <li xml:lang="sl">Popravljen je namih nastavitev pregledovalnika dnevnikov, ki prikazuje surov HTML</li> <li xml:lang="uk">Виправлено помилку, яка призводила до того, що на панелі підказки параметрів переглядача журналу було показано необроблений код HTML</li> @@ -1061,6 +1065,7 @@ <li xml:lang="ka">დაემატა 'ბოლო აქტივობის' სვეტი, რომელიც აჩვენებს, როდის ჰქონდა ტორენტს ბოლო ატვირთვის, ან გადმოწერის აქტივობა</li> <li xml:lang="nl">Een kolom 'Laatste activiteit' is toegevoegd die het tijdstip weergeeft waarop de torrent voor het laatst is geüpload of gedownload</li> <li xml:lang="pt-BR">Adicionada uma coluna "Última atividade" mostrando a hora em que o torrent teve a última atividade de upload ou download</li> + <li xml:lang="ru">Добавлен столбец «Последняя активность», показывающий время последней загрузки или отдачи торрента.</li> <li xml:lang="sk">Pridaný stĺpec „Posledná aktivita" zobrazujúci čas poslednej aktivity odosielania alebo prijímania torrenta</li> <li xml:lang="sl">Dodan stolpec "Zadnja aktivnost", ki prikazuje čas zadnjega nalaganja ali prenosa torrenta</li> <li xml:lang="uk">Додано стовпчик «Останні дії», у якому буде показано часові параметри тривалості вивантаження або отримання торентів</li> @@ -1077,6 +1082,7 @@ <li xml:lang="ka">გასწორდა ფონის ფერი ვიჯეტის ლენტის ელემენტის სტატუსის პანელისთვის</li> <li xml:lang="nl">De achtergrondkleur van het statuspaneel voor feeditems in het syndicatiewidget is gecorrigeerd</li> <li xml:lang="pt-BR">Corrigida a cor de fundo do painel de status do item de feed do widget de sindicação</li> + <li xml:lang="ru">Исправлен цвет фона панели состояния элемента ленты виджета синдикации;</li> <li xml:lang="sk">Opravená farba pozadia panela stavu položky zdroja miniaplikácie syndikácie</li> <li xml:lang="sl">Popravljena je bila barva ozadja plošče s stanjem elementov v viru v gradniku za sindikacijo</li> <li xml:lang="uk">Виправлено колір тла панелі стану пункту подачі віджета синдикації</li> @@ -1093,6 +1099,7 @@ <li xml:lang="ka">დაემატა სვეტები მთავარ ხედში, რომლებიც მიმდინარე სესიაში გადმოწერილი, ან ატვირთული ბაიტების რაოდენობას აჩვენებს</li> <li xml:lang="nl">Er zijn kolommen toegevoegd aan de hoofdweergave die het aantal geüploade en gedownloade bytes in de huidige sessie weergeven</li> <li xml:lang="pt-BR">Adicionadas colunas à visualização principal, mostrando o número de bytes enviados e recebidos na sessão atual</li> + <li xml:lang="ru">Добавлены столбцы в главное окно для отображения количества переданных и полученных байтов в текущем сеансе;</li> <li xml:lang="sk">Pridané stĺpce do hlavného zobrazenia ukazujúce počet odoslaných a prijatých bajtov v aktuálnej relácii</li> <li xml:lang="sl">V glavni pogled so dodani stolpci, ki prikazujejo število prenesenih bajtov tja in sem v trenutni seji</li> <li xml:lang="uk">До основного вікна додано стовпці, що показують кількість байтів, вивантажених або отриманих у поточному сеансі</li> @@ -1122,6 +1129,7 @@ <li xml:lang="ka">'დამატებულია' სვეტი ახლა უფრო მოკლე თარიღის ფორმატს იყენებს</li> <li xml:lang="nl">De kolom 'Toegevoegd' gebruikt nu een korter datumformaat</li> <li xml:lang="pt-BR">A coluna "Adicionado" agora usa um formato de data mais curto</li> + <li xml:lang="ru">В столбце «Добавлено» используется сокращённый формат даты;</li> <li xml:lang="sk">Stĺpec „Pridané" teraz používa kratší formát dátumu</li> <li xml:lang="sl">Stolpec "Dodano" zdaj uporablja krajšo obliko datuma</li> <li xml:lang="uk">У стовпчику «Додано» у новій версії використано дату у скороченому форматі</li> @@ -1138,6 +1146,7 @@ <li xml:lang="ka">გასწორდა ავარიული დასრულება ვიდეოს ვიჯეტის დახურვისას</li> <li xml:lang="nl">Een crash bij het sluiten van het videowidget is verholpen</li> <li xml:lang="pt-BR">Corrigido um erro que causava o fechamento inesperado do widget de vídeo</li> + <li xml:lang="ru">Исправлено аварийное завершение при закрытии видеовиджета;</li> <li xml:lang="sk">Opravený pád pri zatváraní miniaplikácie videa</li> <li xml:lang="sl">Popravljeno sesutje pri zapiranju video gradnika</li> <li xml:lang="uk">Усунено аварійне завершення при закритті віджета відео</li> @@ -1160,6 +1169,7 @@ <li xml:lang="ka">ვებსიდების მიღება HTTPS-ით</li> <li xml:lang="nl">Accepteer webseeds via HTTPS</li> <li xml:lang="pt-BR">Aceitar webseeds usando HTTPS</li> + <li xml:lang="ru">Поддержка веб-сидов по протоколу HTTPS.</li> <li xml:lang="sk">Prijímať webové zdroje používajúce HTTPS</li> <li xml:lang="sl">Sprejme spletna semena prek HTTPS</li> <li xml:lang="uk">Реалізовано прийняття вебпоширень з використанням HTTPS</li> @@ -1176,6 +1186,7 @@ <li xml:lang="ka">გასწორდა სტატისტიკის დამატებაში გრაფიკებში თეთრი ტექსტის თეთრ ფონზე დახატვა</li> <li xml:lang="nl">Het probleem met grafieken met witte tekst op een witte achtergrond in de statistiekenplug-in is opgelost</li> <li xml:lang="pt-BR">Corrigido gráficos com texto branco sobre fundo branco no plugin de Estatísticas</li> + <li xml:lang="ru">Исправлено отображение белого текста на белом фоне в диаграммах модуля статистики;</li> <li xml:lang="sk">Opravené grafy s bielym textom na bielom pozadí v zásuvnom module Štatistiky</li> <li xml:lang="sl">Popravljeni grafikoni z belim besedilom na belem ozadju v vtičniku Statistike</li> <li xml:lang="uk">Виправлено помилку, через яку діаграми містили білий текст на білому тлі у додатку «Статистика»</li> @@ -1198,6 +1209,7 @@ <li xml:lang="ka">გასწორდა ტორენტის შემოტანის დიალოგის შეცდომა, როცა ის .torrent ფაილის არჩევის საშუალებას არ იძლეოდა</li> <li xml:lang="nl">Het probleem is opgelost waarbij het dialoogvenster 'Torrent importeren' het selecteren van .torrent-bestanden ongedaan maakte</li> <li xml:lang="pt-BR">Corrigido o problema que impedia a seleção de arquivos .torrent na caixa de diálogo "Importar torrent"</li> + <li xml:lang="ru">Исправлена ошибка в диалоге импорта торрентов, не позволявшая выбрать файлы .torrent;</li> <li xml:lang="sk">Opravený dialóg Importovať torrent, ktorý neumožňoval vybrať súbory .torrent</li> <li xml:lang="sl">Popravljeno pogovorno okno Uvozi torrent, ki ni dovoljevalo izbire datotek .torrent</li> <li xml:lang="uk">Виправлено вікно імпортування торентів так, щоб можна було вибирати файли .torrent</li> @@ -1224,6 +1236,7 @@ <li xml:lang="ka">დაემატა ქმედება ინფორმაციის ვიჯეტის კონტექსტურ მენიუში ფაილების სახელის გადასარმევად</li> <li xml:lang="nl">Er is een actie toegevoegd om bestanden te hernoemen in het contextmenu van het Info-widget</li> <li xml:lang="pt-BR">Adicionada uma ação para renomear arquivos no menu de contexto do widget de informações</li> + <li xml:lang="ru">Добавлено действие для переименования файлов в контекстном меню информационного виджета;</li> <li xml:lang="sk">Pridaná akcia na premenovanie súborov do kontextovej ponuky miniaplikácie Info</li> <li xml:lang="sl">V kontekstnem meniju informacijskega gradnika je bilo dodano dejanje za preimenovanje datotek.</li> <li xml:lang="uk">Додано пункт дії для перейменування файлів до контекстного меню інформаційного віджета</li> @@ -1240,6 +1253,7 @@ <li xml:lang="ka">მაგნიტების ფაილის შენახვა, როცა ის განახლდება, რომ მაგნიტური მონაცემები არ დაიკარგოს, თუ აპლიკაცია ავარიულად დასრულდება</li> <li xml:lang="nl">Sla het magnetenbestand op telkens wanneer het wordt bijgewerkt, zodat de magnetengegevens niet verloren gaan als de app crasht</li> <li xml:lang="pt-BR">Salva o arquivo de ímãs sempre que ele for atualizado, para que os dados dos ímãs não sejam perdidos caso o aplicativo apresente falhas</li> + <li xml:lang="ru">Сохранение файла с магнет-ссылками при его обновлении для предотвращения потери данных при аварийном завершении приложения;</li> <li xml:lang="sk">Uložiť súbor magnetov vždy pri aktualizácii, aby sa údaje magnetov nestratili pri páde aplikácie</li> <li xml:lang="sl">Shranjuje datoteko z magneti vsakič, ko je posodobljena, da se podatki o magnetih ne izgubijo, če se aplikacija sesuje</li> <li xml:lang="uk">Реалізовано збереження файлів magnets при кожному оновленні, щоб дані маґнета не було втрачено, якщо програма завершить роботу в аварійному режимі</li> @@ -1256,6 +1270,7 @@ <li xml:lang="ka">სხვადასხვა ხატულას გამოყენება სიდინგისთვის და გადმოწერის რიგისთვის</li> <li xml:lang="nl">Gebruik een ander pictogram voor het in de wachtrij plaatsen van seed-bestanden en het in de wachtrij plaatsen van download-bestanden</li> <li xml:lang="pt-BR">Usa um ícone diferente para o compartilhamento em fila e para o download em fila</li> + <li xml:lang="ru">Разные значки для отложенной раздачи и отложенной загрузки;</li> <li xml:lang="sk">Použiť odlišné ikony pre zaradenú distribúciu a zaradené sťahovanie</li> <li xml:lang="sl">Uporablja različni ikoni za sejanje v čakalni vrsti in čakalno vrsto prenos sem </li> <li xml:lang="uk">Реалізовано використання іншої піктограми для поширення і отримання даних за чергою</li> @@ -1362,7 +1377,7 @@ <li xml:lang="sl">Odpravljena napaka, zaradi katere so bile zastave držav na zavihku Vrstniki v gradnku za informacije</li> <li xml:lang="tr">Bilgi araç takımının “Eşler” sekmesinde ülke bayraklarının görünmesi sorunu düzeltildi.</li> <li xml:lang="uk">Виправлено прапорці країн на вкладці вузлів інформаційного віджета</li> - <li xml:lang="zh-CN">修复了国家旗帜出现在“信息”小部件的“对等节点”选项卡中的问题</li> + <li xml:lang="zh-CN">修复了国家旗帜出现在“信息”小部件的“对等节点”标签页中的问题</li> <li>Fixed the Import Torrent dialog failing to copy the given .torrent file</li> <li xml:lang="ar">إصلاح مشكلة فشل مربع حوار استيراد التورنت في نسخ ملف .torrent المحدد</li> <li xml:lang="bg">Поправена е грешката, при която диалоговият прозорец „Импортиране на торент“ не копираше зададения .torrent файл</li> diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/ktorrent-26.04.2/plugins/bwscheduler/ktorrent_bwscheduler.json new/ktorrent-26.04.3/plugins/bwscheduler/ktorrent_bwscheduler.json --- old/ktorrent-26.04.2/plugins/bwscheduler/ktorrent_bwscheduler.json 2026-05-30 17:39:27.000000000 +0200 +++ new/ktorrent-26.04.3/plugins/bwscheduler/ktorrent_bwscheduler.json 2026-06-28 05:42:06.000000000 +0200 @@ -70,7 +70,7 @@ "Description[sk]": "Naplánovanie limitov odosielania a sťahovania počas obdobia týždňa", "Description[sl]": "Razporedi omejitve hitrosti prenosov sem in tja tekom tedna", "Description[sv]": "Schemalägg uppladdnings- och nerladdningsgränser under en veckoperiod", - "Description[tr]": "Bir haftalık periyotlarla gönderme ve indirme sınırlarını zamanla", + "Description[tr]": "Bir haftalık periyotlarla gönderme ve indirme sınırlarını zamanlayın", "Description[uk]": "Додаток для складання розкладу обмежень на отримання на тиждень", "Description[zh_CN]": "安排一周内的上传和下载限制", "Description[zh_TW]": "排程一週以上的上傳與下載限制", diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/ktorrent-26.04.2/plugins/downloadorder/ktorrent_downloadorder.json new/ktorrent-26.04.3/plugins/downloadorder/ktorrent_downloadorder.json --- old/ktorrent-26.04.2/plugins/downloadorder/ktorrent_downloadorder.json 2026-05-30 17:39:27.000000000 +0200 +++ new/ktorrent-26.04.3/plugins/downloadorder/ktorrent_downloadorder.json 2026-06-28 05:42:06.000000000 +0200 @@ -70,7 +70,7 @@ "Description[sk]": "Určenie poradia sťahovania torrentu s viacerými súbormi", "Description[sl]": "Določi vrstni reda prejemov za torrente z več datotekami", "Description[sv]": "Ange nerladdningsordningen för ett dataflöde med flera filer", - "Description[tr]": "Birden fazla dosyaya sahip bir torrentin indirme sırasını belirle", + "Description[tr]": "Birden fazla dosyaya sahip bir torrentin indirme sırasını belirleyin", "Description[uk]": "Додаток для визначення порядку отримання багатофайлового торента", "Description[zh_CN]": "指定多文件种子的下载顺序", "Description[zh_TW]": "在多檔案的 torrent 中指定下載順序", diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/ktorrent-26.04.2/plugins/infowidget/ktorrent_infowidget.json new/ktorrent-26.04.3/plugins/infowidget/ktorrent_infowidget.json --- old/ktorrent-26.04.2/plugins/infowidget/ktorrent_infowidget.json 2026-05-30 17:39:27.000000000 +0200 +++ new/ktorrent-26.04.3/plugins/infowidget/ktorrent_infowidget.json 2026-06-28 05:42:06.000000000 +0200 @@ -70,7 +70,7 @@ "Description[sk]": "Zobrazuje všeobecné informácie o torrente na niekoľkých kartách", "Description[sl]": "V več zavihkih prikaži splošne podrobnosti o torentu", "Description[sv]": "Visa allmän information om ett dataflöde under flera flikar", - "Description[tr]": "Çeşitli sekmelerde bir torrent hakkındaki genel bilgileri göster", + "Description[tr]": "Çeşitli sekmelerde bir torrent hakkındaki genel bilgileri gösterin", "Description[uk]": "Показ загальної інформації про торент у декількох вкладках", "Description[zh_CN]": "在若干标签页内显示一个种子的常规信息", "Description[zh_TW]": "使用數個分頁顯示 Torrent 的一般資訊", diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/ktorrent-26.04.2/plugins/ipfilter/ktorrent_ipfilter.json new/ktorrent-26.04.3/plugins/ipfilter/ktorrent_ipfilter.json --- old/ktorrent-26.04.2/plugins/ipfilter/ktorrent_ipfilter.json 2026-05-30 17:39:27.000000000 +0200 +++ new/ktorrent-26.04.3/plugins/ipfilter/ktorrent_ipfilter.json 2026-06-28 05:42:06.000000000 +0200 @@ -69,7 +69,7 @@ "Description[sk]": "Filtrovanie IP adresy cez blocklist", "Description[sl]": "Filtriraj naslove IP s seznamom blokiranih", "Description[sv]": "Filtrera IP-adresser med en blockeringslista", - "Description[tr]": "Bir engel listesiyle IP adreslerini süzgeçten geçir", + "Description[tr]": "Bir engel listesiyle IP adreslerini süzgeçten geçirin", "Description[uk]": "Фільтрувати IP-адреси за списком блокування", "Description[zh_CN]": "通过屏蔽列表过滤 IP 地址", "Description[zh_TW]": "透過黑名單過濾 IP 位址", diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/ktorrent-26.04.2/plugins/scanfolder/ktorrent_scanfolder.json new/ktorrent-26.04.3/plugins/scanfolder/ktorrent_scanfolder.json --- old/ktorrent-26.04.2/plugins/scanfolder/ktorrent_scanfolder.json 2026-05-30 17:39:27.000000000 +0200 +++ new/ktorrent-26.04.3/plugins/scanfolder/ktorrent_scanfolder.json 2026-06-28 05:42:06.000000000 +0200 @@ -69,7 +69,7 @@ "Description[sk]": "Prehľadávanie priečinkov na súbory torrent a načítať ich", "Description[sl]": "Preišči mape za datotekami torrent in jih naloži", "Description[sv]": "Sök igenom kataloger efter dataflödesfiler och ladda dem", - "Description[tr]": "Klasörleri torrent dosyaları için tara ve bulunan dosyaları yükle", + "Description[tr]": "Klasörleri torrent dosyaları için tarayın ve bulunan dosyaları yükleyin", "Description[uk]": "Знайти у теках файли торентів і завантажити їх", "Description[zh_CN]": "扫描文件夹以加载其中的种子文件", "Description[zh_TW]": "掃描資料夾尋找 torrent 檔案並載入", @@ -127,7 +127,7 @@ "Name[sr@latin]": "Pretraga fascikle", "Name[sr]": "Претрага фасцикле", "Name[sv]": "Katalogsökning", - "Name[tr]": "Dizin Tara", + "Name[tr]": "Klasör Tara", "Name[ug]": "قىسقۇچ تەكشۈر", "Name[uk]": "Сканувати теку", "Name[zh_CN]": "扫描文件夹", diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/ktorrent-26.04.2/plugins/scanforlostfiles/ktorrent_scanforlostfiles.json new/ktorrent-26.04.3/plugins/scanforlostfiles/ktorrent_scanforlostfiles.json --- old/ktorrent-26.04.2/plugins/scanforlostfiles/ktorrent_scanforlostfiles.json 2026-05-30 17:39:27.000000000 +0200 +++ new/ktorrent-26.04.3/plugins/scanforlostfiles/ktorrent_scanforlostfiles.json 2026-06-28 05:42:06.000000000 +0200 @@ -69,7 +69,7 @@ "Description[sk]": "Zobrazenie súborov vo vybranom priečinku, ktoré nepatria k žiadnemu torrentu", "Description[sl]": "Prikaži datoteke v izbrani mapi, ki ne pripadajo nobenemu torentu", "Description[sv]": "Visa filer i den markerade katalogen som inte hör till något dataflöde", - "Description[tr]": "Herhangi bir torrente ait olmayan dosyaları seçili klasörde görüntüle", + "Description[tr]": "Herhangi bir torrente ait olmayan dosyaları seçili klasörde görüntüleyin", "Description[uk]": "Показати файли у вибраній теці, які не належать до жодного торента", "Description[zh_CN]": "显示所选文件夹中不属于任何种子的文件", "Description[zh_TW]": "顯示選取資料夾中不屬於任何 torrent 的檔案", @@ -107,7 +107,7 @@ "Name[sk]": "Skenovať stratené súbory", "Name[sl]": "Preišči za izgubljenimi datotekami", "Name[sv]": "Sök efter förlorade filer", - "Name[tr]": "Kayıp dosyaları tara", + "Name[tr]": "Kayıp Dosyaları Tara", "Name[uk]": "Пошук втрачених файлів", "Name[zh_CN]": "扫描遗落的文件", "Name[zh_TW]": "掃描遺失的檔案", diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/ktorrent-26.04.2/plugins/search/ktorrent_search.json new/ktorrent-26.04.3/plugins/search/ktorrent_search.json --- old/ktorrent-26.04.2/plugins/search/ktorrent_search.json 2026-05-30 17:39:27.000000000 +0200 +++ new/ktorrent-26.04.3/plugins/search/ktorrent_search.json 2026-06-28 05:42:06.000000000 +0200 @@ -69,7 +69,7 @@ "Description[sk]": "Hľadanie torrentov", "Description[sl]": "Iskanje torrentov", "Description[sv]": "Sök efter dataflöden", - "Description[tr]": "Torrentler ara", + "Description[tr]": "Torrentler arayın", "Description[uk]": "Пошук торентів", "Description[zh_CN]": "搜索种子", "Description[zh_TW]": "搜尋 torrents", diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/ktorrent-26.04.2/plugins/shutdown/ktorrent_shutdown.json new/ktorrent-26.04.3/plugins/shutdown/ktorrent_shutdown.json --- old/ktorrent-26.04.2/plugins/shutdown/ktorrent_shutdown.json 2026-05-30 17:39:27.000000000 +0200 +++ new/ktorrent-26.04.3/plugins/shutdown/ktorrent_shutdown.json 2026-06-28 05:42:06.000000000 +0200 @@ -69,7 +69,7 @@ "Description[sk]": "Umožňuje vypnúť počítač po dokončení torrentov", "Description[sl]": "Omogoči izklop računalnika, ko se torrenti zaključijo", "Description[sv]": "Låter dig stänga av datorn när dataflöden är klara", - "Description[tr]": "Torrentler bittiği zaman bilgisayarınızın otomatik olarak kapanmasına izin verir", + "Description[tr]": "Torrentler bittiği zaman bilgisayarınızın kendiliğinden kapanmasına olanak tanır", "Description[uk]": "Надає вам змогу вимкнути комп’ютер після завершення отримання торента", "Description[zh_CN]": "允许您在种子完成时关闭计算机", "Description[zh_TW]": "允許在 torrents 完成後關閉電腦", diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/ktorrent-26.04.2/plugins/zeroconf/ktorrent_zeroconf.json new/ktorrent-26.04.3/plugins/zeroconf/ktorrent_zeroconf.json --- old/ktorrent-26.04.2/plugins/zeroconf/ktorrent_zeroconf.json 2026-05-30 17:39:27.000000000 +0200 +++ new/ktorrent-26.04.3/plugins/zeroconf/ktorrent_zeroconf.json 2026-06-28 05:42:06.000000000 +0200 @@ -69,7 +69,7 @@ "Description[sk]": "Objavovanie účastníkov na lokálnej sieti pomocou protokolu Zeroconf", "Description[sl]": "Odkrij vrstnike v krajevnem omrežju s pomočjo protokola ZeroConf", "Description[sv]": "Upptäck deltagare i det lokala nätverket med protokollet Zeroconf", - "Description[tr]": "Zeroconf protokolünü kullanarak yerel ağdaki paylaşımcıları bul", + "Description[tr]": "Zeroconf protokolünü kullanarak yerel ağdaki paylaşımcıları bulun", "Description[uk]": "Виявляє вузли у локальній мережі за допомогою протоколу Zeroconf", "Description[zh_CN]": "通过 zeroconf 协议在本地网络探索对等点", "Description[zh_TW]": "使用 zeroconf 協定尋找本地網路上的端點", diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/ktorrent-26.04.2/po/ca@valencia/ktorrent.po new/ktorrent-26.04.3/po/ca@valencia/ktorrent.po --- old/ktorrent-26.04.2/po/ca@valencia/ktorrent.po 2026-05-30 17:39:27.000000000 +0200 +++ new/ktorrent-26.04.3/po/ca@valencia/ktorrent.po 2026-06-28 05:42:06.000000000 +0200 @@ -291,7 +291,7 @@ #: ktorrent/dialogs/fileselectdlg.cpp:252 #, kde-format msgid "The directory %1 does not exist, do you want to create it?" -msgstr "El directori %1 no existix, voleu crear-lo?" +msgstr "La carpeta %1 no existix, voleu crear-la?" #: ktorrent/dialogs/fileselectdlg.cpp:235 #: ktorrent/dialogs/fileselectdlg.cpp:254 @@ -1635,7 +1635,7 @@ #: ktorrent/main.cpp:125 #, kde-format msgid "ChunkBar's tooltip and IWFileTreeItem sorting" -msgstr "Consells de la barra de fragments i ordenació IWFileTreeItem" +msgstr "Consell d'eina de la barra de fragments i ordenació IWFileTreeItem" #: ktorrent/main.cpp:126 #, kde-format @@ -3923,8 +3923,7 @@ #, kde-format msgid "Go to Settings -> Configure KTorrent, if you want to change the limits." msgstr "" -"Aneu fins a «Configuració -> Configura KTorrent…» si voleu canviar els " -"límits." +"Aneu fins a «Configuració → Configura KTorrent…» si voleu canviar els límits." #: ktorrent/trayicon.cpp:309 #, kde-format @@ -4148,7 +4147,7 @@ #: ktorrent/view/view.cpp:134 #, kde-format msgid "Start all selected torrents in the current tab" -msgstr "Inicia tots els torrent seleccionats a la pestanya actual" +msgstr "Inicia tots els torrent seleccionats en la pestanya actual" #: ktorrent/view/view.cpp:140 #, kde-format @@ -4159,7 +4158,8 @@ #: ktorrent/view/view.cpp:141 #, kde-format msgid "Force start all selected torrents in the current tab" -msgstr "Força l'iniciada de tots els torrent seleccionats a la pestanya actual" +msgstr "" +"Força l'iniciada de tots els torrent seleccionats en la pestanya actual" #: ktorrent/view/view.cpp:145 #, kde-format @@ -4170,7 +4170,7 @@ #: ktorrent/view/view.cpp:146 #, kde-format msgid "Stop all selected torrents in the current tab" -msgstr "Para tots els torrent seleccionats a la pestanya actual" +msgstr "Para tots els torrent seleccionats en la pestanya actual" #: ktorrent/view/view.cpp:152 #, kde-format @@ -4181,7 +4181,7 @@ #: ktorrent/view/view.cpp:154 #, kde-format msgid "Pause all selected torrents in the current tab" -msgstr "Posa en pausa tots els torrent seleccionats a la pestanya actual" +msgstr "Posa en pausa tots els torrent seleccionats en la pestanya actual" #: ktorrent/view/view.cpp:159 #, kde-format @@ -4192,7 +4192,7 @@ #: ktorrent/view/view.cpp:161 #, kde-format msgid "Remove all selected torrents in the current tab" -msgstr "Elimina tots els torrent seleccionats a la pestanya actual" +msgstr "Elimina tots els torrent seleccionats en la pestanya actual" #: ktorrent/view/view.cpp:166 #, kde-format @@ -6866,12 +6866,12 @@ #: plugins/mediaplayer/mediacontroller.cpp:99 #, kde-format msgid "<b>%2</b> - <b>%1</b> (Album: <b>%3</b>)" -msgstr "<b>%2</b> - <b>%1</b> (Àlbum: <b>%3</b>)" +msgstr "<b>%2</b> – <b>%1</b> (Àlbum: <b>%3</b>)" #: plugins/mediaplayer/mediacontroller.cpp:102 #, kde-format msgid "<b>%2</b> - <b>%1</b>" -msgstr "<b>%2</b> - <b>%1</b>" +msgstr "<b>%2</b> – <b>%1</b>" #: plugins/mediaplayer/mediacontroller.cpp:105 #: plugins/mediaplayer/mediacontroller.cpp:108 diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/ktorrent-26.04.2/po/fr/ktorrent.po new/ktorrent-26.04.3/po/fr/ktorrent.po --- old/ktorrent-26.04.2/po/fr/ktorrent.po 2026-05-30 17:39:27.000000000 +0200 +++ new/ktorrent-26.04.3/po/fr/ktorrent.po 2026-06-28 05:42:06.000000000 +0200 @@ -15,7 +15,7 @@ # Anne-Marie Mahfouf <[email protected]>, 2008. # Mickael Sibelle <[email protected]>, 2008. # Peter Potrowl <[email protected]>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018. -# SPDX-FileCopyrightText: 2012, 2020, 2021, 2023, 2024, 2025, 2026 Xavier Besnard <[email protected]> +# SPDX-FileCopyrightText: 2012, 2020-2021, 2023-2026 Xavier Besnard <[email protected]> # Simon Depiets <[email protected]>, 2018, 2019, 2020. # Thomas Vergnaud <[email protected]>, 2023. # @@ -32,7 +32,7 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 25.12.3\n" +"X-Generator: Lokalize 26.04.1\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/ktorrent-26.04.2/po/hu/ktorrent.po new/ktorrent-26.04.3/po/hu/ktorrent.po --- old/ktorrent-26.04.2/po/hu/ktorrent.po 2026-05-30 17:39:27.000000000 +0200 +++ new/ktorrent-26.04.3/po/hu/ktorrent.po 2026-06-28 05:42:06.000000000 +0200 @@ -6,13 +6,13 @@ # Tóth Csanád <[email protected]>, 2009, 2010. # Kristóf Kiszel <[email protected]>, 2010, 2011, 2012, 2021. # Balázs Úr <[email protected]>, 2012, 2013, 2014. -# SPDX-FileCopyrightText: 2021, 2024, 2025 Kristof Kiszel <[email protected]> +# SPDX-FileCopyrightText: 2021, 2024-2026 Kristof Kiszel <[email protected]> msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KTorrent 3.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2026-04-24 02:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-11-08 22:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2026-06-18 21:51+0200\n" "Last-Translator: Kristof Kiszel <[email protected]>\n" "Language-Team: Hungarian <[email protected]>\n" "Language: hu\n" @@ -20,7 +20,7 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 25.08.2\n" +"X-Generator: Lokalize 26.04.2\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" @@ -623,7 +623,7 @@ #: ktorrent/dialogs/importdialog.ui:119 #, kde-format msgid "Ca&ncel" -msgstr "&Mégsem" +msgstr "&Mégse" #: ktorrent/dialogs/missingfilesdlg.cpp:73 #: ktorrent/dialogs/missingfilesdlg.cpp:121 @@ -710,7 +710,7 @@ #: ktorrent/dialogs/missingfilesdlg.ui:77 #, kde-format msgid "Cancel, do not start the torrent." -msgstr "Mégsem, ne indítsa el a torrentet." +msgstr "Mégse, ne indítsa el a torrentet." #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancel_button) #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_cancel) @@ -718,7 +718,7 @@ #: plugins/scanforlostfiles/scanforlostfileswidget.cpp:146 #, kde-format msgid "Cancel" -msgstr "Mégsem" +msgstr "Mégse" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PasteDlgBase) #: ktorrent/dialogs/pastedialog.cpp:34 ktorrent/dialogs/pastedlgbase.ui:14 @@ -6290,7 +6290,7 @@ #: plugins/ipfilter/convertdialog.ui:99 #, kde-format msgid "C&ancel" -msgstr "&Mégsem" +msgstr "&Mégse" #: plugins/ipfilter/convertthread.cpp:60 #, kde-format diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/ktorrent-26.04.2/po/it/ktorrent.po new/ktorrent-26.04.3/po/it/ktorrent.po --- old/ktorrent-26.04.2/po/it/ktorrent.po 2026-05-30 17:39:27.000000000 +0200 +++ new/ktorrent-26.04.3/po/it/ktorrent.po 2026-06-28 05:42:06.000000000 +0200 @@ -1,6 +1,6 @@ # translation of ktorrent.po to Italian # -# SPDX-FileCopyrightText: 2022, 2023, 2024, 2025, 2026 Vincenzo Reale <[email protected]> +# SPDX-FileCopyrightText: 2022-2026 Vincenzo Reale <[email protected]> # Nicola Ruggero <[email protected]>, 2005, 2006. # Nicola Ruggero <[email protected]>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. # Pino Toscano <[email protected]>, 2013, 2014, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020. @@ -17,7 +17,7 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 25.12.2\n" +"X-Generator: Lokalize 26.04.2\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/ktorrent-26.04.2/po/nb/ktorrent.po new/ktorrent-26.04.3/po/nb/ktorrent.po --- old/ktorrent-26.04.2/po/nb/ktorrent.po 2026-05-30 17:39:27.000000000 +0200 +++ new/ktorrent-26.04.3/po/nb/ktorrent.po 2026-06-28 05:42:06.000000000 +0200 @@ -9,7 +9,7 @@ "POT-Creation-Date: 2026-04-24 02:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-30 09:58+0200\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <[email protected]>\n" -"Language-Team: Norwegian Bokmål <[email protected]>\n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål <[email protected]>\n" "Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/ktorrent-26.04.2/po/nn/ktorrent.po new/ktorrent-26.04.3/po/nn/ktorrent.po --- old/ktorrent-26.04.2/po/nn/ktorrent.po 2026-05-30 17:39:27.000000000 +0200 +++ new/ktorrent-26.04.3/po/nn/ktorrent.po 2026-06-28 05:42:06.000000000 +0200 @@ -9,7 +9,7 @@ "POT-Creation-Date: 2026-04-24 02:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-05-03 11:36+0200\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <[email protected]>\n" -"Language-Team: Norwegian Nynorsk <[email protected]>\n" +"Language-Team: Norwegian Nynorsk <[email protected]>\n" "Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/ktorrent-26.04.2/po/se/ktorrent.po new/ktorrent-26.04.3/po/se/ktorrent.po --- old/ktorrent-26.04.2/po/se/ktorrent.po 2026-05-30 17:39:27.000000000 +0200 +++ new/ktorrent-26.04.3/po/se/ktorrent.po 2026-06-28 05:42:06.000000000 +0200 @@ -8,7 +8,7 @@ "PO-Revision-Date: 2007-09-11 22:44+0200\n" "Last-Translator: Northern Sami translation team <[email protected]." "no>\n" -"Language-Team: Northern Sami <[email protected]>\n" +"Language-Team: Northern Sami <[email protected]>\n" "Language: se\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/ktorrent-26.04.2/po/zh_CN/ktorrent.po new/ktorrent-26.04.3/po/zh_CN/ktorrent.po --- old/ktorrent-26.04.2/po/zh_CN/ktorrent.po 2026-05-30 17:39:27.000000000 +0200 +++ new/ktorrent-26.04.3/po/zh_CN/ktorrent.po 2026-06-28 05:42:06.000000000 +0200 @@ -2156,7 +2156,7 @@ #: ktorrent/pref/advancedpref.ui:210 ktorrent/pref/generalpref.ui:123 #, kde-format msgid "Miscellaneous" -msgstr "杂项" +msgstr "其他" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: ktorrent/pref/advancedpref.ui:220
