Script 'mail_helper' called by obssrc
Hello community,
here is the log from the commit of package plasma6-systemmonitor for
openSUSE:Factory checked in at 2026-07-17 01:36:56
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/plasma6-systemmonitor (Old)
and /work/SRC/openSUSE:Factory/.plasma6-systemmonitor.new.24530 (New)
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Package is "plasma6-systemmonitor"
Fri Jul 17 01:36:56 2026 rev:45 rq:1365888 version:6.7.3
Changes:
--------
---
/work/SRC/openSUSE:Factory/plasma6-systemmonitor/plasma6-systemmonitor.changes
2026-07-02 20:10:41.339957177 +0200
+++
/work/SRC/openSUSE:Factory/.plasma6-systemmonitor.new.24530/plasma6-systemmonitor.changes
2026-07-17 01:38:01.906204670 +0200
@@ -1,0 +2,9 @@
+Tue Jul 14 12:23:27 UTC 2026 - Fabian Vogt <[email protected]>
+
+- Update to 6.7.3:
+ * New bugfix release
+ * For more details see https://kde.org/announcements/plasma/6/6.7.3
+- Changes since 6.7.2:
+ * Update version for new release 6.7.3
+
+-------------------------------------------------------------------
Old:
----
plasma-systemmonitor-6.7.2.tar.xz
plasma-systemmonitor-6.7.2.tar.xz.sig
New:
----
plasma-systemmonitor-6.7.3.tar.xz
plasma-systemmonitor-6.7.3.tar.xz.sig
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Other differences:
------------------
++++++ plasma6-systemmonitor.spec ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.mNDK9N/_old 2026-07-17 01:38:02.590227789 +0200
+++ /var/tmp/diff_new_pack.mNDK9N/_new 2026-07-17 01:38:02.590227789 +0200
@@ -27,7 +27,7 @@
# Latest ABI-stable Plasma (e.g. 6.0 in KF6, but 6.0.80 in KUF)
%{!?_plasma6_version: %define _plasma6_version %(echo %{_plasma6_bugfix} | awk
-F. '{print $1"."$2}')}
Name: plasma6-systemmonitor
-Version: 6.7.2
+Version: 6.7.3
Release: 0
Summary: An application for monitoring system resources
License: GPL-3.0-only
++++++ plasma-systemmonitor-6.7.2.tar.xz -> plasma-systemmonitor-6.7.3.tar.xz
++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn'
'--exclude=.svnignore' old/plasma-systemmonitor-6.7.2/CMakeLists.txt
new/plasma-systemmonitor-6.7.3/CMakeLists.txt
--- old/plasma-systemmonitor-6.7.2/CMakeLists.txt 2026-06-30
14:34:47.000000000 +0200
+++ new/plasma-systemmonitor-6.7.3/CMakeLists.txt 2026-07-14
12:59:47.000000000 +0200
@@ -2,7 +2,7 @@
project(systemmonitor)
-set(PROJECT_VERSION "6.7.2")
+set(PROJECT_VERSION "6.7.3")
set(PROJECT_DEP_VERSION "6.7.0")
set(QT_MIN_VERSION "6.10.0")
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn'
'--exclude=.svnignore'
old/plasma-systemmonitor-6.7.2/org.kde.plasma-systemmonitor.desktop
new/plasma-systemmonitor-6.7.3/org.kde.plasma-systemmonitor.desktop
--- old/plasma-systemmonitor-6.7.2/org.kde.plasma-systemmonitor.desktop
2026-06-30 14:34:47.000000000 +0200
+++ new/plasma-systemmonitor-6.7.3/org.kde.plasma-systemmonitor.desktop
2026-07-14 12:59:47.000000000 +0200
@@ -199,6 +199,7 @@
Name[cs]=Otevřít přehledovou mapu
Name[de]=Seite „Übersicht“ öffnen
Name[es]=Abrir la página de resumen
+Name[eu]=Ireki ikuspegi-orokorraren orria
Name[fr]=Ouvrir la page d'aperçu
Name[he]=פתיחת עמוד סקירה
Name[hu]=Áttekintés oldal megnyitása
@@ -217,6 +218,7 @@
Name[ru]=Открыть страницу общих данных
Name[sk]=Otvoriť stránku prehľadu
Name[sl]=Odpri pregledno stran
+Name[sv]=Visa översiktssida
Name[tr]=Genel Görünüm Sayfasını Aç
Name[uk]=Відкрити сторінку огляду
Name[zh_CN]=打开概览页面
@@ -233,6 +235,7 @@
Name[cs]=Otevřít stránku historie
Name[de]=Seite „Verlauf“ öffnen
Name[es]=Abrir la página del historial
+Name[eu]=Ireki Historiaren orria
Name[fr]=Ouvrir la page d'historique
Name[he]=פתיחת עמוד היסטוריה
Name[hu]=Előzmények oldal megnyitása
@@ -251,6 +254,7 @@
Name[ru]=Открыть страницу журнала
Name[sk]=Otvoriť stránku histórie
Name[sl]=Odpri stran zgodovine
+Name[sv]=Visa historiksida
Name[tr]=Geçmiş Sayfasını Aç
Name[uk]=Відкрити сторінку журналу
Name[zh_CN]=打开历史页面
@@ -267,6 +271,7 @@
Name[cs]=Otevřít stránku procesů
Name[de]=Seite „Prozesse“ öffnen
Name[es]=Abrir la página de procesos
+Name[eu]=Ireki Prozesuen orria
Name[fr]=Ouvrir la page des processus
Name[he]=פתיחת עמוד תהליכים
Name[hu]=Folyamatok oldal megnyitása
@@ -285,6 +290,7 @@
Name[ru]=Открыть станицу процессов
Name[sk]=Otvoriť stránku procesov
Name[sl]=Odpri stran procesov
+Name[sv]=Visa processida
Name[tr]=Süreçler Sayfasını Aç
Name[uk]=Відкрити сторінку процесів
Name[zh_CN]=打开处理器页面
@@ -301,6 +307,7 @@
Name[cs]=Otevřít stránku aplikací
Name[de]=Seite „Programme“ öffnen
Name[es]=Abrir la página de aplicaciones
+Name[eu]=Ireki Aplikazioen orria
Name[fr]=Ouvrir la page des applications
Name[he]=פתיחת עמוד יישומים
Name[hu]=Alkalmazások oldal megnyitása
@@ -319,6 +326,7 @@
Name[ru]=Открыть страницу приложений
Name[sk]=Otvoriť stránku aplikácií
Name[sl]=Odpri stran aplikacij
+Name[sv]=Visa programsida
Name[tr]=Uygulamalar Sayfasını Aç
Name[uk]=Відкрити сторінку програм
Name[zh_CN]=打开应用程序页面
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn'
'--exclude=.svnignore'
old/plasma-systemmonitor-6.7.2/org.kde.plasma-systemmonitor.metainfo.xml
new/plasma-systemmonitor-6.7.3/org.kde.plasma-systemmonitor.metainfo.xml
--- old/plasma-systemmonitor-6.7.2/org.kde.plasma-systemmonitor.metainfo.xml
2026-06-30 14:34:47.000000000 +0200
+++ new/plasma-systemmonitor-6.7.3/org.kde.plasma-systemmonitor.metainfo.xml
2026-07-14 12:59:47.000000000 +0200
@@ -159,9 +159,9 @@
</provides>
<project_group>KDE</project_group>
<releases>
+ <release version="6.7.3" date="2026-07-14"/>
<release version="6.7.2" date="2026-06-30"/>
<release version="6.7.1" date="2026-06-23"/>
<release version="6.7.0" date="2026-06-16"/>
- <release version="6.3.90" date="2025-05-15"/>
</releases>
</component>
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn'
'--exclude=.svnignore'
old/plasma-systemmonitor-6.7.2/po/ca/ksysguard_face_org.kde.ksysguard.applicationstable.po
new/plasma-systemmonitor-6.7.3/po/ca/ksysguard_face_org.kde.ksysguard.applicationstable.po
---
old/plasma-systemmonitor-6.7.2/po/ca/ksysguard_face_org.kde.ksysguard.applicationstable.po
2026-06-30 14:34:47.000000000 +0200
+++
new/plasma-systemmonitor-6.7.3/po/ca/ksysguard_face_org.kde.ksysguard.applicationstable.po
2026-07-14 12:59:47.000000000 +0200
@@ -241,7 +241,3 @@
msgid_plural "%1 Processes"
msgstr[0] "%1 procés"
msgstr[1] "%1 processos"
-
-#~ msgctxt "@title:group"
-#~ msgid "Processes: %1"
-#~ msgstr "Processos: %1"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn'
'--exclude=.svnignore'
old/plasma-systemmonitor-6.7.2/po/ca/ksysguard_face_org.kde.ksysguard.processtable.po
new/plasma-systemmonitor-6.7.3/po/ca/ksysguard_face_org.kde.ksysguard.processtable.po
---
old/plasma-systemmonitor-6.7.2/po/ca/ksysguard_face_org.kde.ksysguard.processtable.po
2026-06-30 14:34:47.000000000 +0200
+++
new/plasma-systemmonitor-6.7.3/po/ca/ksysguard_face_org.kde.ksysguard.processtable.po
2026-07-14 12:59:47.000000000 +0200
@@ -264,7 +264,3 @@
msgctxt "@item:intable %1 is process id, %2 is user name"
msgid "Process ID %1, owned by %2"
msgstr "ID del procés %1, propietat de %2"
-
-#~ msgctxt "@action"
-#~ msgid "Configure columns…"
-#~ msgstr "Configura les columnes…"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn'
'--exclude=.svnignore'
old/plasma-systemmonitor-6.7.2/po/eu/plasma-systemmonitor.po
new/plasma-systemmonitor-6.7.3/po/eu/plasma-systemmonitor.po
--- old/plasma-systemmonitor-6.7.2/po/eu/plasma-systemmonitor.po
2026-06-30 14:34:47.000000000 +0200
+++ new/plasma-systemmonitor-6.7.3/po/eu/plasma-systemmonitor.po
2026-07-14 12:59:47.000000000 +0200
@@ -1,7 +1,7 @@
# Translation for plasma-systemmonitor.po to Euskara/Basque (eu).
# Copyright (C) 2020-2026 This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-systemmonitor
package.
-# SPDX-FileCopyrightText: 2024, 2025, 2026 KDE euskaratzeko proiektuaren
arduraduna <[email protected]>
+# SPDX-FileCopyrightText: 2024-2026 KDE euskaratzeko proiektuaren arduraduna
<[email protected]>
#
# Translators:
# Iñigo Salvador Azurmendi <[email protected]>, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025,
2026.
@@ -10,7 +10,7 @@
"Project-Id-Version: plasma-systemmonitor\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-06-04 02:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2026-02-11 20:34+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-07-03 07:39+0200\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <[email protected]>\n"
"Language-Team: Basque <[email protected]>\n"
"Language: eu\n"
@@ -18,7 +18,7 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 25.12.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 26.04.2\n"
#: src/GlobalMenu.qml:16
#, kde-format
@@ -203,19 +203,19 @@
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Export Current Page…"
-msgstr "Esportatu uneko orria..."
+msgstr "Esportatu uneko orria…"
#: src/Main.qml:114
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Import Page…"
-msgstr "Inportatu orria..."
+msgstr "Inportatu orria…"
#: src/Main.qml:120
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Get New Pages…"
-msgstr "Lortu orri berriak..."
+msgstr "Lortu orri berriak…"
#: src/Main.qml:137
#, kde-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn'
'--exclude=.svnignore'
old/plasma-systemmonitor-6.7.2/po/nn/ksysguard_face_org.kde.ksysguard.processtable.po
new/plasma-systemmonitor-6.7.3/po/nn/ksysguard_face_org.kde.ksysguard.processtable.po
---
old/plasma-systemmonitor-6.7.2/po/nn/ksysguard_face_org.kde.ksysguard.processtable.po
2026-06-30 14:34:47.000000000 +0200
+++
new/plasma-systemmonitor-6.7.3/po/nn/ksysguard_face_org.kde.ksysguard.processtable.po
2026-07-14 12:59:47.000000000 +0200
@@ -6,7 +6,7 @@
"Project-Id-Version: plasma-systemmonitor\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-06-24 03:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2026-06-27 11:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-07-02 20:55+0200\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <[email protected]>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <[email protected]>\n"
"Language: nn\n"
@@ -23,7 +23,7 @@
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Show toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Vis verktøylinje"
#: src/faces/processtable/contents/ui/Config.qml:30
#, kde-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn'
'--exclude=.svnignore'
old/plasma-systemmonitor-6.7.2/po/nn/plasma-systemmonitor.po
new/plasma-systemmonitor-6.7.3/po/nn/plasma-systemmonitor.po
--- old/plasma-systemmonitor-6.7.2/po/nn/plasma-systemmonitor.po
2026-06-30 14:34:47.000000000 +0200
+++ new/plasma-systemmonitor-6.7.3/po/nn/plasma-systemmonitor.po
2026-07-14 12:59:47.000000000 +0200
@@ -6,7 +6,7 @@
"Project-Id-Version: plasma-systemmonitor\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-06-04 02:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2026-06-27 11:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-07-05 16:20+0200\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <[email protected]>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <[email protected]>\n"
"Language: nn\n"
@@ -14,7 +14,7 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Lokalize 26.07.70\n"
+"X-Generator: Lokalize 26.04.3\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
@@ -512,6 +512,8 @@
"A new version of this page was installed, but you made changes to this page. "
"The changes have been copied to %1 (Old Version)."
msgstr ""
+"Ein ny versjon av denne sida er blitt installert, men du har gjort endringar "
+"i sida. Endringane er kopierte over til %1 (gammal versjon)."
#: src/page/PageContents.qml:125
#, kde-format
@@ -520,22 +522,21 @@
"Would you like to keep your changes or discard your changes and use the new "
"version of the page?"
msgstr ""
+"Ein ny versjon av denne sida er blitt installert, men du har gjort endringar "
+"i sida. Vil du ta vare på endringane eller forkasta dei og heller bruka den "
+"nye versjonen av sida?"
#: src/page/PageContents.qml:133
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action"
-#| msgid "Save Changes"
+#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Keep Changes"
-msgstr "Lagra endringar"
+msgstr "Behald endringane"
#: src/page/PageContents.qml:139
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action"
-#| msgid "Discard Changes"
+#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Discard Changes"
-msgstr "Forkast endringar"
+msgstr "Forkast endringane"
#: src/page/PageDialog.qml:21
#, kde-format
@@ -731,13 +732,13 @@
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Half Page Height"
-msgstr ""
+msgstr "Halvside-høgd"
#: src/page/RowControl.qml:168
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Use half the height of the page."
-msgstr ""
+msgstr "Bruk halve høgda av sida."
#: src/table/ColumnConfigurationDialog.qml:29
#, kde-format
@@ -746,20 +747,16 @@
msgstr "Set opp kolonnar"
#: src/table/ColumnConfigurationDialog.qml:106
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action"
-#| msgid "Add Column"
+#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Enabled Columns"
-msgstr "Legg til kolonne"
+msgstr "Verksame kolonnar"
#: src/table/ColumnConfigurationDialog.qml:106
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action"
-#| msgid "Add Column"
+#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Disabled Columns"
-msgstr "Legg til kolonne"
+msgstr "Uverksame kolonnar"
#: src/table/ColumnConfigurationDialog.qml:240
#, kde-format
@@ -795,7 +792,7 @@
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No columns matched the search"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen kolonnar i samsvar med søkjeteksten"
#: src/table/KillDialog.qml:83
#, kde-format
@@ -807,19 +804,19 @@
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Set Priority"
-msgstr ""
+msgstr "Vel prioritet"
#: src/table/ReniceDialog.qml:57
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "CPU Scheduler"
-msgstr ""
+msgstr "CPU-fordeling"
#: src/table/ReniceDialog.qml:83
#, kde-format
msgctxt "@option:radio for process scheduler mode"
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "Vanleg"
#: src/table/ReniceDialog.qml:84
#, kde-format
@@ -827,13 +824,13 @@
msgid ""
"The standard time-sharing scheduler for processes without special "
"requirements."
-msgstr ""
+msgstr "Den vanlege tidsfordelaren. Bruk for prosessar utan særskilde krav."
#: src/table/ReniceDialog.qml:89
#, kde-format
msgctxt "@option:radio for process scheduler mode"
msgid "Batch"
-msgstr ""
+msgstr "Etterfølgjande"
#: src/table/ReniceDialog.qml:90
#, kde-format
@@ -842,18 +839,22 @@
"Process is mildly disfavored in scheduling decisions, for CPU-intensive non-"
"interactive processes."
msgstr ""
+"Prosessen vert forsiktig nedprioritert ved tidsfordeling. Bruk for CPU-"
+"intensive ikkje-interaktive prosessar."
#: src/table/ReniceDialog.qml:95
#, kde-format
msgctxt "@option:radio for process scheduler mode"
msgid "Round robin"
-msgstr ""
+msgstr "På rundgang"
#: src/table/ReniceDialog.qml:96
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip from ContextualHelpButton"
msgid "Process will run whenever runnable, with timeslicing."
msgstr ""
+"Prosessen vert køyrd når han kan køyrast. Kvar prosess får tildelt eit like "
+"langt tidsintervall."
#: src/table/ReniceDialog.qml:101
#, kde-format
@@ -866,30 +867,32 @@
msgctxt "@info:tooltip from ContextualHelpButton"
msgid "Process will run whenever runnable, with no timeslicing."
msgstr ""
+"Prosessen vert køyrd når han kan køyrast. Ingen prosess får tildelt noko "
+"tidsintervall."
#: src/table/ReniceDialog.qml:120
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "I/O Scheduler"
-msgstr ""
+msgstr "I/U-fordeling"
#: src/table/ReniceDialog.qml:146
#, kde-format
msgctxt "@option:radio for I/O scheduler mode"
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "Vanleg"
#: src/table/ReniceDialog.qml:147
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip from ContextualHelpButton"
msgid "Process' priority is based on the CPU priority."
-msgstr ""
+msgstr "Prosessprioriteten vert basert på CPU-prioriteten."
#: src/table/ReniceDialog.qml:152
#, kde-format
msgctxt "@option:radio for I/O scheduler mode"
msgid "Idle"
-msgstr ""
+msgstr "Passiv"
#: src/table/ReniceDialog.qml:153
#, kde-format
@@ -898,24 +901,28 @@
"Process can only use the hard disk when no other process has used it very "
"recently."
msgstr ""
+"Prosessen kan berre bruka harddisken når ikkje nokon andre prosessar har "
+"brukt disken nyleg."
#: src/table/ReniceDialog.qml:158
#, kde-format
msgctxt "@option:radio for I/O scheduler mode"
msgid "Best Effort"
-msgstr ""
+msgstr "Best mogleg"
#: src/table/ReniceDialog.qml:159
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip from ContextualHelpButton"
msgid "Process is given higher priority to access the hard disk than normal."
msgstr ""
+"Prosessen vert gjeven høgare prioritet for tilgang til harddisken enn det "
+"som er vanleg."
#: src/table/ReniceDialog.qml:164
#, kde-format
msgctxt "@option:radio for I/O scheduler mode"
msgid "Real Time"
-msgstr ""
+msgstr "Sanntid"
#: src/table/ReniceDialog.qml:165
#, kde-format
@@ -924,30 +931,32 @@
"Process gets immediate access to the hard disk whenever needed, regardless "
"of what else is going on."
msgstr ""
+"Prosessen får straks tilgang til harddisken ved behov, uavhengig av kva anna
"
+"som føregår samtidig."
#: src/table/ReniceDialog.qml:211
#, kde-format
msgctxt "Lower process priority"
msgid "Low priority"
-msgstr ""
+msgstr "Låg prioritet"
#: src/table/ReniceDialog.qml:218
#, kde-format
msgctxt "Higher process priority"
msgid "High priority"
-msgstr ""
+msgstr "Høg prioritet"
#: src/table/ReniceDialog.qml:268
#, kde-format
msgctxt "Lower I/O priority"
msgid "Low priority"
-msgstr ""
+msgstr "Låg prioritet"
#: src/table/ReniceDialog.qml:275
#, kde-format
msgctxt "Higher I/O priority"
msgid "High priority"
-msgstr ""
+msgstr "Høg prioritet"
#: src/ToolsModel.cpp:37
#, kde-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn'
'--exclude=.svnignore'
old/plasma-systemmonitor-6.7.2/po/pl/plasma-systemmonitor.po
new/plasma-systemmonitor-6.7.3/po/pl/plasma-systemmonitor.po
--- old/plasma-systemmonitor-6.7.2/po/pl/plasma-systemmonitor.po
2026-06-30 14:34:47.000000000 +0200
+++ new/plasma-systemmonitor-6.7.3/po/pl/plasma-systemmonitor.po
2026-07-14 12:59:47.000000000 +0200
@@ -16,7 +16,7 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 26.04.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 26.04.2\n"
#: src/GlobalMenu.qml:16
#, kde-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn'
'--exclude=.svnignore'
old/plasma-systemmonitor-6.7.2/po/sv/plasma-systemmonitor.po
new/plasma-systemmonitor-6.7.3/po/sv/plasma-systemmonitor.po
--- old/plasma-systemmonitor-6.7.2/po/sv/plasma-systemmonitor.po
2026-06-30 14:34:47.000000000 +0200
+++ new/plasma-systemmonitor-6.7.3/po/sv/plasma-systemmonitor.po
2026-07-14 12:59:47.000000000 +0200
@@ -1,13 +1,13 @@
# Copyright (C) 2024 This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-systemmonitor
package.
#
-# SPDX-FileCopyrightText: 2020, 2021, 2022, 2024, 2025 Stefan Asserhäll
<[email protected]>
+# SPDX-FileCopyrightText: 2020-2022, 2024-2026 Stefan Asserhäll
<[email protected]>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-systemmonitor\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-06-04 02:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-05-31 15:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-07-04 09:09+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <[email protected]>\n"
"Language-Team: Swedish <[email protected]>\n"
"Language: sv\n"
@@ -15,7 +15,7 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Lokalize 25.04.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 26.04.2\n"
#: src/GlobalMenu.qml:16
#, kde-format
@@ -745,20 +745,16 @@
msgstr "Anpassa kolumner"
#: src/table/ColumnConfigurationDialog.qml:106
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action"
-#| msgid "Add Column"
+#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Enabled Columns"
-msgstr "Lägg till kolumn"
+msgstr "Aktivera kolumner"
#: src/table/ColumnConfigurationDialog.qml:106
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action"
-#| msgid "Add Column"
+#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Disabled Columns"
-msgstr "Lägg till kolumn"
+msgstr "Inaktivera kolumner"
#: src/table/ColumnConfigurationDialog.qml:240
#, kde-format
@@ -794,7 +790,7 @@
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No columns matched the search"
-msgstr ""
+msgstr "Inga kolumner motsvarade sökningen"
#: src/table/KillDialog.qml:83
#, kde-format
@@ -806,19 +802,19 @@
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Set Priority"
-msgstr ""
+msgstr "Ställ in prioritet"
#: src/table/ReniceDialog.qml:57
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "CPU Scheduler"
-msgstr ""
+msgstr "Processorschemaläggning"
#: src/table/ReniceDialog.qml:83
#, kde-format
msgctxt "@option:radio for process scheduler mode"
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "Normal"
#: src/table/ReniceDialog.qml:84
#, kde-format
@@ -827,12 +823,13 @@
"The standard time-sharing scheduler for processes without special "
"requirements."
msgstr ""
+"Normal schemaläggare med tidsdelning för processer utan speciella krav."
#: src/table/ReniceDialog.qml:89
#, kde-format
msgctxt "@option:radio for process scheduler mode"
msgid "Batch"
-msgstr ""
+msgstr "Bakgrund"
#: src/table/ReniceDialog.qml:90
#, kde-format
@@ -841,54 +838,56 @@
"Process is mildly disfavored in scheduling decisions, for CPU-intensive non-"
"interactive processes."
msgstr ""
+"Processen är milt ogynnsam i schemaläggningsbeslut, för processorintensiva "
+"icke-interaktiva processer."
#: src/table/ReniceDialog.qml:95
#, kde-format
msgctxt "@option:radio for process scheduler mode"
msgid "Round robin"
-msgstr ""
+msgstr "Cirkulär"
#: src/table/ReniceDialog.qml:96
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip from ContextualHelpButton"
msgid "Process will run whenever runnable, with timeslicing."
-msgstr ""
+msgstr "Processen körs när den är körbar, med tidsdelning."
#: src/table/ReniceDialog.qml:101
#, kde-format
msgctxt "@option:radio for process scheduler mode"
msgid "FIFO"
-msgstr ""
+msgstr "Först in, först ut"
#: src/table/ReniceDialog.qml:102
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip from ContextualHelpButton"
msgid "Process will run whenever runnable, with no timeslicing."
-msgstr ""
+msgstr "Processen körs när den är körbar, utan tidsdelning."
#: src/table/ReniceDialog.qml:120
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "I/O Scheduler"
-msgstr ""
+msgstr "In-och utmatningsschemaläggning"
#: src/table/ReniceDialog.qml:146
#, kde-format
msgctxt "@option:radio for I/O scheduler mode"
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "Normal"
#: src/table/ReniceDialog.qml:147
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip from ContextualHelpButton"
msgid "Process' priority is based on the CPU priority."
-msgstr ""
+msgstr "Processens prioritet är baserad på processorprioriteten."
#: src/table/ReniceDialog.qml:152
#, kde-format
msgctxt "@option:radio for I/O scheduler mode"
msgid "Idle"
-msgstr ""
+msgstr "Overksam"
#: src/table/ReniceDialog.qml:153
#, kde-format
@@ -897,24 +896,26 @@
"Process can only use the hard disk when no other process has used it very "
"recently."
msgstr ""
+"Processen kan bara använda hårddisken när ingen annan process har använt den "
+"nyligen."
#: src/table/ReniceDialog.qml:158
#, kde-format
msgctxt "@option:radio for I/O scheduler mode"
msgid "Best Effort"
-msgstr ""
+msgstr "Bästa försök"
#: src/table/ReniceDialog.qml:159
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip from ContextualHelpButton"
msgid "Process is given higher priority to access the hard disk than normal."
-msgstr ""
+msgstr "Processen får högre prioritet för åtkomst till hårddisken än normalt."
#: src/table/ReniceDialog.qml:164
#, kde-format
msgctxt "@option:radio for I/O scheduler mode"
msgid "Real Time"
-msgstr ""
+msgstr "Realtid"
#: src/table/ReniceDialog.qml:165
#, kde-format
@@ -923,30 +924,32 @@
"Process gets immediate access to the hard disk whenever needed, regardless "
"of what else is going on."
msgstr ""
+"Processen får omedelbar åtkomst till hårddisken när det behövs, oavsett vad "
+"annat som händer."
#: src/table/ReniceDialog.qml:211
#, kde-format
msgctxt "Lower process priority"
msgid "Low priority"
-msgstr ""
+msgstr "Låg prioritet"
#: src/table/ReniceDialog.qml:218
#, kde-format
msgctxt "Higher process priority"
msgid "High priority"
-msgstr ""
+msgstr "Hög prioritet"
#: src/table/ReniceDialog.qml:268
#, kde-format
msgctxt "Lower I/O priority"
msgid "Low priority"
-msgstr ""
+msgstr "Låg prioritet"
#: src/table/ReniceDialog.qml:275
#, kde-format
msgctxt "Higher I/O priority"
msgid "High priority"
-msgstr ""
+msgstr "Hög prioritet"
#: src/ToolsModel.cpp:37
#, kde-format