Script 'mail_helper' called by obssrc
Hello community,

here is the log from the commit of package plasma6-systemmonitor for 
openSUSE:Factory checked in at 2026-07-17 01:36:56
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/plasma6-systemmonitor (Old)
 and      /work/SRC/openSUSE:Factory/.plasma6-systemmonitor.new.24530 (New)
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Package is "plasma6-systemmonitor"

Fri Jul 17 01:36:56 2026 rev:45 rq:1365888 version:6.7.3

Changes:
--------
--- 
/work/SRC/openSUSE:Factory/plasma6-systemmonitor/plasma6-systemmonitor.changes  
    2026-07-02 20:10:41.339957177 +0200
+++ 
/work/SRC/openSUSE:Factory/.plasma6-systemmonitor.new.24530/plasma6-systemmonitor.changes
   2026-07-17 01:38:01.906204670 +0200
@@ -1,0 +2,9 @@
+Tue Jul 14 12:23:27 UTC 2026 - Fabian Vogt <[email protected]>
+
+- Update to 6.7.3:
+  * New bugfix release
+  * For more details see https://kde.org/announcements/plasma/6/6.7.3
+- Changes since 6.7.2:
+  * Update version for new release 6.7.3
+
+-------------------------------------------------------------------

Old:
----
  plasma-systemmonitor-6.7.2.tar.xz
  plasma-systemmonitor-6.7.2.tar.xz.sig

New:
----
  plasma-systemmonitor-6.7.3.tar.xz
  plasma-systemmonitor-6.7.3.tar.xz.sig

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Other differences:
------------------
++++++ plasma6-systemmonitor.spec ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.mNDK9N/_old  2026-07-17 01:38:02.590227789 +0200
+++ /var/tmp/diff_new_pack.mNDK9N/_new  2026-07-17 01:38:02.590227789 +0200
@@ -27,7 +27,7 @@
 # Latest ABI-stable Plasma (e.g. 6.0 in KF6, but 6.0.80 in KUF)
 %{!?_plasma6_version: %define _plasma6_version %(echo %{_plasma6_bugfix} | awk 
-F. '{print $1"."$2}')}
 Name:           plasma6-systemmonitor
-Version:        6.7.2
+Version:        6.7.3
 Release:        0
 Summary:        An application for monitoring system resources
 License:        GPL-3.0-only

++++++ plasma-systemmonitor-6.7.2.tar.xz -> plasma-systemmonitor-6.7.3.tar.xz 
++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/plasma-systemmonitor-6.7.2/CMakeLists.txt 
new/plasma-systemmonitor-6.7.3/CMakeLists.txt
--- old/plasma-systemmonitor-6.7.2/CMakeLists.txt       2026-06-30 
14:34:47.000000000 +0200
+++ new/plasma-systemmonitor-6.7.3/CMakeLists.txt       2026-07-14 
12:59:47.000000000 +0200
@@ -2,7 +2,7 @@
 
 project(systemmonitor)
 
-set(PROJECT_VERSION "6.7.2")
+set(PROJECT_VERSION "6.7.3")
 
 set(PROJECT_DEP_VERSION "6.7.0")
 set(QT_MIN_VERSION "6.10.0")
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' 
old/plasma-systemmonitor-6.7.2/org.kde.plasma-systemmonitor.desktop 
new/plasma-systemmonitor-6.7.3/org.kde.plasma-systemmonitor.desktop
--- old/plasma-systemmonitor-6.7.2/org.kde.plasma-systemmonitor.desktop 
2026-06-30 14:34:47.000000000 +0200
+++ new/plasma-systemmonitor-6.7.3/org.kde.plasma-systemmonitor.desktop 
2026-07-14 12:59:47.000000000 +0200
@@ -199,6 +199,7 @@
 Name[cs]=Otevřít přehledovou mapu
 Name[de]=Seite „Übersicht“ öffnen
 Name[es]=Abrir la página de resumen
+Name[eu]=Ireki ikuspegi-orokorraren orria
 Name[fr]=Ouvrir la page d'aperçu
 Name[he]=פתיחת עמוד סקירה
 Name[hu]=Áttekintés oldal megnyitása
@@ -217,6 +218,7 @@
 Name[ru]=Открыть страницу общих данных
 Name[sk]=Otvoriť stránku prehľadu
 Name[sl]=Odpri pregledno stran
+Name[sv]=Visa översiktssida
 Name[tr]=Genel Görünüm Sayfasını Aç
 Name[uk]=Відкрити сторінку огляду
 Name[zh_CN]=打开概览页面
@@ -233,6 +235,7 @@
 Name[cs]=Otevřít stránku historie
 Name[de]=Seite „Verlauf“ öffnen
 Name[es]=Abrir la página del historial
+Name[eu]=Ireki Historiaren orria
 Name[fr]=Ouvrir la page d'historique
 Name[he]=פתיחת עמוד היסטוריה
 Name[hu]=Előzmények oldal megnyitása
@@ -251,6 +254,7 @@
 Name[ru]=Открыть страницу журнала
 Name[sk]=Otvoriť stránku histórie
 Name[sl]=Odpri stran zgodovine
+Name[sv]=Visa historiksida
 Name[tr]=Geçmiş Sayfasını Aç
 Name[uk]=Відкрити сторінку журналу
 Name[zh_CN]=打开历史页面
@@ -267,6 +271,7 @@
 Name[cs]=Otevřít stránku procesů
 Name[de]=Seite „Prozesse“ öffnen
 Name[es]=Abrir la página de procesos
+Name[eu]=Ireki Prozesuen orria
 Name[fr]=Ouvrir la page des processus
 Name[he]=פתיחת עמוד תהליכים
 Name[hu]=Folyamatok oldal megnyitása
@@ -285,6 +290,7 @@
 Name[ru]=Открыть станицу процессов
 Name[sk]=Otvoriť stránku procesov
 Name[sl]=Odpri stran procesov
+Name[sv]=Visa processida
 Name[tr]=Süreçler Sayfasını Aç
 Name[uk]=Відкрити сторінку процесів
 Name[zh_CN]=打开处理器页面
@@ -301,6 +307,7 @@
 Name[cs]=Otevřít stránku aplikací
 Name[de]=Seite „Programme“ öffnen
 Name[es]=Abrir la página de aplicaciones
+Name[eu]=Ireki Aplikazioen orria
 Name[fr]=Ouvrir la page des applications
 Name[he]=פתיחת עמוד יישומים
 Name[hu]=Alkalmazások oldal megnyitása
@@ -319,6 +326,7 @@
 Name[ru]=Открыть страницу приложений
 Name[sk]=Otvoriť stránku aplikácií
 Name[sl]=Odpri stran aplikacij
+Name[sv]=Visa programsida
 Name[tr]=Uygulamalar Sayfasını Aç
 Name[uk]=Відкрити сторінку програм
 Name[zh_CN]=打开应用程序页面
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' 
old/plasma-systemmonitor-6.7.2/org.kde.plasma-systemmonitor.metainfo.xml 
new/plasma-systemmonitor-6.7.3/org.kde.plasma-systemmonitor.metainfo.xml
--- old/plasma-systemmonitor-6.7.2/org.kde.plasma-systemmonitor.metainfo.xml    
2026-06-30 14:34:47.000000000 +0200
+++ new/plasma-systemmonitor-6.7.3/org.kde.plasma-systemmonitor.metainfo.xml    
2026-07-14 12:59:47.000000000 +0200
@@ -159,9 +159,9 @@
   </provides>
   <project_group>KDE</project_group>
   <releases>
+    <release version="6.7.3" date="2026-07-14"/>
     <release version="6.7.2" date="2026-06-30"/>
     <release version="6.7.1" date="2026-06-23"/>
     <release version="6.7.0" date="2026-06-16"/>
-    <release version="6.3.90" date="2025-05-15"/>
   </releases>
 </component>
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' 
old/plasma-systemmonitor-6.7.2/po/ca/ksysguard_face_org.kde.ksysguard.applicationstable.po
 
new/plasma-systemmonitor-6.7.3/po/ca/ksysguard_face_org.kde.ksysguard.applicationstable.po
--- 
old/plasma-systemmonitor-6.7.2/po/ca/ksysguard_face_org.kde.ksysguard.applicationstable.po
  2026-06-30 14:34:47.000000000 +0200
+++ 
new/plasma-systemmonitor-6.7.3/po/ca/ksysguard_face_org.kde.ksysguard.applicationstable.po
  2026-07-14 12:59:47.000000000 +0200
@@ -241,7 +241,3 @@
 msgid_plural "%1 Processes"
 msgstr[0] "%1 procés"
 msgstr[1] "%1 processos"
-
-#~ msgctxt "@title:group"
-#~ msgid "Processes: %1"
-#~ msgstr "Processos: %1"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' 
old/plasma-systemmonitor-6.7.2/po/ca/ksysguard_face_org.kde.ksysguard.processtable.po
 
new/plasma-systemmonitor-6.7.3/po/ca/ksysguard_face_org.kde.ksysguard.processtable.po
--- 
old/plasma-systemmonitor-6.7.2/po/ca/ksysguard_face_org.kde.ksysguard.processtable.po
       2026-06-30 14:34:47.000000000 +0200
+++ 
new/plasma-systemmonitor-6.7.3/po/ca/ksysguard_face_org.kde.ksysguard.processtable.po
       2026-07-14 12:59:47.000000000 +0200
@@ -264,7 +264,3 @@
 msgctxt "@item:intable %1 is process id, %2 is user name"
 msgid "Process ID %1, owned by %2"
 msgstr "ID del procés %1, propietat de %2"
-
-#~ msgctxt "@action"
-#~ msgid "Configure columns…"
-#~ msgstr "Configura les columnes…"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' 
old/plasma-systemmonitor-6.7.2/po/eu/plasma-systemmonitor.po 
new/plasma-systemmonitor-6.7.3/po/eu/plasma-systemmonitor.po
--- old/plasma-systemmonitor-6.7.2/po/eu/plasma-systemmonitor.po        
2026-06-30 14:34:47.000000000 +0200
+++ new/plasma-systemmonitor-6.7.3/po/eu/plasma-systemmonitor.po        
2026-07-14 12:59:47.000000000 +0200
@@ -1,7 +1,7 @@
 # Translation for plasma-systemmonitor.po to Euskara/Basque (eu).
 # Copyright (C) 2020-2026 This file is copyright:
 # This file is distributed under the same license as the plasma-systemmonitor 
package.
-# SPDX-FileCopyrightText: 2024, 2025, 2026 KDE euskaratzeko proiektuaren 
arduraduna <[email protected]>
+# SPDX-FileCopyrightText: 2024-2026 KDE euskaratzeko proiektuaren arduraduna 
<[email protected]>
 #
 # Translators:
 # Iñigo Salvador Azurmendi <[email protected]>, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025, 
2026.
@@ -10,7 +10,7 @@
 "Project-Id-Version: plasma-systemmonitor\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2026-06-04 02:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2026-02-11 20:34+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-07-03 07:39+0200\n"
 "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Basque <[email protected]>\n"
 "Language: eu\n"
@@ -18,7 +18,7 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 25.12.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 26.04.2\n"
 
 #: src/GlobalMenu.qml:16
 #, kde-format
@@ -203,19 +203,19 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Export Current Page…"
-msgstr "Esportatu uneko orria..."
+msgstr "Esportatu uneko orria…"
 
 #: src/Main.qml:114
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Import Page…"
-msgstr "Inportatu orria..."
+msgstr "Inportatu orria…"
 
 #: src/Main.qml:120
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Get New Pages…"
-msgstr "Lortu orri berriak..."
+msgstr "Lortu orri berriak…"
 
 #: src/Main.qml:137
 #, kde-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' 
old/plasma-systemmonitor-6.7.2/po/nn/ksysguard_face_org.kde.ksysguard.processtable.po
 
new/plasma-systemmonitor-6.7.3/po/nn/ksysguard_face_org.kde.ksysguard.processtable.po
--- 
old/plasma-systemmonitor-6.7.2/po/nn/ksysguard_face_org.kde.ksysguard.processtable.po
       2026-06-30 14:34:47.000000000 +0200
+++ 
new/plasma-systemmonitor-6.7.3/po/nn/ksysguard_face_org.kde.ksysguard.processtable.po
       2026-07-14 12:59:47.000000000 +0200
@@ -6,7 +6,7 @@
 "Project-Id-Version: plasma-systemmonitor\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2026-06-24 03:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2026-06-27 11:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-07-02 20:55+0200\n"
 "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Norwegian Nynorsk <[email protected]>\n"
 "Language: nn\n"
@@ -23,7 +23,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@option:check"
 msgid "Show toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Vis verktøylinje"
 
 #: src/faces/processtable/contents/ui/Config.qml:30
 #, kde-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' 
old/plasma-systemmonitor-6.7.2/po/nn/plasma-systemmonitor.po 
new/plasma-systemmonitor-6.7.3/po/nn/plasma-systemmonitor.po
--- old/plasma-systemmonitor-6.7.2/po/nn/plasma-systemmonitor.po        
2026-06-30 14:34:47.000000000 +0200
+++ new/plasma-systemmonitor-6.7.3/po/nn/plasma-systemmonitor.po        
2026-07-14 12:59:47.000000000 +0200
@@ -6,7 +6,7 @@
 "Project-Id-Version: plasma-systemmonitor\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2026-06-04 02:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2026-06-27 11:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-07-05 16:20+0200\n"
 "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Norwegian Nynorsk <[email protected]>\n"
 "Language: nn\n"
@@ -14,7 +14,7 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Lokalize 26.07.70\n"
+"X-Generator: Lokalize 26.04.3\n"
 "X-Environment: kde\n"
 "X-Accelerator-Marker: &\n"
 "X-Text-Markup: kde4\n"
@@ -512,6 +512,8 @@
 "A new version of this page was installed, but you made changes to this page. "
 "The changes have been copied to %1 (Old Version)."
 msgstr ""
+"Ein ny versjon av denne sida er blitt installert, men du har gjort endringar "
+"i sida. Endringane er kopierte over til %1 (gammal versjon)."
 
 #: src/page/PageContents.qml:125
 #, kde-format
@@ -520,22 +522,21 @@
 "Would you like to keep your changes or discard your changes and use the new "
 "version of the page?"
 msgstr ""
+"Ein ny versjon av denne sida er blitt installert, men du har gjort endringar "
+"i sida. Vil du ta vare på endringane eller forkasta dei og heller bruka den "
+"nye versjonen av sida?"
 
 #: src/page/PageContents.qml:133
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action"
-#| msgid "Save Changes"
+#, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Keep Changes"
-msgstr "Lagra endringar"
+msgstr "Behald endringane"
 
 #: src/page/PageContents.qml:139
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action"
-#| msgid "Discard Changes"
+#, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Discard Changes"
-msgstr "Forkast endringar"
+msgstr "Forkast endringane"
 
 #: src/page/PageDialog.qml:21
 #, kde-format
@@ -731,13 +732,13 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Half Page Height"
-msgstr ""
+msgstr "Halvside-høgd"
 
 #: src/page/RowControl.qml:168
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Use half the height of the page."
-msgstr ""
+msgstr "Bruk halve høgda av sida."
 
 #: src/table/ColumnConfigurationDialog.qml:29
 #, kde-format
@@ -746,20 +747,16 @@
 msgstr "Set opp kolonnar"
 
 #: src/table/ColumnConfigurationDialog.qml:106
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action"
-#| msgid "Add Column"
+#, kde-format
 msgctxt "@item:inlistbox"
 msgid "Enabled Columns"
-msgstr "Legg til kolonne"
+msgstr "Verksame kolonnar"
 
 #: src/table/ColumnConfigurationDialog.qml:106
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action"
-#| msgid "Add Column"
+#, kde-format
 msgctxt "@item:inlistbox"
 msgid "Disabled Columns"
-msgstr "Legg til kolonne"
+msgstr "Uverksame kolonnar"
 
 #: src/table/ColumnConfigurationDialog.qml:240
 #, kde-format
@@ -795,7 +792,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "No columns matched the search"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen kolonnar i samsvar med søkjeteksten"
 
 #: src/table/KillDialog.qml:83
 #, kde-format
@@ -807,19 +804,19 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Set Priority"
-msgstr ""
+msgstr "Vel prioritet"
 
 #: src/table/ReniceDialog.qml:57
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group"
 msgid "CPU Scheduler"
-msgstr ""
+msgstr "CPU-fordeling"
 
 #: src/table/ReniceDialog.qml:83
 #, kde-format
 msgctxt "@option:radio for process scheduler mode"
 msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "Vanleg"
 
 #: src/table/ReniceDialog.qml:84
 #, kde-format
@@ -827,13 +824,13 @@
 msgid ""
 "The standard time-sharing scheduler for processes without special "
 "requirements."
-msgstr ""
+msgstr "Den vanlege tidsfordelaren. Bruk for prosessar utan særskilde krav."
 
 #: src/table/ReniceDialog.qml:89
 #, kde-format
 msgctxt "@option:radio for process scheduler mode"
 msgid "Batch"
-msgstr ""
+msgstr "Etterfølgjande"
 
 #: src/table/ReniceDialog.qml:90
 #, kde-format
@@ -842,18 +839,22 @@
 "Process is mildly disfavored in scheduling decisions, for CPU-intensive non-"
 "interactive processes."
 msgstr ""
+"Prosessen vert forsiktig nedprioritert ved tids­fordeling. Bruk for CPU-"
+"intensive ikkje-interaktive prosessar."
 
 #: src/table/ReniceDialog.qml:95
 #, kde-format
 msgctxt "@option:radio for process scheduler mode"
 msgid "Round robin"
-msgstr ""
+msgstr "På rundgang"
 
 #: src/table/ReniceDialog.qml:96
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip from ContextualHelpButton"
 msgid "Process will run whenever runnable, with timeslicing."
 msgstr ""
+"Prosessen vert køyrd når han kan køyrast. Kvar prosess får tildelt eit like "
+"langt tidsintervall."
 
 #: src/table/ReniceDialog.qml:101
 #, kde-format
@@ -866,30 +867,32 @@
 msgctxt "@info:tooltip from ContextualHelpButton"
 msgid "Process will run whenever runnable, with no timeslicing."
 msgstr ""
+"Prosessen vert køyrd når han kan køyrast. Ingen prosess får tildelt noko "
+"tidsintervall."
 
 #: src/table/ReniceDialog.qml:120
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group"
 msgid "I/O Scheduler"
-msgstr ""
+msgstr "I/U-fordeling"
 
 #: src/table/ReniceDialog.qml:146
 #, kde-format
 msgctxt "@option:radio for I/O scheduler mode"
 msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "Vanleg"
 
 #: src/table/ReniceDialog.qml:147
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip from ContextualHelpButton"
 msgid "Process' priority is based on the CPU priority."
-msgstr ""
+msgstr "Prosessprioriteten vert basert på CPU-prioriteten."
 
 #: src/table/ReniceDialog.qml:152
 #, kde-format
 msgctxt "@option:radio for I/O scheduler mode"
 msgid "Idle"
-msgstr ""
+msgstr "Passiv"
 
 #: src/table/ReniceDialog.qml:153
 #, kde-format
@@ -898,24 +901,28 @@
 "Process can only use the hard disk when no other process has used it very "
 "recently."
 msgstr ""
+"Prosessen kan berre bruka hard­disken når ikkje nokon andre prosessar har "
+"brukt disken nyleg."
 
 #: src/table/ReniceDialog.qml:158
 #, kde-format
 msgctxt "@option:radio for I/O scheduler mode"
 msgid "Best Effort"
-msgstr ""
+msgstr "Best mogleg"
 
 #: src/table/ReniceDialog.qml:159
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip from ContextualHelpButton"
 msgid "Process is given higher priority to access the hard disk than normal."
 msgstr ""
+"Prosessen vert gjeven høgare prioritet for tilgang til hard­disken enn det "
+"som er vanleg."
 
 #: src/table/ReniceDialog.qml:164
 #, kde-format
 msgctxt "@option:radio for I/O scheduler mode"
 msgid "Real Time"
-msgstr ""
+msgstr "Sanntid"
 
 #: src/table/ReniceDialog.qml:165
 #, kde-format
@@ -924,30 +931,32 @@
 "Process gets immediate access to the hard disk whenever needed, regardless "
 "of what else is going on."
 msgstr ""
+"Prosessen får straks tilgang til hard­disken ved behov, uavhengig av kva anna 
"
+"som føregår samtidig."
 
 #: src/table/ReniceDialog.qml:211
 #, kde-format
 msgctxt "Lower process priority"
 msgid "Low priority"
-msgstr ""
+msgstr "Låg prioritet"
 
 #: src/table/ReniceDialog.qml:218
 #, kde-format
 msgctxt "Higher process priority"
 msgid "High priority"
-msgstr ""
+msgstr "Høg prioritet"
 
 #: src/table/ReniceDialog.qml:268
 #, kde-format
 msgctxt "Lower I/O priority"
 msgid "Low priority"
-msgstr ""
+msgstr "Låg prioritet"
 
 #: src/table/ReniceDialog.qml:275
 #, kde-format
 msgctxt "Higher I/O priority"
 msgid "High priority"
-msgstr ""
+msgstr "Høg prioritet"
 
 #: src/ToolsModel.cpp:37
 #, kde-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' 
old/plasma-systemmonitor-6.7.2/po/pl/plasma-systemmonitor.po 
new/plasma-systemmonitor-6.7.3/po/pl/plasma-systemmonitor.po
--- old/plasma-systemmonitor-6.7.2/po/pl/plasma-systemmonitor.po        
2026-06-30 14:34:47.000000000 +0200
+++ new/plasma-systemmonitor-6.7.3/po/pl/plasma-systemmonitor.po        
2026-07-14 12:59:47.000000000 +0200
@@ -16,7 +16,7 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 26.04.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 26.04.2\n"
 
 #: src/GlobalMenu.qml:16
 #, kde-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' 
old/plasma-systemmonitor-6.7.2/po/sv/plasma-systemmonitor.po 
new/plasma-systemmonitor-6.7.3/po/sv/plasma-systemmonitor.po
--- old/plasma-systemmonitor-6.7.2/po/sv/plasma-systemmonitor.po        
2026-06-30 14:34:47.000000000 +0200
+++ new/plasma-systemmonitor-6.7.3/po/sv/plasma-systemmonitor.po        
2026-07-14 12:59:47.000000000 +0200
@@ -1,13 +1,13 @@
 # Copyright (C) 2024 This file is copyright:
 # This file is distributed under the same license as the plasma-systemmonitor 
package.
 #
-# SPDX-FileCopyrightText: 2020, 2021, 2022, 2024, 2025 Stefan Asserhäll 
<[email protected]>
+# SPDX-FileCopyrightText: 2020-2022, 2024-2026 Stefan Asserhäll 
<[email protected]>
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: plasma-systemmonitor\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2026-06-04 02:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-05-31 15:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-07-04 09:09+0200\n"
 "Last-Translator: Stefan Asserhäll <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Swedish <[email protected]>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -15,7 +15,7 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Lokalize 25.04.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 26.04.2\n"
 
 #: src/GlobalMenu.qml:16
 #, kde-format
@@ -745,20 +745,16 @@
 msgstr "Anpassa kolumner"
 
 #: src/table/ColumnConfigurationDialog.qml:106
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action"
-#| msgid "Add Column"
+#, kde-format
 msgctxt "@item:inlistbox"
 msgid "Enabled Columns"
-msgstr "Lägg till kolumn"
+msgstr "Aktivera kolumner"
 
 #: src/table/ColumnConfigurationDialog.qml:106
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action"
-#| msgid "Add Column"
+#, kde-format
 msgctxt "@item:inlistbox"
 msgid "Disabled Columns"
-msgstr "Lägg till kolumn"
+msgstr "Inaktivera kolumner"
 
 #: src/table/ColumnConfigurationDialog.qml:240
 #, kde-format
@@ -794,7 +790,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "No columns matched the search"
-msgstr ""
+msgstr "Inga kolumner motsvarade sökningen"
 
 #: src/table/KillDialog.qml:83
 #, kde-format
@@ -806,19 +802,19 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Set Priority"
-msgstr ""
+msgstr "Ställ in prioritet"
 
 #: src/table/ReniceDialog.qml:57
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group"
 msgid "CPU Scheduler"
-msgstr ""
+msgstr "Processorschemaläggning"
 
 #: src/table/ReniceDialog.qml:83
 #, kde-format
 msgctxt "@option:radio for process scheduler mode"
 msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "Normal"
 
 #: src/table/ReniceDialog.qml:84
 #, kde-format
@@ -827,12 +823,13 @@
 "The standard time-sharing scheduler for processes without special "
 "requirements."
 msgstr ""
+"Normal schemaläggare med tidsdelning för processer utan speciella krav."
 
 #: src/table/ReniceDialog.qml:89
 #, kde-format
 msgctxt "@option:radio for process scheduler mode"
 msgid "Batch"
-msgstr ""
+msgstr "Bakgrund"
 
 #: src/table/ReniceDialog.qml:90
 #, kde-format
@@ -841,54 +838,56 @@
 "Process is mildly disfavored in scheduling decisions, for CPU-intensive non-"
 "interactive processes."
 msgstr ""
+"Processen är milt ogynnsam i schemaläggningsbeslut, för processorintensiva "
+"icke-interaktiva processer."
 
 #: src/table/ReniceDialog.qml:95
 #, kde-format
 msgctxt "@option:radio for process scheduler mode"
 msgid "Round robin"
-msgstr ""
+msgstr "Cirkulär"
 
 #: src/table/ReniceDialog.qml:96
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip from ContextualHelpButton"
 msgid "Process will run whenever runnable, with timeslicing."
-msgstr ""
+msgstr "Processen körs när den är körbar, med tidsdelning."
 
 #: src/table/ReniceDialog.qml:101
 #, kde-format
 msgctxt "@option:radio for process scheduler mode"
 msgid "FIFO"
-msgstr ""
+msgstr "Först in, först ut"
 
 #: src/table/ReniceDialog.qml:102
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip from ContextualHelpButton"
 msgid "Process will run whenever runnable, with no timeslicing."
-msgstr ""
+msgstr "Processen körs när den är körbar, utan tidsdelning."
 
 #: src/table/ReniceDialog.qml:120
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group"
 msgid "I/O Scheduler"
-msgstr ""
+msgstr "In-och utmatningsschemaläggning"
 
 #: src/table/ReniceDialog.qml:146
 #, kde-format
 msgctxt "@option:radio for I/O scheduler mode"
 msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "Normal"
 
 #: src/table/ReniceDialog.qml:147
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip from ContextualHelpButton"
 msgid "Process' priority is based on the CPU priority."
-msgstr ""
+msgstr "Processens prioritet är baserad på processorprioriteten."
 
 #: src/table/ReniceDialog.qml:152
 #, kde-format
 msgctxt "@option:radio for I/O scheduler mode"
 msgid "Idle"
-msgstr ""
+msgstr "Overksam"
 
 #: src/table/ReniceDialog.qml:153
 #, kde-format
@@ -897,24 +896,26 @@
 "Process can only use the hard disk when no other process has used it very "
 "recently."
 msgstr ""
+"Processen kan bara använda hårddisken när ingen annan process har använt den "
+"nyligen."
 
 #: src/table/ReniceDialog.qml:158
 #, kde-format
 msgctxt "@option:radio for I/O scheduler mode"
 msgid "Best Effort"
-msgstr ""
+msgstr "Bästa försök"
 
 #: src/table/ReniceDialog.qml:159
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip from ContextualHelpButton"
 msgid "Process is given higher priority to access the hard disk than normal."
-msgstr ""
+msgstr "Processen får högre prioritet för åtkomst till hårddisken än normalt."
 
 #: src/table/ReniceDialog.qml:164
 #, kde-format
 msgctxt "@option:radio for I/O scheduler mode"
 msgid "Real Time"
-msgstr ""
+msgstr "Realtid"
 
 #: src/table/ReniceDialog.qml:165
 #, kde-format
@@ -923,30 +924,32 @@
 "Process gets immediate access to the hard disk whenever needed, regardless "
 "of what else is going on."
 msgstr ""
+"Processen får omedelbar åtkomst till hårddisken när det behövs, oavsett vad "
+"annat som händer."
 
 #: src/table/ReniceDialog.qml:211
 #, kde-format
 msgctxt "Lower process priority"
 msgid "Low priority"
-msgstr ""
+msgstr "Låg prioritet"
 
 #: src/table/ReniceDialog.qml:218
 #, kde-format
 msgctxt "Higher process priority"
 msgid "High priority"
-msgstr ""
+msgstr "Hög prioritet"
 
 #: src/table/ReniceDialog.qml:268
 #, kde-format
 msgctxt "Lower I/O priority"
 msgid "Low priority"
-msgstr ""
+msgstr "Låg prioritet"
 
 #: src/table/ReniceDialog.qml:275
 #, kde-format
 msgctxt "Higher I/O priority"
 msgid "High priority"
-msgstr ""
+msgstr "Hög prioritet"
 
 #: src/ToolsModel.cpp:37
 #, kde-format

Reply via email to