Script 'mail_helper' called by obssrc Hello community, here is the log from the commit of package spectacle for openSUSE:Factory checked in at 2021-11-06 18:15:01 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/spectacle (Old) and /work/SRC/openSUSE:Factory/.spectacle.new.1890 (New) ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Package is "spectacle" Sat Nov 6 18:15:01 2021 rev:73 rq:929442 version:21.08.3 Changes: -------- --- /work/SRC/openSUSE:Factory/spectacle/spectacle.changes 2021-10-13 18:04:44.259147729 +0200 +++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.spectacle.new.1890/spectacle.changes 2021-11-06 18:16:50.808847782 +0100 @@ -1,0 +2,9 @@ +Tue Nov 2 21:35:03 UTC 2021 - Christophe Giboudeaux <christo...@krop.fr> + +- Update to 21.08.3 + * New bugfix release + * For more details please see: + * https://kde.org/announcements/gear/21.08.3/ +- No code change since 21.08.2 + +------------------------------------------------------------------- Old: ---- spectacle-21.08.2.tar.xz spectacle-21.08.2.tar.xz.sig New: ---- spectacle-21.08.3.tar.xz spectacle-21.08.3.tar.xz.sig ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Other differences: ------------------ ++++++ spectacle.spec ++++++ --- /var/tmp/diff_new_pack.jvZjVG/_old 2021-11-06 18:16:51.608848196 +0100 +++ /var/tmp/diff_new_pack.jvZjVG/_new 2021-11-06 18:16:51.612848198 +0100 @@ -21,7 +21,7 @@ %{!?_kapp_version: %define _kapp_version %(echo %{version}| awk -F. '{print $1"."$2}')} %bcond_without lang Name: spectacle -Version: 21.08.2 +Version: 21.08.3 Release: 0 Summary: Screen Capture Program License: LGPL-2.0-or-later AND GPL-2.0-or-later ++++++ spectacle-21.08.2.tar.xz -> spectacle-21.08.3.tar.xz ++++++ diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/spectacle-21.08.2/CMakeLists.txt new/spectacle-21.08.3/CMakeLists.txt --- old/spectacle-21.08.2/CMakeLists.txt 2021-10-05 07:36:05.000000000 +0200 +++ new/spectacle-21.08.3/CMakeLists.txt 2021-11-02 01:08:35.000000000 +0100 @@ -2,7 +2,7 @@ # KDE Application Version, managed by release script set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR "21") set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR "08") -set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "2") +set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "3") set(RELEASE_SERVICE_VERSION "${RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO}") set(SPECTACLE_VERSION ${RELEASE_SERVICE_VERSION}) # minimum requirements diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/spectacle-21.08.2/desktop/org.kde.spectacle.appdata.xml new/spectacle-21.08.3/desktop/org.kde.spectacle.appdata.xml --- old/spectacle-21.08.2/desktop/org.kde.spectacle.appdata.xml 2021-10-05 00:16:15.000000000 +0200 +++ new/spectacle-21.08.3/desktop/org.kde.spectacle.appdata.xml 2021-10-31 11:18:32.000000000 +0100 @@ -67,7 +67,7 @@ <summary xml:lang="lt">Ekrano kopij?? darymo programa</summary> <summary xml:lang="nl">Hulpmiddel voor het maken van een schermafdruk</summary> <summary xml:lang="nn">Verkt??y for ?? lagra skjermbilete</summary> - <summary xml:lang="pl">Narz??dzie do przechwytywania ekranu</summary> + <summary xml:lang="pl">Narz??dzie do zrzut??w ekranu</summary> <summary xml:lang="pt">Utilit??rio de Captura de Imagens</summary> <summary xml:lang="pt-BR">Utilit??rio de captura de tela</summary> <summary xml:lang="ro">Utilitar de capturare a ecranului</summary> @@ -110,7 +110,7 @@ <p xml:lang="lt">Spectacle yra paprasta darbalaukio ekrano kopij?? darymo programa. Ji gali fotografuoti vis?? darbalauk??, atskir?? monitori??, esam?? aktyv?? lang??, esamu metu po pele esant?? lang?? arba sta??iakamp?? ekrano srit??. Po to, paveikslai gali b??ti atspausdinti, i??si??sti ?? kitas programas taisymui arba, tiesiog, ??ra??yti esamu pavidalu.</p> <p xml:lang="nl">Spectacle is een eenvoudige toepassing voor het opnemen van schermafbeeldingen van het bureaublad. Het kan afbeeldingen van het gehele bureaublad, een enkele monitor, het nu actieve venster, het venster nu onder de muis of een rechthoekig gebied van het scherm. De afbeelding kan dan afgedrukt worden, naar een andere toepassing voor bewerking worden verzonden of snel worden opgeslagen zoals deze nu is.</p> <p xml:lang="nn">Spectacle er eit enkelt program for ?? ta skjermbilete. Det kan ta bilete av heile skrivebordet, ein einskild skjerm, det gjeldande vindauget, vindauget under musepeikaren eller eit utsnitt av skjermflata. Bileta kan skrivast ut, sendast til andre program for vidare arbeid eller lagrast direkte.</p> - <p xml:lang="pl">Spectacle to prosta aplikacja do wykonywania zrzut??w ekranu. Za jej pomoc?? mo??na przechwyci?? ca??y pulpit, pojedynczy monitor, obecnie aktywne okno, okno obecnie pod wska??nikiem myszy lub prostok??tny obszar ekrany. Zrzuty mo??na wydrukowa??, wys??a?? do innej aplikacji do obr??bki lub szybko zapisa?? tak jak go wykonano.</p> + <p xml:lang="pl">Spectacle to prosta aplikacja do wykonywania zrzut??w ekranu. Za jej pomoc?? mo??na zrzuci?? ca??y pulpit, pojedynczy monitor, bie????ce okno, okno obecnie pod wska??nikiem myszy lub prostok??tny obszar ekranu. Zrzuty mo??na wydrukowa??, wys??a?? do innej aplikacji do obr??bki lub zapisa?? od razu po ich wykonaniu.</p> <p xml:lang="pt">O Spectacle ?? uma aplica????o simples para capturar imagens do ecr??. Pode capturar imagens de todo o ecr??, de um ??nico monitor, da janela activa no momento, da janela sob o cursor do rato ou de uma regi??o rectangular do ecr??. As imagens poder??o ent??o ser impressas, enviadas para outras aplica????es para posterior manipula????o ou serem gravadas como est??o.</p> <p xml:lang="pt-BR">Spectacle ?? um aplicativo simples para capturar imagens da tela. ?? capaz de capturar imagens da tela inteira, de apenas um monitor, da janela ativa, da janela que estiver sob o ponteiro do mouse ou de uma regi??o retangular. As imagens podem ser impressas, enviadas para outros aplicativos ou salvas em diversos formatos.</p> <p xml:lang="ro">Spectacle e o aplica??ie simpl?? pentru capturarea imaginilor instantanee de pe birou. Aceasta poare captura imagini ale ??ntregului birou, unui singur monitor, ferestrei active momentan, ferestrei aflate sub maus, sau unei regiuni dreptunghiulare a ecranului. Imaginile pot fi imprimate, trimise altor aplica??ii pentru manipulare, sau salvate a??a cum sunt.</p> @@ -196,7 +196,7 @@ <li xml:lang="lt">Fotografuoti vis?? darbalauk??</li> <li xml:lang="nl">Gehele bureaublad vangen</li> <li xml:lang="nn">Ta bilete av heile skrivebordet</li> - <li xml:lang="pl">Przechwytywanie ca??ego pulpitu</li> + <li xml:lang="pl">Zrzu?? ca??y pulpit</li> <li xml:lang="pt">Captura de Todo o Ecr??</li> <li xml:lang="pt-BR">Capturar a tela inteira</li> <li xml:lang="ro">Captureaz?? ??ntregul birou</li> @@ -238,7 +238,7 @@ <li xml:lang="lt">Fotografuoti dabartin?? monitori??</li> <li xml:lang="nl">Huidige monitor vangen</li> <li xml:lang="nn">Ta bilete av gjeldande skjerm</li> - <li xml:lang="pl">Przechwytywanie bie????cego monitora</li> + <li xml:lang="pl">Zrzu?? bie????cy monitor</li> <li xml:lang="pt">Captura do Monitor Actual</li> <li xml:lang="pt-BR">Capturar o monitor atual</li> <li xml:lang="ro">Captureaz?? monitorul actual</li> @@ -280,7 +280,7 @@ <li xml:lang="lt">Fotografuoti aktyv?? lang??</li> <li xml:lang="nl">Actieve venster vangen</li> <li xml:lang="nn">Ta bilete av aktivt vindauge</li> - <li xml:lang="pl">Przechwytywanie aktywnego okna</li> + <li xml:lang="pl">Zrzu?? bie????ce okno</li> <li xml:lang="pt">Captura da Janela Activa</li> <li xml:lang="pt-BR">Capturar a janela ativa</li> <li xml:lang="ro">Captureaz?? fereastra activ??</li> @@ -322,7 +322,7 @@ <li xml:lang="lt">Fotografuoti sta??iakamp?? srit??</li> <li xml:lang="nl">Rechthoekig gebied vangen</li> <li xml:lang="nn">Ta bilete av skjermutsnitt</li> - <li xml:lang="pl">Przechwytywanie obszaru prostok??tnego</li> + <li xml:lang="pl">Zrzu?? obszar prostok??tny</li> <li xml:lang="pt">Captura de uma Regi??o Rectangular</li> <li xml:lang="pt-BR">Capturar regi??o retangular</li> <li xml:lang="ro">Captureaz?? o regiune dreptunghiular??</li> @@ -421,7 +421,7 @@ <caption xml:lang="ta">?????????????????????????????????????????? ?????????????????? ??????????????? ???????????????????????????????????????</caption> <caption xml:lang="uk">Spectacle ?????????? ?????????????????? ????????????</caption> <caption xml:lang="x-test">xxSpectacle after taking a screenshotxx</caption> - <caption xml:lang="zh-CN">??????????????????</caption> + <caption xml:lang="zh-CN">?????????????????? Spectacle ??????</caption> <caption xml:lang="zh-TW">??????????????????????????? Spetacle</caption> <image>https://cdn.kde.org/screenshots/spectacle/spectacle.png</image> </screenshot> @@ -434,9 +434,9 @@ <binary>spectacle</binary> </provides> <releases> + <release version="21.08.3" date="2021-11-04"/> <release version="21.08.2" date="2021-10-07"/> <release version="21.08.1" date="2021-09-02"/> <release version="21.08.0" date="2021-08-12"/> - <release version="21.04.3" date="2021-07-08"/> </releases> </component> diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/spectacle-21.08.2/desktop/org.kde.spectacle.desktop.cmake new/spectacle-21.08.3/desktop/org.kde.spectacle.desktop.cmake --- old/spectacle-21.08.2/desktop/org.kde.spectacle.desktop.cmake 2021-10-05 00:16:15.000000000 +0200 +++ new/spectacle-21.08.3/desktop/org.kde.spectacle.desktop.cmake 2021-10-31 11:18:32.000000000 +0100 @@ -25,7 +25,7 @@ GenericName[nl]=Hulpmiddel voor het maken van een schermafdruk GenericName[nn]=Verkt??y for ?? lagra skjermbilete GenericName[pa]=??????????????????????????? ????????? ???????????? ??????????????? -GenericName[pl]=Narz??dzie do przechwytywania ekranu +GenericName[pl]=Narz??dzie do zrzut??w ekranu GenericName[pt]=Utilit??rio de Captura de Imagens GenericName[pt_BR]=Utilit??rio de captura de tela GenericName[ro]=Utilitar de capturare a ecranului @@ -41,7 +41,7 @@ GenericName[tr]=Ekran G??r??nt??s?? Yakalama Arac?? GenericName[uk]=???????????????? ?????? ?????????????????? ?????????????? ???????????? GenericName[x-test]=xxScreenshot Capture Utilityxx -GenericName[zh_CN]=?????????????????? +GenericName[zh_CN]=?????????????????? GenericName[zh_TW]=?????????????????? Name=Spectacle Name[ar]=???????? ???????????? @@ -109,7 +109,7 @@ Comment[nl]=Hulpmiddel voor het maken van een schermafdruk Comment[nn]=Verkt??y for ?? lagra skjermbilete Comment[pa]=??????????????????????????? ????????? ???????????? ??????????????? -Comment[pl]=Narz??dzie do przechwytywania ekranu +Comment[pl]=Narz??dzie do zrzut??w ekranu Comment[pt]=Utilit??rio de captura de imagens do ecr?? Comment[pt_BR]=Utilit??rio de captura de tela Comment[ro]=Utilitar de capturare a ecranului @@ -120,7 +120,7 @@ Comment[ta]=?????????????????????????????????????????? ??????????????? Comment[uk]=???????????????? ?????? ?????????????????? ?????????????? ???????????? Comment[x-test]=xxScreenshot capture utilityxx -Comment[zh_CN]=?????????????????? +Comment[zh_CN]=?????????????????? Comment[zh_TW]=?????????????????? Categories=Qt;KDE;Utility; Keywords=snapshot;capture;print;screenshot;snipping;snip; @@ -154,7 +154,7 @@ Keywords[sk]=sn??mka;zachyti??;tla??;sn??mka obrazovky;strihanie;striha?? Keywords[sl]=snapshot;capture;print;screenshot;snipping;snip; Keywords[sv]=ta;skriva ut;sk??rmbild;klippa ut;klippa; -Keywords[ta]=snapshot;capture;print;screenshot;snipping;snip;??????????????????????????????????????????,??????????????????;???????????????;?????????????????????;??????????????????;??????????????????????????????;????????????;???????????????; +Keywords[ta]=snapshot;capture;print;screenshot;snipping;snip;??????????????????????????????????????????;??????????????????;???????????????;?????????????????????;??????????????????;??????????????????????????????;????????????;???????????????; Keywords[uk]=????????????;????????????????????;????????;???????????? ??????????;??????????;???????????? ????????????;??????????;snapshot;capture;print;screenshot;snipping;snip; Keywords[x-test]=xxsnapshotxx;xxcapturexx;xxprintxx;xxscreenshotxx;xxsnippingxx;xxsnipxx; Keywords[zh_CN]=snapshot;capture;print;screenshot;snipping;snip;??????;??????;??????;????????????;??????;??????;??????; @@ -196,7 +196,7 @@ Name[nl]=Gehele bureaublad vangen Name[nn]=Ta bilete av heile skrivebordet Name[pa]=???????????? ????????????????????? ?????? ???????????? ????????? -Name[pl]=Przechwy?? ca??y pulpit +Name[pl]=Zrzu?? ca??y pulpit Name[pt]=Capturar Todo o Ecr?? Name[pt_BR]=Capturar toda a ??rea de trabalho Name[ro]=Captureaz?? ??ntregul birou @@ -243,7 +243,7 @@ Name[nl]=Huidige monitor vangen Name[nn]=Ta bilete av gjeldande skjerm Name[pa]=?????????????????? ?????????????????? ?????? ???????????? ??????????????? -Name[pl]=Przechwy?? bie????cy monitor +Name[pl]=Zrzu?? bie????cy monitor Name[pt]=Capturar o Monitor Actual Name[pt_BR]=Capturar do monitor atual Name[ro]=Captureaz?? monitorul actual @@ -290,7 +290,7 @@ Name[nl]=Actieve venster vangen Name[nn]=Ta bilete av aktivt vindauge Name[pa]=??????????????? ??????????????? ?????? ???????????? ????????? -Name[pl]=Przechwy?? aktywne okno +Name[pl]=Zrzu?? bie????ce okno Name[pt]=Capturar a Janela Activa Name[pt_BR]=Capturar a janela ativa Name[ro]=Captureaz?? fereastra activ?? @@ -337,7 +337,7 @@ Name[nl]=Rechthoekig gebied vangen Name[nn]=Ta bilete av skjermutsnitt Name[pa]=????????????????????? ???????????? ?????? ??????????????? ??????????????? -Name[pl]=Przechwy?? obszar prostok??tny +Name[pl]=Zrzu?? obszar prostok??tny Name[pt]=Capturar uma Regi??o Rectangular Name[pt_BR]=Capturar uma regi??o retangular Name[ro]=Captureaz?? o regiune dreptunghiular?? @@ -378,7 +378,7 @@ Name[nl]=Venster onder cursor opnemen Name[nn]=Ta bilete av vindauget under peikaren Name[pa]=???????????? ??????????????? ??????????????? ?????? ??????????????? ??????????????? -Name[pl]=Przechwy?? okno pod wska??nikiem +Name[pl]=Zrzu?? okno pod wska??nikiem Name[pt]=Capturar a Janela sob o Cursor Name[pt_BR]=Capturar janela sob o cursor Name[ro]=Captureaz?? fereastra de sub cursor diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/spectacle-21.08.2/desktop/spectacle.notifyrc new/spectacle-21.08.3/desktop/spectacle.notifyrc --- old/spectacle-21.08.2/desktop/spectacle.notifyrc 2021-10-05 00:16:15.000000000 +0200 +++ new/spectacle-21.08.3/desktop/spectacle.notifyrc 2021-10-31 11:18:32.000000000 +0100 @@ -68,7 +68,7 @@ Comment[nl]=Hulpmiddel voor het maken van een schermafdruk Comment[nn]=Verkt??y for ?? lagra skjermbilete Comment[pa]=??????????????????????????? ????????? ???????????? ??????????????? -Comment[pl]=Narz??dzie do przechwytywania ekranu +Comment[pl]=Narz??dzie do zrzut??w ekranu Comment[pt]=Utilit??rio de Captura de Imagens Comment[pt_BR]=Utilit??rio de captura de tela Comment[ro]=Utilitar de capturare a ecranului @@ -84,7 +84,7 @@ Comment[tr]=Ekran G??r??nt??s?? Yakalama Arac?? Comment[uk]=???????????????? ?????? ?????????????????? ?????????????? ???????????? Comment[x-test]=xxScreenshot Capture Utilityxx -Comment[zh_CN]=?????????????????? +Comment[zh_CN]=?????????????????? Comment[zh_TW]=?????????????????? [Event/newScreenshotSaved] @@ -156,7 +156,7 @@ Comment[nl]=Een nieuwe schermafdruk is opgenomen en opgeslagen Comment[nn]=Tok og lagra nytt skjermbilete Comment[pa]=???????????? ??????????????????????????? ????????? ????????? ????????????????????? -Comment[pl]=Przechwycono i zapisano zawarto???? ekranu +Comment[pl]=Wykonano zrzut ekranu, a nast??pnie go zapisano Comment[pt]=Foi capturada e gravada uma nova imagem Comment[pt_BR]=Uma nova imagem foi obtida e salva Comment[ro]=O captur?? de ecran nou?? a fost preluat?? ??i salvat?? Binary files old/spectacle-21.08.2/po/ca/docs/spectacle/Annotate.png and new/spectacle-21.08.3/po/ca/docs/spectacle/Annotate.png differ Binary files old/spectacle-21.08.2/po/ca/docs/spectacle/ApplicationPreferences.png and new/spectacle-21.08.3/po/ca/docs/spectacle/ApplicationPreferences.png differ Binary files old/spectacle-21.08.2/po/ca/docs/spectacle/MainWindow.png and new/spectacle-21.08.3/po/ca/docs/spectacle/MainWindow.png differ Binary files old/spectacle-21.08.2/po/ca/docs/spectacle/SaveOptions.png and new/spectacle-21.08.3/po/ca/docs/spectacle/SaveOptions.png differ diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/spectacle-21.08.2/po/ca/spectacle.po new/spectacle-21.08.3/po/ca/spectacle.po --- old/spectacle-21.08.2/po/ca/spectacle.po 2021-10-05 07:36:05.000000000 +0200 +++ new/spectacle-21.08.3/po/ca/spectacle.po 2021-11-02 01:08:35.000000000 +0100 @@ -3,15 +3,15 @@ # This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. # -# Josep Ma. Ferrer <txe...@gmail.com>, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021. +# Josep M. Ferrer <txe...@gmail.com>, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021. # Antoni Bella P??rez <antonibel...@yahoo.com>, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: spectacle\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-08-22 01:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-05-26 11:03+0100\n" -"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txe...@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-10-24 18:10+0200\n" +"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txe...@gmail.com>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n...@kde.org>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,7 +19,7 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" -"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n" #: desktop/MigrateShortcuts.cpp:74 src/ShortcutActions.cpp:31 #, kde-format @@ -677,7 +677,7 @@ msgid "" "What should happen if print key is pressed when Spectacle is already running" msgstr "" -"Qu?? hauria de passat si es prem la tecla d'impressi?? quan l'Spectacle ja " +"Qu?? hauria de passar si es prem la tecla d'impressi?? quan l'Spectacle ja " "est?? executant-se" #. i18n: ectx: label, entry (autoSaveImage), group (General) @@ -865,7 +865,7 @@ #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" -msgstr "Josep Ma. Ferrer" +msgstr "Josep M. Ferrer" #: src/Main.cpp:46 #, kde-format @@ -880,7 +880,7 @@ "or press Esc to quit" msgstr "" "Feu clic i arrossegueu per a dibuixar un rectangle de selecci??,\n" -"o premeu ??Esc?? per a sortir." +"o premeu ??Esc?? per a sortir" #: src/QuickEditor/QuickEditor.cpp:738 src/QuickEditor/QuickEditor.cpp:743 #, kde-format @@ -931,7 +931,7 @@ #, kde-format msgctxt "Mouse action" msgid "Double-click" -msgstr "Doble clic:" +msgstr "Doble clic" #: src/QuickEditor/QuickEditor.cpp:745 #, kde-format diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/spectacle-21.08.2/po/ca@valencia/spectacle.po new/spectacle-21.08.3/po/ca@valencia/spectacle.po --- old/spectacle-21.08.2/po/ca@valencia/spectacle.po 2021-10-05 07:36:05.000000000 +0200 +++ new/spectacle-21.08.3/po/ca@valencia/spectacle.po 2021-11-02 01:08:35.000000000 +0100 @@ -3,15 +3,15 @@ # This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. # -# Josep Ma. Ferrer <txe...@gmail.com>, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021. +# Josep M. Ferrer <txe...@gmail.com>, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021. # Antoni Bella P??rez <antonibel...@yahoo.com>, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: spectacle\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-08-22 01:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-05-26 11:03+0100\n" -"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txe...@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-10-24 18:10+0200\n" +"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txe...@gmail.com>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n...@kde.org>\n" "Language: ca@valencia\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,7 +19,7 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" -"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n" #: desktop/MigrateShortcuts.cpp:74 src/ShortcutActions.cpp:31 #, kde-format @@ -677,7 +677,7 @@ msgid "" "What should happen if print key is pressed when Spectacle is already running" msgstr "" -"Qu?? hauria de passat si es prem la tecla d'impressi?? quan l'Spectacle ja " +"Qu?? hauria de passar si es prem la tecla d'impressi?? quan l'Spectacle ja " "est?? executant-se" #. i18n: ectx: label, entry (autoSaveImage), group (General) @@ -865,7 +865,7 @@ #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" -msgstr "Josep Ma. Ferrer" +msgstr "Josep M. Ferrer" #: src/Main.cpp:46 #, kde-format @@ -880,7 +880,7 @@ "or press Esc to quit" msgstr "" "Feu clic i arrossegueu per a dibuixar un rectangle de selecci??,\n" -"o premeu ??Esc?? per a eixir." +"o premeu ??Esc?? per a eixir" #: src/QuickEditor/QuickEditor.cpp:738 src/QuickEditor/QuickEditor.cpp:743 #, kde-format @@ -931,7 +931,7 @@ #, kde-format msgctxt "Mouse action" msgid "Double-click" -msgstr "Doble clic:" +msgstr "Doble clic" #: src/QuickEditor/QuickEditor.cpp:745 #, kde-format @@ -1163,26 +1163,3 @@ #, kde-format msgid "In background mode, exclude decorations in the screenshot" msgstr "En mode segon pla, exclou les decoracions a la captura de pantalla" - -#~ msgid "Copy file location to clipboard after saving" -#~ msgstr "Copia la ubicaci?? del fitxer al porta-retalls despr??s de desar" - -#~ msgid "Copy screenshot automatically to the clipboard after it is taken" -#~ msgstr "" -#~ "Copia autom??ticament la captura de pantalla al porta-retalls despr??s que " -#~ "es prengui" - -#~ msgid "Whether to copy the file path after saving to the clipboard" -#~ msgstr "Si es copia el cam?? del fitxer despr??s de desar al porta-retalls" - -#~ msgid "Copy the current screenshot image to the clipboard." -#~ msgstr "Copia la imatge de la captura de pantalla actual al porta-retalls." - -#~ msgid "currentText" -#~ msgstr "textActual" - -#~ msgid "Include pointer in the screenshot" -#~ msgstr "Inclou el punter a la captura de pantalla" - -#~ msgid "Do not include window decorations in the screenshot" -#~ msgstr "No inclou les decoracions de la finestra a la captura de pantalla" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/spectacle-21.08.2/po/de/docs/spectacle/index.docbook new/spectacle-21.08.3/po/de/docs/spectacle/index.docbook --- old/spectacle-21.08.2/po/de/docs/spectacle/index.docbook 2021-10-05 07:36:05.000000000 +0200 +++ new/spectacle-21.08.3/po/de/docs/spectacle/index.docbook 2021-11-02 01:08:35.000000000 +0100 @@ -60,13 +60,13 @@ >&FDLNotice;</legalnotice> <date ->2021-04-25</date> +>2019-12-28</date> <releaseinfo ->Applications 20.08</releaseinfo> +>Applications 20.04</releaseinfo> <abstract> <para ->&spectacle; ist eine Anwendung zur Aufnahme und Bearbeitung von Bildschirmfotos der Arbeitsfl??che. Sie k??nnen die gesamte Arbeitsfl??che, einen einzelnen Bildschirm, das zur Zeit aktive Fenster, das Fenster unter der Maus oder einen rechteckigen Bereich des Bildschirms aufnehmen. Die Aufnahmen k??nnen Sie mit Anmerkungen versehen, drucken, mit anderen Anwendungen zur Bearbeitung ??ffnen oder direkt speichern.</para> +>&spectacle; is a simple application for capturing desktop screenshots. It can capture images of the entire desktop, a single monitor, the currently active window, the window currently under the mouse, or a rectangular region of the screen. The images can then be printed, sent to other applications for manipulation, or quickly be saved as-is.</para> </abstract> <keywordset> @@ -90,7 +90,7 @@ >Einf??hrung</title> <para ->&spectacle; ist eine Anwendung zur Aufnahme und Bearbeitung von Bildschirmfotos der Arbeitsfl??che. Sie k??nnen die gesamte Arbeitsfl??che, einen einzelnen Bildschirm, das zur Zeit aktive Fenster, das Fenster unter der Maus oder einen rechteckigen Bereich des Bildschirms aufnehmen. Die Aufnahmen k??nnen Sie mit Anmerkungen versehen, drucken, mit anderen Anwendungen zur Bearbeitung ??ffnen oder direkt speichern.</para> +>&spectacle; is a simple application for capturing desktop screenshots. It can capture images of the entire desktop, a single monitor, the currently active window, the window currently under the mouse, or a rectangular region of the screen. The images can then be printed, sent to other applications for manipulation, or quickly be saved as-is.</para> <para >Bei Problemen und f??r Verbesserungsvorschl??ge wenden Sie sich bitte an das ><ulink url="https://bugskde.org/" @@ -318,19 +318,6 @@ <listitem> <para >Mit <guilabel ->Rechteckiger Bereich</guilabel -> k??nnen Sie einen bestimmten Teil der Arbeitsfl??che f??r die Aufnahme ausw??hlen. Dieser Bereich kann sich ??ber mehrere Ausgabeger??te erstrecken.</para> - - <para ->In diesem Modus erfolgt die Aufnahme erst, wenn Sie ein Rechteck auf dem Bildschirm gezeichnet haben. Dieses Rechteck k??nnen Sie verschieben und in der Gr????e ??ndern. Hat das Rechteck die richtige Lage und Gr????e, doppelklicken Sie irgendwo auf den Bildschirm oder dr??cken Sie die &Enter;taste, um die Aufnahme zu starten.</para> - - <para ->Mit den Pfeiltasten k??nnen Sie das Rechteck verschieben und anpassen. Durch Dr??cken der Pfeiltasten bewegen Sie das Rechteck. Halten Sie die &Shift;taste gedr??ckt. w??hrend Sie die Pfeiltasten dr??cken, wird das Rechteck langsam bewegt, so dass Sie die Auswahl genauer anpassen k??nnen. Halten Sie die Taste &Alt; gedr??ckt, k??nnen sie mit den Pfeiltasten die Gr????e des Rechtecks anpassen.</para> - - </listitem> - <listitem> - <para ->Mit <guilabel >Aktives Fenster</guilabel > wird ein Foto des Fensters aufgenommen, das gerade den Fokus hat. In diesem > Modus sollten Sie eine Verz??gerung einstellen, damit Sie Zeit genug zur > Auswahl und Aktivierung eines Fensters zur Aufnahme haben.</para> </listitem> @@ -347,6 +334,19 @@ >Einstellungen</guilabel > ausw??hlen.</para> </listitem> + <listitem> + <para +>Mit <guilabel +>Rechteckiger Bereich</guilabel +> k??nnen Sie einen bestimmten Teil der Arbeitsfl??che f??r die Aufnahme ausw??hlen. Dieser Bereich kann sich ??ber mehrere Ausgabeger??te erstrecken.</para> + + <para +>In diesem Modus erfolgt die Aufnahme erst, wenn Sie ein Rechteck auf dem Bildschirm gezeichnet haben. Dieses Rechteck k??nnen Sie verschieben und in der Gr????e ??ndern. Hat das Rechteck die richtige Lage und Gr????e, doppelklicken Sie irgendwo auf den Bildschirm oder dr??cken Sie die &Enter;taste, um die Aufnahme zu starten.</para> + + <para +>Mit den Pfeiltasten k??nnen Sie das Rechteck verschieben und anpassen. Durch Dr??cken der Pfeiltasten bewegen Sie das Rechteck. Halten Sie die &Shift;taste gedr??ckt. w??hrend Sie die Pfeiltasten dr??cken, wird das Rechteck langsam bewegt, so dass Sie die Auswahl genauer anpassen k??nnen. Halten Sie die Taste &Alt; gedr??ckt, k??nnen sie mit den Pfeiltasten die Gr????e des Rechtecks anpassen.</para> + + </listitem> </itemizedlist> <para @@ -420,13 +420,13 @@ </listitem> <listitem> <para ->Mit der Einstellung <guilabel ->Nach dem manuellen Speichern oder Kopieren beenden</guilabel -> wird &spectacle; nach diesen Aktionen beendet. Eine Kopie des Bildschirmfotos bleibt nur erhalten, wenn die Zwischenablage Bilder akzeptiert. Um dies f??r &klipper; einzustellen, klicken Sie mit der &RMBn; auf dessen Symbol, w??hlen <guilabel ->Zwischenablage einrichten</guilabel -> und schalten <guilabel ->Bilder ignorieren</guilabel -> ab.</para> +>The <guilabel +>Quit after Save or Copy</guilabel +> option will quit &spectacle; after any saving or copying operations. Note that a copied screenshot will only be retained if you are running a clipboard manager that accepts images. KDE Klipper can be configured in this manner by right-clicking on its icon, selecting <guilabel +>Configure Clipboard...</guilabel +>, and unchecking <guilabel +>Ignore images</guilabel +>.</para> </listitem> </itemizedlist> </sect2> @@ -470,31 +470,6 @@ <varlistentry> <term ><guibutton ->Anmerkungen</guibutton -></term> - <listitem> - <para ->??ffnet den Editor f??r Anmerkungen mit verschiedenen Arten von Anmerkungen:</para> - <mediaobject> - <imageobject> - <imagedata fileref="Annotate.png" format="PNG"/> - </imageobject> - <textobject> - <phrase ->Anmerkungs-Editor</phrase> - </textobject> - </mediaobject> - <para ->Um Ihre Bildschirmfotos zu erl??utern, k??nnen Sie Pfeile, Stifte, Markierungen, Textfelder, Zahlen und sogar Smileys benutzen. Sie k??nnen die Parameter von Anmerkungen einstellen und auch Effekte wie Schalten, Graustufen und Rahmen hinzuf??gen. </para> - <para ->Haben Sie alle Anmerkungen eingef??gt, klicken Sie auf <guibutton ->Anmerkungen fertig</guibutton ->. </para> - </listitem> - </varlistentry> - <varlistentry> - <term -><guibutton >Extras</guibutton ></term> <listitem> @@ -538,15 +513,15 @@ <varlistentry> <term ><guibutton ->Bild in die Zwischenablage kopieren / Ort in die Zwischenablage kopieren</guibutton +>Copy to Clipboard</guibutton ></term> <listitem> <para ->Kopiert das aktuelle Bildschirmfoto oder den Speicherort in die Zwischenablage. Sie k??nnen f??r diese Aktion auch den Kurzbefehl <keycombo action="simul" +>Copies the current screenshot to the clipboard. You can also use the <keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >C</keycap ></keycombo -> verwenden.</para> +> keyboard shortcut for this.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> @@ -583,27 +558,23 @@ <varlistentry> <term ><guilabel ->Nach der Aufnahme eines Bildschirmfotos</guilabel +>Bei Dr??cken der Taste Bildschirmfoto</guilabel ></term> <listitem> <para ->Hier k??nnen eine <guilabel ->Datei automatisch im Standardort speichern</guilabel ->, alle Aktionen der Zwischenablage abschalten oder ein Bildschirmfoto oder den Pfad zum Bildschirmfoto in die Zwischenablage kopieren Der Standard-Speicherort kann auf der Seite <link linkend="save-page" ->Speichern</link -> des Einrichtungsdialogs eingestellt werden. Au??erdem k??nnen Sie den <guilabel ->Speicherort der Datei in Zwischenablage kopieren</guilabel ->. Dann k??nnen Sie diesen Pfad ??berall als Texteingabe verwenden. Dazu m??ssen Sie nat??rlich ein Verwaltungsprogramm f??r die Zwischenablage verwenden, damit der Pfad zum Speicherort der Datei auch nach dem Beenden von &spectacle; noch verf??gbar bleibt.</para> +>Wenn ein Kurzbefehl zur Erstellung eines Bildschirmfotos gedr??ckt wird und &spectacle; bereits ausgef??hrt wird, k??nnen Die das Verhalten einstellen. Sie k??nnen w??hlen zwischen der Erstellung eines neuen Bildschirmfotos, dem ??ffnen eines neuen &spectacle;-Fensters und der Aktivierung des vorhandenen &spectacle;-Fensters.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel ->Bei Dr??cken der Taste Bildschirmfoto</guilabel +>Nach der Aufnahme eines Bildschirmfotos</guilabel ></term> <listitem> <para ->Wenn ein Kurzbefehl zur Erstellung eines Bildschirmfotos gedr??ckt wird und &spectacle; bereits ausgef??hrt wird, k??nnen Die das Verhalten einstellen. Sie k??nnen w??hlen zwischen der Erstellung eines neuen Bildschirmfotos, dem ??ffnen eines neuen &spectacle;-Fensters und der Aktivierung des vorhandenen &spectacle;-Fensters.</para> +>Allows copying image to clipboard or autosave the image to the default location. The default location can be configured using the <link linkend="save-page" +>Save</link +> configuration page.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> @@ -681,11 +652,21 @@ ></term> <listitem> <para ->Im Textfeld <guilabel ->Speicherort</guilabel -> tragen Sie den Ordner ein, in dem Ihre Bildschirmfotos gespeichert werden sollen, wenn Sie auf <guibutton ->Speichern</guibutton -> klicken.</para> +>In the <guilabel +>Location</guilabel +> text box set the folder where you'd like to save your screenshots when you press <guibutton +>Save</guibutton +>.</para> + </listitem> + </varlistentry> + <varlistentry> + <term +><guilabel +>Copy file location to clipboard after saving</guilabel +></term> + <listitem> + <para +>Wenn Sie ein Bildschirmfoto speichern, wird der Speicherort der Datei auch in der Zwischenablage gespeichert. Diesen Eintrag k??nnen Sie ??berall als Texteingabe verwenden. Dazu m??ssen Sie nat??rlich ein Verwaltungsprogramm f??r die Zwischenablage verwenden, damit der Pfad zum Speicherort der Datei auch nach dem Beenden von &spectacle; noch verf??gbar bleibt.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> @@ -785,9 +766,7 @@ >Bildschirmfoto-1.png</filename > gespeichert.</para> <para ->W??hlen Sie die im Auswahlfeld neben dem Textfeld das Standard-Bildformat f??r Bildschirmfotos. Auf der Wikipedia-Seite <ulink url="https://de.wikipedia.org/wiki/Grafikformat" ->Grafikformat</ulink -> finden Sie weitere Informationen zu den Bildformaten, die in &spectacle; verwendet werden.</para> +>Typing an extension into the filename will automatically set the image format correctly and remove the extension from the filename field.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/spectacle-21.08.2/po/de/docs/spectacle/man-spectacle.1.docbook new/spectacle-21.08.3/po/de/docs/spectacle/man-spectacle.1.docbook --- old/spectacle-21.08.2/po/de/docs/spectacle/man-spectacle.1.docbook 2021-10-05 07:36:05.000000000 +0200 +++ new/spectacle-21.08.3/po/de/docs/spectacle/man-spectacle.1.docbook 2021-11-02 01:08:35.000000000 +0100 @@ -18,9 +18,9 @@ >yurc...@ukr.net</email ></author> <date ->2021-04-11</date> +>2020-09-15</date> <releaseinfo ->Spectacle 21.08</releaseinfo> +>Spectacle 20.12</releaseinfo> <productname >KDE-Anwendungen</productname> </refentryinfo> @@ -242,22 +242,44 @@ <varlistentry> <term ><option ->-i, --pointer</option +>--include-pointer</option ></term> <listitem> <para ->Im Hintergrundmodus Mauszeiger im Bildschirmfoto anzeigen.</para> +>Include pointer in the screenshot.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><option ->-e, --no-decoration</option +>--include-decorations</option ></term> <listitem> <para ->Im Hintergrundmodus Fensterdekoration im Bildschirmfoto nicht anzeigen.</para> +>Include window decorations in the screenshot.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><option +>--no-include-pointer</option +></term> +<listitem> +<para +>Do not include pointer in the screenshot.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><option +>--no-include-decorations</option +></term> +<listitem> +<para +>Do not include window decorations in the screenshot.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -267,8 +289,8 @@ ><title >R??ckmeldung</title> <para ->Im IRC-Kanal #kde auf irc.libera.chat, ??ber E-Mails an die Mailingliste kde-graphics-de...@kde.org oder im Internet auf der Seite <<ulink url="https://apps.kde.org/spectacle" ->https://apps.kde.org/spectacle</ulink +>On IRC, irc.freenode.net #kde or via email, kde-graphics-de...@kde.org or on the web, <<ulink url="https://kde.org/applications/spectacle" +>https://kde.org/applications/spectacle</ulink >></para> </refsect1> @@ -293,8 +315,8 @@ <member >qt5options(7)</member> <member ->Weitere Informationen finden Sie auf der Webseite <ulink url="https://apps.kde.org/spectacle" ->https://apps.kde.org/spectacle</ulink +>There is also further information available at <ulink url="https://kde.org/applications/spectacle" +>https://kde.org/applications/spectacle</ulink ></member> </simplelist> </refsect1> diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/spectacle-21.08.2/po/es/spectacle.po new/spectacle-21.08.3/po/es/spectacle.po --- old/spectacle-21.08.2/po/es/spectacle.po 2021-10-05 07:36:05.000000000 +0200 +++ new/spectacle-21.08.3/po/es/spectacle.po 2021-11-02 01:08:35.000000000 +0100 @@ -9,7 +9,7 @@ "Project-Id-Version: spectacle\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-08-22 01:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-05-27 00:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-10-29 20:26+0200\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra <ecua...@eloihr.net>\n" "Language-Team: Spanish <kde-l10n...@kde.org>\n" "Language: es\n" @@ -17,7 +17,7 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 21.04.1\n" +"X-Generator: Lokalize 21.08.2\n" #: desktop/MigrateShortcuts.cpp:74 src/ShortcutActions.cpp:31 #, kde-format @@ -341,7 +341,7 @@ "Could not take a screenshot. Please report this bug here: <a href=\"https://" "bugs.kde.org/enter_bug.cgi?product=Spectacle\">create a spectacle bug</a>" msgstr "" -"No se ha podido realizar una captura de pantalla. Por favor, notifique este " +"No se ha podido hacer una captura de pantalla. Por favor, notifique este " "error aqu??: <a href=\"https://bugs.kde.org/enter_bug.cgi?product=Spectacle" "\">crear un error de Spectacle</a>." @@ -482,7 +482,7 @@ #: src/Gui/KSWidget.cpp:139 #, kde-format msgid "Take a New Screenshot" -msgstr "Realizar nueva captura de pantalla" +msgstr "Hacer nueva captura de pantalla" #: src/Gui/KSWidget.cpp:143 #, kde-format @@ -517,7 +517,7 @@ #: src/Gui/SettingsDialog/GeneralOptions.ui:73 #, kde-format msgid "Take a new Screenshot" -msgstr "Realizar nueva captura de pantalla" +msgstr "Hacer nueva captura de pantalla" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, newWindowButton) #: src/Gui/SettingsDialog/GeneralOptions.ui:83 @@ -684,14 +684,13 @@ #: src/Gui/SettingsDialog/spectacle.kcfg:21 #, kde-format msgid "Save screenshot automatically after it is taken" -msgstr "Guardar autom??ticamente la captura de pantalla tras realizarla" +msgstr "Guardar autom??ticamente la captura de pantalla tras hacerla" #. i18n: ectx: label, entry (clipboardGroup), group (General) #: src/Gui/SettingsDialog/spectacle.kcfg:25 #, kde-format msgid "Clipboard action which should be executed after the screenshot is taken" -msgstr "" -"Acci??n del portapapeles a ejecutar tras realizar una captura de pantalla" +msgstr "Acci??n del portapapeles a ejecutar tras hacer una captura de pantalla" #. i18n: ectx: label, entry (useLightMaskColour), group (General) #: src/Gui/SettingsDialog/spectacle.kcfg:34 @@ -714,8 +713,8 @@ "Whether the screenshot should be captured after selecting the region and " "releasing the mouse" msgstr "" -"Si la captura de pantalla se debe realizar tras seleccionar una regi??n y " -"dejar de pulsar el bot??n del rat??n" +"Si la captura de pantalla se debe hacer tras seleccionar una regi??n y dejar " +"de pulsar el bot??n del rat??n" #. i18n: ectx: label, entry (rememberLastRectangularRegion), group (General) #: src/Gui/SettingsDialog/spectacle.kcfg:46 @@ -739,7 +738,7 @@ #: src/Gui/SettingsDialog/spectacle.kcfg:60 #, kde-format msgid "Take screenshot on click" -msgstr "Realizar captura de pantalla al pulsar" +msgstr "Hacer captura de pantalla al pulsar" #. i18n: ectx: label, entry (includePointer), group (GuiConfig) #: src/Gui/SettingsDialog/spectacle.kcfg:64 @@ -887,7 +886,7 @@ #: src/QuickEditor/QuickEditor.cpp:738 src/QuickEditor/QuickEditor.cpp:743 #, kde-format msgid "Take Screenshot:" -msgstr "Realizar captura de pantalla:" +msgstr "Hacer una captura de pantalla:" #: src/QuickEditor/QuickEditor.cpp:738 #, kde-format @@ -1062,7 +1061,7 @@ #: src/SpectacleCore.cpp:485 #, kde-format msgid "Capture the entire desktop (default)" -msgstr "Capturar todo el escritorio (por omisi??n)" +msgstr "Capturar todo el escritorio (predeterminado)" #: src/SpectacleCore.cpp:486 #, kde-format @@ -1100,13 +1099,12 @@ #: src/SpectacleCore.cpp:491 #, kde-format msgid "Start in GUI mode (default)" -msgstr "Iniciar en modo de interfaz gr??fica (por omisi??n)" +msgstr "Iniciar en modo de interfaz gr??fica (predeterminado)" #: src/SpectacleCore.cpp:492 #, kde-format msgid "Take a screenshot and exit without showing the GUI" -msgstr "" -"Realizar una captura de pantalla y salir sin mostrar la interfaz gr??fica" +msgstr "Hacer una captura de pantalla y salir sin mostrar la interfaz gr??fica" #: src/SpectacleCore.cpp:493 #, kde-format @@ -1130,7 +1128,7 @@ #, kde-format msgid "In background mode, delay before taking the shot (in milliseconds)" msgstr "" -"En el modo de segundo plano, retraso antes de realizar la captura (en " +"En el modo de segundo plano, demora antes de hacer la captura (en " "milisegundos)" #: src/SpectacleCore.cpp:497 @@ -1151,8 +1149,7 @@ #, kde-format msgid "Wait for a click before taking screenshot. Invalidates delay" msgstr "" -"Esperar un clic antes de realizar la captura de pantalla. Invalida el " -"retraso." +"Esperar un clic antes de hacer la captura de pantalla. Invalida la demora." #: src/SpectacleCore.cpp:500 #, kde-format diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/spectacle-21.08.2/po/fr/spectacle.po new/spectacle-21.08.3/po/fr/spectacle.po --- old/spectacle-21.08.2/po/fr/spectacle.po 2021-10-05 07:36:05.000000000 +0200 +++ new/spectacle-21.08.3/po/fr/spectacle.po 2021-11-02 01:08:35.000000000 +0100 @@ -18,7 +18,7 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 21.07.90\n" +"X-Generator: Lokalize 21.08.1\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/spectacle-21.08.2/po/pl/spectacle.po new/spectacle-21.08.3/po/pl/spectacle.po --- old/spectacle-21.08.2/po/pl/spectacle.po 2021-10-05 07:36:05.000000000 +0200 +++ new/spectacle-21.08.3/po/pl/spectacle.po 2021-11-02 01:08:35.000000000 +0100 @@ -7,7 +7,7 @@ "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-08-22 01:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-05-30 07:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-10-23 11:42+0200\n" "Last-Translator: ??ukasz Wojni??owicz <lukasz.wojnilow...@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <kde-i18n-...@kde.org>\n" "Language: pl\n" @@ -26,22 +26,22 @@ #: desktop/MigrateShortcuts.cpp:79 src/ShortcutActions.cpp:36 #, kde-format msgid "Capture Entire Desktop" -msgstr "Przechwy?? ca??y pulpit" +msgstr "Zrzu?? ca??y pulpit" #: desktop/MigrateShortcuts.cpp:84 src/ShortcutActions.cpp:41 #, kde-format msgid "Capture Current Monitor" -msgstr "Przechwy?? bie????cy monitor" +msgstr "Zrzu?? bie????cy monitor" #: desktop/MigrateShortcuts.cpp:89 src/ShortcutActions.cpp:46 #, kde-format msgid "Capture Active Window" -msgstr "Przechwy?? bie????ce okno" +msgstr "Zrzu?? bie????ce okno" #: desktop/MigrateShortcuts.cpp:94 src/ShortcutActions.cpp:51 #, kde-format msgid "Capture Rectangular Region" -msgstr "Przechwy?? obszar prostok??tny" +msgstr "Zrzu?? obszar prostok??tny" #: src/ExportManager.cpp:305 #, kde-format @@ -357,17 +357,17 @@ #: src/Gui/KSWidget.cpp:57 #, kde-format msgid "Full Screen" -msgstr "Pe??ny ekran" +msgstr "Ca??y ekran" #: src/Gui/KSWidget.cpp:58 #, kde-format msgid "Full Screen (All Monitors)" -msgstr "Pe??ny ekran (wszystkie monitory)" +msgstr "Ca??y ekran (wszystkie monitory)" #: src/Gui/KSWidget.cpp:63 #, kde-format msgid "Full Screen (All Monitors, scaled)" -msgstr "Pe??ny ekran (wszystkie monitory, ze skalowaniem)" +msgstr "Ca??y ekran (wszystkie monitory, przeskalowane)" #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, regionTitle) #: src/Gui/KSWidget.cpp:67 src/Gui/SettingsDialog/GeneralOptions.ui:116 @@ -447,7 +447,7 @@ #: src/Gui/KSWidget.cpp:122 #, kde-format msgid "Capture the current pop-up only" -msgstr "Przechwy?? tylko bie????ce okno wyskakuj??ce" +msgstr "Zrzu?? tylko bie????ce okno wyskakuj??ce" #: src/Gui/KSWidget.cpp:123 #, kde-format @@ -455,8 +455,8 @@ "Capture only the current pop-up window (like a menu, tooltip etc).\n" "If disabled, the pop-up is captured along with the parent window" msgstr "" -"Przechwy?? tylko bie????ce okno wyskakuj??ce (takie jak menu, podpowied??, itp.)\n" -"Je??li wy????czono, to okno wyskakuj??ce zostanie przechwycone wraz z oknem " +"Zrzu?? tylko bie????ce okno wyskakuj??ce (takie jak menu, podpowied??, itp.)\n" +"Je??li wy????czono, to okno wyskakuj??ce zostanie zrzucone wraz z oknem " "nadrz??dnym." #: src/Gui/KSWidget.cpp:128 @@ -483,7 +483,7 @@ #: src/Gui/SettingsDialog/GeneralOptions.ui:17 #, kde-format msgid "After taking a screenshot:" -msgstr "Po wykonaniu zrzutu ekranu:" +msgstr "Po zrzuceniu ekranu:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_autoSaveImage) #: src/Gui/SettingsDialog/GeneralOptions.ui:24 @@ -543,7 +543,7 @@ #: src/Gui/SettingsDialog/GeneralOptions.ui:144 #, kde-format msgid "Accept on click-and-release" -msgstr "Zatwierd?? po naci??ni??ciu i zwolnieniu" +msgstr "Zatwierd?? po naci??ni??ciu i zwolnieniu klawisza myszy" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rememberLabel) #: src/Gui/SettingsDialog/GeneralOptions.ui:167 @@ -747,7 +747,7 @@ #: src/Gui/SettingsDialog/spectacle.kcfg:72 #, kde-format msgid "Only capture the current pop up menu" -msgstr "Przechwy?? tylko bie????ce menu wysuwne" +msgstr "Zrzu?? tylko bie????ce menu wysuwne" #. i18n: ectx: label, entry (quitAfterSaveCopyExport), group (GuiConfig) #: src/Gui/SettingsDialog/spectacle.kcfg:76 @@ -990,42 +990,42 @@ #: src/ShortcutActions.cpp:56 #, kde-format msgid "Capture Window Under Cursor" -msgstr "Przechwy?? okno pod wska??nikiem" +msgstr "Zrzu?? okno pod wska??nikiem" #: src/SpectacleCore.cpp:397 #, kde-format msgid "Screenshot capture canceled or failed" -msgstr "Porzucono lub nie uda??o si?? przechwycenie ekranu" +msgstr "Zaniechano zrzucania ekranu lub nie uda??o si?? tego zrobi??" #: src/SpectacleCore.cpp:417 #, kde-format msgctxt "The entire screen area was captured, heading" msgid "Full Screen Captured" -msgstr "Przechwycono ca??y ekran" +msgstr "Zrzucono ca??y ekran" #: src/SpectacleCore.cpp:420 #, kde-format msgctxt "The current screen was captured, heading" msgid "Current Screen Captured" -msgstr "Przechwycono bie????cy ekran" +msgstr "Zrzucono bie????cy ekran" #: src/SpectacleCore.cpp:423 #, kde-format msgctxt "The active window was captured, heading" msgid "Active Window Captured" -msgstr "Przechwycono bie????ce okno" +msgstr "Zrzucono bie????ce okno" #: src/SpectacleCore.cpp:427 #, kde-format msgctxt "The window under the mouse was captured, heading" msgid "Window Under Cursor Captured" -msgstr "Przechwycono okno pod wska??nikiem" +msgstr "Zrzucono okno pod wska??nikiem" #: src/SpectacleCore.cpp:430 #, kde-format msgctxt "A rectangular region was captured, heading" msgid "Rectangular Region Captured" -msgstr "Przechwycono prostok??tny obszar" +msgstr "Zrzucono obszar prostok??tny" #: src/SpectacleCore.cpp:439 src/SpectacleCore.cpp:447 #, kde-format @@ -1052,17 +1052,17 @@ #: src/SpectacleCore.cpp:485 #, kde-format msgid "Capture the entire desktop (default)" -msgstr "Przechwy?? ca??y pulpit (domy??lnie)" +msgstr "Zrzu?? ca??y pulpit (domy??lnie)" #: src/SpectacleCore.cpp:486 #, kde-format msgid "Capture the current monitor" -msgstr "Przechwy?? bie????cy monitor" +msgstr "Zrzu?? bie????cy monitor" #: src/SpectacleCore.cpp:487 #, kde-format msgid "Capture the active window" -msgstr "Przechwy?? bie????ce okno" +msgstr "Zrzu?? bie????ce okno" #: src/SpectacleCore.cpp:488 #, kde-format @@ -1070,8 +1070,8 @@ "Capture the window currently under the cursor, including parents of pop-up " "menus" msgstr "" -"Przechwy?? okno obecnie pod wska??nikiem, uwzgl??dniaj??c w tym okna nadrz??dne " -"okien wyskakuj??cych." +"Zrzu?? okno obecnie pod wska??nikiem, uwzgl??dniaj??c w tym okna nadrz??dne okien " +"wyskakuj??cych." #: src/SpectacleCore.cpp:489 #, kde-format @@ -1079,13 +1079,13 @@ "Capture the window currently under the cursor, excluding parents of pop-up " "menus" msgstr "" -"Przechwy?? okno obecnie pod wska??nikiem, wykluczaj??c z tego okna nadrz??dne " -"okien wyskakuj??cych." +"Zrzu?? okno obecnie pod wska??nikiem, wykluczaj??c z tego okna nadrz??dne okien " +"wyskakuj??cych." #: src/SpectacleCore.cpp:490 #, kde-format msgid "Capture a rectangular region of the screen" -msgstr "Przechwy?? prostok??tny obszar ekranu" +msgstr "Zrzu?? prostok??tny obszar ekranu" #: src/SpectacleCore.cpp:491 #, kde-format diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/spectacle-21.08.2/po/pt_BR/spectacle.po new/spectacle-21.08.3/po/pt_BR/spectacle.po --- old/spectacle-21.08.2/po/pt_BR/spectacle.po 2021-10-05 07:36:05.000000000 +0200 +++ new/spectacle-21.08.3/po/pt_BR/spectacle.po 2021-11-02 01:08:35.000000000 +0100 @@ -9,9 +9,9 @@ "Project-Id-Version: spectacle\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-08-22 01:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-14 13:37-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2021-10-26 13:46-0300\n" "Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchev...@opensuse.org>\n" -"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt...@kde.org>\n" +"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt...@kde.org>\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -191,7 +191,7 @@ #: src/Gui/ExportMenu.cpp:41 #, kde-format msgid "Please wait..." -msgstr "Por favor, aguarde..." +msgstr "Aguarde..." #: src/Gui/ExportMenu.cpp:94 #, kde-format diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/spectacle-21.08.2/po/zh_CN/spectacle.po new/spectacle-21.08.3/po/zh_CN/spectacle.po --- old/spectacle-21.08.2/po/zh_CN/spectacle.po 2021-10-05 07:36:05.000000000 +0200 +++ new/spectacle-21.08.3/po/zh_CN/spectacle.po 2021-11-02 01:08:35.000000000 +0100 @@ -10,7 +10,7 @@ "Project-Id-Version: kdeorg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-08-22 01:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-27 13:11\n" +"PO-Revision-Date: 2021-10-29 13:28\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language: zh_CN\n"