Script 'mail_helper' called by obssrc
Hello community,

here is the log from the commit of package spectacle for openSUSE:Factory 
checked in at 2021-11-06 18:15:01
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/spectacle (Old)
 and      /work/SRC/openSUSE:Factory/.spectacle.new.1890 (New)
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Package is "spectacle"

Sat Nov  6 18:15:01 2021 rev:73 rq:929442 version:21.08.3

Changes:
--------
--- /work/SRC/openSUSE:Factory/spectacle/spectacle.changes      2021-10-13 
18:04:44.259147729 +0200
+++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.spectacle.new.1890/spectacle.changes    
2021-11-06 18:16:50.808847782 +0100
@@ -1,0 +2,9 @@
+Tue Nov  2 21:35:03 UTC 2021 - Christophe Giboudeaux <christo...@krop.fr>
+
+- Update to 21.08.3
+  * New bugfix release
+  * For more details please see:
+  * https://kde.org/announcements/gear/21.08.3/
+- No code change since 21.08.2
+
+-------------------------------------------------------------------

Old:
----
  spectacle-21.08.2.tar.xz
  spectacle-21.08.2.tar.xz.sig

New:
----
  spectacle-21.08.3.tar.xz
  spectacle-21.08.3.tar.xz.sig

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Other differences:
------------------
++++++ spectacle.spec ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.jvZjVG/_old  2021-11-06 18:16:51.608848196 +0100
+++ /var/tmp/diff_new_pack.jvZjVG/_new  2021-11-06 18:16:51.612848198 +0100
@@ -21,7 +21,7 @@
 %{!?_kapp_version: %define _kapp_version %(echo %{version}| awk -F. '{print 
$1"."$2}')}
 %bcond_without lang
 Name:           spectacle
-Version:        21.08.2
+Version:        21.08.3
 Release:        0
 Summary:        Screen Capture Program
 License:        LGPL-2.0-or-later AND GPL-2.0-or-later


++++++ spectacle-21.08.2.tar.xz -> spectacle-21.08.3.tar.xz ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/spectacle-21.08.2/CMakeLists.txt 
new/spectacle-21.08.3/CMakeLists.txt
--- old/spectacle-21.08.2/CMakeLists.txt        2021-10-05 07:36:05.000000000 
+0200
+++ new/spectacle-21.08.3/CMakeLists.txt        2021-11-02 01:08:35.000000000 
+0100
@@ -2,7 +2,7 @@
 # KDE Application Version, managed by release script
 set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR "21")
 set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR "08")
-set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "2")
+set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "3")
 set(RELEASE_SERVICE_VERSION 
"${RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO}")
 set(SPECTACLE_VERSION ${RELEASE_SERVICE_VERSION})
 # minimum requirements
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' 
old/spectacle-21.08.2/desktop/org.kde.spectacle.appdata.xml 
new/spectacle-21.08.3/desktop/org.kde.spectacle.appdata.xml
--- old/spectacle-21.08.2/desktop/org.kde.spectacle.appdata.xml 2021-10-05 
00:16:15.000000000 +0200
+++ new/spectacle-21.08.3/desktop/org.kde.spectacle.appdata.xml 2021-10-31 
11:18:32.000000000 +0100
@@ -67,7 +67,7 @@
   <summary xml:lang="lt">Ekrano kopij?? darymo programa</summary>
   <summary xml:lang="nl">Hulpmiddel voor het maken van een 
schermafdruk</summary>
   <summary xml:lang="nn">Verkt??y for ?? lagra skjermbilete</summary>
-  <summary xml:lang="pl">Narz??dzie do przechwytywania ekranu</summary>
+  <summary xml:lang="pl">Narz??dzie do zrzut??w ekranu</summary>
   <summary xml:lang="pt">Utilit??rio de Captura de Imagens</summary>
   <summary xml:lang="pt-BR">Utilit??rio de captura de tela</summary>
   <summary xml:lang="ro">Utilitar de capturare a ecranului</summary>
@@ -110,7 +110,7 @@
     <p xml:lang="lt">Spectacle yra paprasta darbalaukio ekrano kopij?? darymo 
programa. Ji gali fotografuoti vis?? darbalauk??, atskir?? monitori??, esam?? 
aktyv?? lang??, esamu metu po pele esant?? lang?? arba sta??iakamp?? ekrano 
srit??. Po to, paveikslai gali b??ti atspausdinti, i??si??sti ?? kitas 
programas taisymui arba, tiesiog, ??ra??yti esamu pavidalu.</p>
     <p xml:lang="nl">Spectacle is een eenvoudige toepassing voor het opnemen 
van schermafbeeldingen van het bureaublad. Het kan afbeeldingen van het gehele 
bureaublad, een enkele monitor, het nu actieve venster, het venster nu onder de 
muis of een rechthoekig gebied van het scherm. De afbeelding kan dan afgedrukt 
worden, naar een andere toepassing voor bewerking worden verzonden of snel 
worden opgeslagen zoals deze nu is.</p>
     <p xml:lang="nn">Spectacle er eit enkelt program for ?? ta skjermbilete. 
Det kan ta bilete av heile skrivebordet, ein einskild skjerm, det gjeldande 
vindauget, vindauget under musepeikaren eller eit utsnitt av skjermflata. 
Bileta kan skrivast ut, sendast til andre program for vidare arbeid eller 
lagrast direkte.</p>
-    <p xml:lang="pl">Spectacle to prosta aplikacja do wykonywania zrzut??w 
ekranu. Za jej pomoc?? mo??na przechwyci?? ca??y pulpit, pojedynczy monitor, 
obecnie aktywne okno, okno obecnie pod wska??nikiem myszy lub prostok??tny 
obszar ekrany. Zrzuty mo??na wydrukowa??, wys??a?? do innej aplikacji do 
obr??bki lub szybko zapisa?? tak jak go wykonano.</p>
+    <p xml:lang="pl">Spectacle to prosta aplikacja do wykonywania zrzut??w 
ekranu. Za jej pomoc?? mo??na zrzuci?? ca??y pulpit, pojedynczy monitor, 
bie????ce okno, okno obecnie pod wska??nikiem myszy lub prostok??tny obszar 
ekranu. Zrzuty mo??na wydrukowa??, wys??a?? do innej aplikacji do obr??bki lub 
zapisa?? od razu po ich wykonaniu.</p>
     <p xml:lang="pt">O Spectacle ?? uma aplica????o simples para capturar 
imagens do ecr??. Pode capturar imagens de todo o ecr??, de um ??nico monitor, 
da janela activa no momento, da janela sob o cursor do rato ou de uma regi??o 
rectangular do ecr??. As imagens poder??o ent??o ser impressas, enviadas para 
outras aplica????es para posterior manipula????o ou serem gravadas como 
est??o.</p>
     <p xml:lang="pt-BR">Spectacle ?? um aplicativo simples para capturar 
imagens da tela. ?? capaz de capturar imagens da tela inteira, de apenas um 
monitor, da janela ativa, da janela que estiver sob o ponteiro do mouse ou de 
uma regi??o retangular. As imagens podem ser impressas, enviadas para outros 
aplicativos ou salvas em diversos formatos.</p>
     <p xml:lang="ro">Spectacle e o aplica??ie simpl?? pentru capturarea 
imaginilor instantanee de pe birou. Aceasta poare captura imagini ale 
??ntregului birou, unui singur monitor, ferestrei active momentan, ferestrei 
aflate sub maus, sau unei regiuni dreptunghiulare a ecranului. Imaginile pot fi 
imprimate, trimise altor aplica??ii pentru manipulare, sau salvate a??a cum 
sunt.</p>
@@ -196,7 +196,7 @@
       <li xml:lang="lt">Fotografuoti vis?? darbalauk??</li>
       <li xml:lang="nl">Gehele bureaublad vangen</li>
       <li xml:lang="nn">Ta bilete av heile skrivebordet</li>
-      <li xml:lang="pl">Przechwytywanie ca??ego pulpitu</li>
+      <li xml:lang="pl">Zrzu?? ca??y pulpit</li>
       <li xml:lang="pt">Captura de Todo o Ecr??</li>
       <li xml:lang="pt-BR">Capturar a tela inteira</li>
       <li xml:lang="ro">Captureaz?? ??ntregul birou</li>
@@ -238,7 +238,7 @@
       <li xml:lang="lt">Fotografuoti dabartin?? monitori??</li>
       <li xml:lang="nl">Huidige monitor vangen</li>
       <li xml:lang="nn">Ta bilete av gjeldande skjerm</li>
-      <li xml:lang="pl">Przechwytywanie bie????cego monitora</li>
+      <li xml:lang="pl">Zrzu?? bie????cy monitor</li>
       <li xml:lang="pt">Captura do Monitor Actual</li>
       <li xml:lang="pt-BR">Capturar o monitor atual</li>
       <li xml:lang="ro">Captureaz?? monitorul actual</li>
@@ -280,7 +280,7 @@
       <li xml:lang="lt">Fotografuoti aktyv?? lang??</li>
       <li xml:lang="nl">Actieve venster vangen</li>
       <li xml:lang="nn">Ta bilete av aktivt vindauge</li>
-      <li xml:lang="pl">Przechwytywanie aktywnego okna</li>
+      <li xml:lang="pl">Zrzu?? bie????ce okno</li>
       <li xml:lang="pt">Captura da Janela Activa</li>
       <li xml:lang="pt-BR">Capturar a janela ativa</li>
       <li xml:lang="ro">Captureaz?? fereastra activ??</li>
@@ -322,7 +322,7 @@
       <li xml:lang="lt">Fotografuoti sta??iakamp?? srit??</li>
       <li xml:lang="nl">Rechthoekig gebied vangen</li>
       <li xml:lang="nn">Ta bilete av skjermutsnitt</li>
-      <li xml:lang="pl">Przechwytywanie obszaru prostok??tnego</li>
+      <li xml:lang="pl">Zrzu?? obszar prostok??tny</li>
       <li xml:lang="pt">Captura de uma Regi??o Rectangular</li>
       <li xml:lang="pt-BR">Capturar regi??o retangular</li>
       <li xml:lang="ro">Captureaz?? o regiune dreptunghiular??</li>
@@ -421,7 +421,7 @@
       <caption xml:lang="ta">?????????????????????????????????????????? 
?????????????????? ??????????????? 
???????????????????????????????????????</caption>
       <caption xml:lang="uk">Spectacle ?????????? ?????????????????? 
????????????</caption>
       <caption xml:lang="x-test">xxSpectacle after taking a 
screenshotxx</caption>
-      <caption xml:lang="zh-CN">??????????????????</caption>
+      <caption xml:lang="zh-CN">?????????????????? Spectacle ??????</caption>
       <caption xml:lang="zh-TW">??????????????????????????? Spetacle</caption>
       <image>https://cdn.kde.org/screenshots/spectacle/spectacle.png</image>
     </screenshot>
@@ -434,9 +434,9 @@
     <binary>spectacle</binary>
   </provides>
   <releases>
+    <release version="21.08.3" date="2021-11-04"/>
     <release version="21.08.2" date="2021-10-07"/>
     <release version="21.08.1" date="2021-09-02"/>
     <release version="21.08.0" date="2021-08-12"/>
-    <release version="21.04.3" date="2021-07-08"/>
   </releases>
 </component>
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' 
old/spectacle-21.08.2/desktop/org.kde.spectacle.desktop.cmake 
new/spectacle-21.08.3/desktop/org.kde.spectacle.desktop.cmake
--- old/spectacle-21.08.2/desktop/org.kde.spectacle.desktop.cmake       
2021-10-05 00:16:15.000000000 +0200
+++ new/spectacle-21.08.3/desktop/org.kde.spectacle.desktop.cmake       
2021-10-31 11:18:32.000000000 +0100
@@ -25,7 +25,7 @@
 GenericName[nl]=Hulpmiddel voor het maken van een schermafdruk
 GenericName[nn]=Verkt??y for ?? lagra skjermbilete
 GenericName[pa]=??????????????????????????? ????????? ???????????? 
???????????????
-GenericName[pl]=Narz??dzie do przechwytywania ekranu
+GenericName[pl]=Narz??dzie do zrzut??w ekranu
 GenericName[pt]=Utilit??rio de Captura de Imagens
 GenericName[pt_BR]=Utilit??rio de captura de tela
 GenericName[ro]=Utilitar de capturare a ecranului
@@ -41,7 +41,7 @@
 GenericName[tr]=Ekran G??r??nt??s?? Yakalama Arac??
 GenericName[uk]=???????????????? ?????? ?????????????????? ?????????????? 
????????????
 GenericName[x-test]=xxScreenshot Capture Utilityxx
-GenericName[zh_CN]=??????????????????
+GenericName[zh_CN]=??????????????????
 GenericName[zh_TW]=??????????????????
 Name=Spectacle
 Name[ar]=???????? ????????????
@@ -109,7 +109,7 @@
 Comment[nl]=Hulpmiddel voor het maken van een schermafdruk
 Comment[nn]=Verkt??y for ?? lagra skjermbilete
 Comment[pa]=??????????????????????????? ????????? ???????????? ???????????????
-Comment[pl]=Narz??dzie do przechwytywania ekranu
+Comment[pl]=Narz??dzie do zrzut??w ekranu
 Comment[pt]=Utilit??rio de captura de imagens do ecr??
 Comment[pt_BR]=Utilit??rio de captura de tela
 Comment[ro]=Utilitar de capturare a ecranului
@@ -120,7 +120,7 @@
 Comment[ta]=?????????????????????????????????????????? ???????????????
 Comment[uk]=???????????????? ?????? ?????????????????? ?????????????? 
????????????
 Comment[x-test]=xxScreenshot capture utilityxx
-Comment[zh_CN]=??????????????????
+Comment[zh_CN]=??????????????????
 Comment[zh_TW]=??????????????????
 Categories=Qt;KDE;Utility;
 Keywords=snapshot;capture;print;screenshot;snipping;snip;
@@ -154,7 +154,7 @@
 Keywords[sk]=sn??mka;zachyti??;tla??;sn??mka obrazovky;strihanie;striha??
 Keywords[sl]=snapshot;capture;print;screenshot;snipping;snip;
 Keywords[sv]=ta;skriva ut;sk??rmbild;klippa ut;klippa;
-Keywords[ta]=snapshot;capture;print;screenshot;snipping;snip;??????????????????????????????????????????,??????????????????;???????????????;?????????????????????;??????????????????;??????????????????????????????;????????????;???????????????;
+Keywords[ta]=snapshot;capture;print;screenshot;snipping;snip;??????????????????????????????????????????;??????????????????;???????????????;?????????????????????;??????????????????;??????????????????????????????;????????????;???????????????;
 Keywords[uk]=????????????;????????????????????;????????;???????????? 
??????????;??????????;???????????? 
????????????;??????????;snapshot;capture;print;screenshot;snipping;snip;
 
Keywords[x-test]=xxsnapshotxx;xxcapturexx;xxprintxx;xxscreenshotxx;xxsnippingxx;xxsnipxx;
 
Keywords[zh_CN]=snapshot;capture;print;screenshot;snipping;snip;??????;??????;??????;????????????;??????;??????;??????;
@@ -196,7 +196,7 @@
 Name[nl]=Gehele bureaublad vangen
 Name[nn]=Ta bilete av heile skrivebordet
 Name[pa]=???????????? ????????????????????? ?????? ???????????? ?????????
-Name[pl]=Przechwy?? ca??y pulpit
+Name[pl]=Zrzu?? ca??y pulpit
 Name[pt]=Capturar Todo o Ecr??
 Name[pt_BR]=Capturar toda a ??rea de trabalho
 Name[ro]=Captureaz?? ??ntregul birou
@@ -243,7 +243,7 @@
 Name[nl]=Huidige monitor vangen
 Name[nn]=Ta bilete av gjeldande skjerm
 Name[pa]=?????????????????? ?????????????????? ?????? ???????????? 
???????????????
-Name[pl]=Przechwy?? bie????cy monitor
+Name[pl]=Zrzu?? bie????cy monitor
 Name[pt]=Capturar o Monitor Actual
 Name[pt_BR]=Capturar do monitor atual
 Name[ro]=Captureaz?? monitorul actual
@@ -290,7 +290,7 @@
 Name[nl]=Actieve venster vangen
 Name[nn]=Ta bilete av aktivt vindauge
 Name[pa]=??????????????? ??????????????? ?????? ???????????? ?????????
-Name[pl]=Przechwy?? aktywne okno
+Name[pl]=Zrzu?? bie????ce okno
 Name[pt]=Capturar a Janela Activa
 Name[pt_BR]=Capturar a janela ativa
 Name[ro]=Captureaz?? fereastra activ??
@@ -337,7 +337,7 @@
 Name[nl]=Rechthoekig gebied vangen
 Name[nn]=Ta bilete av skjermutsnitt
 Name[pa]=????????????????????? ???????????? ?????? ??????????????? 
???????????????
-Name[pl]=Przechwy?? obszar prostok??tny
+Name[pl]=Zrzu?? obszar prostok??tny
 Name[pt]=Capturar uma Regi??o Rectangular
 Name[pt_BR]=Capturar uma regi??o retangular
 Name[ro]=Captureaz?? o regiune dreptunghiular??
@@ -378,7 +378,7 @@
 Name[nl]=Venster onder cursor opnemen
 Name[nn]=Ta bilete av vindauget under peikaren
 Name[pa]=???????????? ??????????????? ??????????????? ?????? ??????????????? 
???????????????
-Name[pl]=Przechwy?? okno pod wska??nikiem
+Name[pl]=Zrzu?? okno pod wska??nikiem
 Name[pt]=Capturar a Janela sob o Cursor
 Name[pt_BR]=Capturar janela sob o cursor
 Name[ro]=Captureaz?? fereastra de sub cursor
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/spectacle-21.08.2/desktop/spectacle.notifyrc 
new/spectacle-21.08.3/desktop/spectacle.notifyrc
--- old/spectacle-21.08.2/desktop/spectacle.notifyrc    2021-10-05 
00:16:15.000000000 +0200
+++ new/spectacle-21.08.3/desktop/spectacle.notifyrc    2021-10-31 
11:18:32.000000000 +0100
@@ -68,7 +68,7 @@
 Comment[nl]=Hulpmiddel voor het maken van een schermafdruk
 Comment[nn]=Verkt??y for ?? lagra skjermbilete
 Comment[pa]=??????????????????????????? ????????? ???????????? ???????????????
-Comment[pl]=Narz??dzie do przechwytywania ekranu
+Comment[pl]=Narz??dzie do zrzut??w ekranu
 Comment[pt]=Utilit??rio de Captura de Imagens
 Comment[pt_BR]=Utilit??rio de captura de tela
 Comment[ro]=Utilitar de capturare a ecranului
@@ -84,7 +84,7 @@
 Comment[tr]=Ekran G??r??nt??s?? Yakalama Arac??
 Comment[uk]=???????????????? ?????? ?????????????????? ?????????????? 
????????????
 Comment[x-test]=xxScreenshot Capture Utilityxx
-Comment[zh_CN]=??????????????????
+Comment[zh_CN]=??????????????????
 Comment[zh_TW]=??????????????????
 
 [Event/newScreenshotSaved]
@@ -156,7 +156,7 @@
 Comment[nl]=Een nieuwe schermafdruk is opgenomen en opgeslagen
 Comment[nn]=Tok og lagra nytt skjermbilete
 Comment[pa]=???????????? ??????????????????????????? ????????? ????????? 
?????????????????????
-Comment[pl]=Przechwycono i zapisano zawarto???? ekranu
+Comment[pl]=Wykonano zrzut ekranu, a nast??pnie go zapisano
 Comment[pt]=Foi capturada e gravada uma nova imagem
 Comment[pt_BR]=Uma nova imagem foi obtida e salva
 Comment[ro]=O captur?? de ecran nou?? a fost preluat?? ??i salvat??
Binary files old/spectacle-21.08.2/po/ca/docs/spectacle/Annotate.png and 
new/spectacle-21.08.3/po/ca/docs/spectacle/Annotate.png differ
Binary files 
old/spectacle-21.08.2/po/ca/docs/spectacle/ApplicationPreferences.png and 
new/spectacle-21.08.3/po/ca/docs/spectacle/ApplicationPreferences.png differ
Binary files old/spectacle-21.08.2/po/ca/docs/spectacle/MainWindow.png and 
new/spectacle-21.08.3/po/ca/docs/spectacle/MainWindow.png differ
Binary files old/spectacle-21.08.2/po/ca/docs/spectacle/SaveOptions.png and 
new/spectacle-21.08.3/po/ca/docs/spectacle/SaveOptions.png differ
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/spectacle-21.08.2/po/ca/spectacle.po 
new/spectacle-21.08.3/po/ca/spectacle.po
--- old/spectacle-21.08.2/po/ca/spectacle.po    2021-10-05 07:36:05.000000000 
+0200
+++ new/spectacle-21.08.3/po/ca/spectacle.po    2021-11-02 01:08:35.000000000 
+0100
@@ -3,15 +3,15 @@
 # This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
 # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
 #
-# Josep Ma. Ferrer <txe...@gmail.com>, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 
2021.
+# Josep M. Ferrer <txe...@gmail.com>, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021.
 # Antoni Bella P??rez <antonibel...@yahoo.com>, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: spectacle\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2021-08-22 01:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-26 11:03+0100\n"
-"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txe...@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-24 18:10+0200\n"
+"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txe...@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Catalan <kde-i18n...@kde.org>\n"
 "Language: ca\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,7 +19,7 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 "X-Accelerator-Marker: &\n"
-"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
 
 #: desktop/MigrateShortcuts.cpp:74 src/ShortcutActions.cpp:31
 #, kde-format
@@ -677,7 +677,7 @@
 msgid ""
 "What should happen if print key is pressed when Spectacle is already running"
 msgstr ""
-"Qu?? hauria de passat si es prem la tecla d'impressi?? quan l'Spectacle ja "
+"Qu?? hauria de passar si es prem la tecla d'impressi?? quan l'Spectacle ja "
 "est?? executant-se"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (autoSaveImage), group (General)
@@ -865,7 +865,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 msgid "Your names"
-msgstr "Josep Ma. Ferrer"
+msgstr "Josep M. Ferrer"
 
 #: src/Main.cpp:46
 #, kde-format
@@ -880,7 +880,7 @@
 "or press Esc to quit"
 msgstr ""
 "Feu clic i arrossegueu per a dibuixar un rectangle de selecci??,\n"
-"o premeu ??Esc?? per a sortir."
+"o premeu ??Esc?? per a sortir"
 
 #: src/QuickEditor/QuickEditor.cpp:738 src/QuickEditor/QuickEditor.cpp:743
 #, kde-format
@@ -931,7 +931,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "Mouse action"
 msgid "Double-click"
-msgstr "Doble clic:"
+msgstr "Doble clic"
 
 #: src/QuickEditor/QuickEditor.cpp:745
 #, kde-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/spectacle-21.08.2/po/ca@valencia/spectacle.po 
new/spectacle-21.08.3/po/ca@valencia/spectacle.po
--- old/spectacle-21.08.2/po/ca@valencia/spectacle.po   2021-10-05 
07:36:05.000000000 +0200
+++ new/spectacle-21.08.3/po/ca@valencia/spectacle.po   2021-11-02 
01:08:35.000000000 +0100
@@ -3,15 +3,15 @@
 # This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
 # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
 #
-# Josep Ma. Ferrer <txe...@gmail.com>, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 
2021.
+# Josep M. Ferrer <txe...@gmail.com>, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021.
 # Antoni Bella P??rez <antonibel...@yahoo.com>, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: spectacle\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2021-08-22 01:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-26 11:03+0100\n"
-"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txe...@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-24 18:10+0200\n"
+"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txe...@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Catalan <kde-i18n...@kde.org>\n"
 "Language: ca@valencia\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,7 +19,7 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 "X-Accelerator-Marker: &\n"
-"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
 
 #: desktop/MigrateShortcuts.cpp:74 src/ShortcutActions.cpp:31
 #, kde-format
@@ -677,7 +677,7 @@
 msgid ""
 "What should happen if print key is pressed when Spectacle is already running"
 msgstr ""
-"Qu?? hauria de passat si es prem la tecla d'impressi?? quan l'Spectacle ja "
+"Qu?? hauria de passar si es prem la tecla d'impressi?? quan l'Spectacle ja "
 "est?? executant-se"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (autoSaveImage), group (General)
@@ -865,7 +865,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 msgid "Your names"
-msgstr "Josep Ma. Ferrer"
+msgstr "Josep M. Ferrer"
 
 #: src/Main.cpp:46
 #, kde-format
@@ -880,7 +880,7 @@
 "or press Esc to quit"
 msgstr ""
 "Feu clic i arrossegueu per a dibuixar un rectangle de selecci??,\n"
-"o premeu ??Esc?? per a eixir."
+"o premeu ??Esc?? per a eixir"
 
 #: src/QuickEditor/QuickEditor.cpp:738 src/QuickEditor/QuickEditor.cpp:743
 #, kde-format
@@ -931,7 +931,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "Mouse action"
 msgid "Double-click"
-msgstr "Doble clic:"
+msgstr "Doble clic"
 
 #: src/QuickEditor/QuickEditor.cpp:745
 #, kde-format
@@ -1163,26 +1163,3 @@
 #, kde-format
 msgid "In background mode, exclude decorations in the screenshot"
 msgstr "En mode segon pla, exclou les decoracions a la captura de pantalla"
-
-#~ msgid "Copy file location to clipboard after saving"
-#~ msgstr "Copia la ubicaci?? del fitxer al porta-retalls despr??s de desar"
-
-#~ msgid "Copy screenshot automatically to the clipboard after it is taken"
-#~ msgstr ""
-#~ "Copia autom??ticament la captura de pantalla al porta-retalls despr??s que 
"
-#~ "es prengui"
-
-#~ msgid "Whether to copy the file path after saving to the clipboard"
-#~ msgstr "Si es copia el cam?? del fitxer despr??s de desar al porta-retalls"
-
-#~ msgid "Copy the current screenshot image to the clipboard."
-#~ msgstr "Copia la imatge de la captura de pantalla actual al porta-retalls."
-
-#~ msgid "currentText"
-#~ msgstr "textActual"
-
-#~ msgid "Include pointer in the screenshot"
-#~ msgstr "Inclou el punter a la captura de pantalla"
-
-#~ msgid "Do not include window decorations in the screenshot"
-#~ msgstr "No inclou les decoracions de la finestra a la captura de pantalla"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/spectacle-21.08.2/po/de/docs/spectacle/index.docbook 
new/spectacle-21.08.3/po/de/docs/spectacle/index.docbook
--- old/spectacle-21.08.2/po/de/docs/spectacle/index.docbook    2021-10-05 
07:36:05.000000000 +0200
+++ new/spectacle-21.08.3/po/de/docs/spectacle/index.docbook    2021-11-02 
01:08:35.000000000 +0100
@@ -60,13 +60,13 @@
 >&FDLNotice;</legalnotice>
 
         <date
->2021-04-25</date>
+>2019-12-28</date>
         <releaseinfo
->Applications 20.08</releaseinfo>
+>Applications 20.04</releaseinfo>
 
         <abstract>
             <para
->&spectacle; ist eine Anwendung zur Aufnahme und Bearbeitung von 
Bildschirmfotos der Arbeitsfl??che. Sie k??nnen die gesamte Arbeitsfl??che, 
einen einzelnen Bildschirm, das zur Zeit aktive Fenster, das Fenster unter der 
Maus oder einen rechteckigen Bereich des Bildschirms aufnehmen. Die Aufnahmen 
k??nnen Sie mit Anmerkungen versehen, drucken, mit anderen Anwendungen zur 
Bearbeitung ??ffnen oder direkt speichern.</para>
+>&spectacle; is a simple application for capturing desktop screenshots. It can 
capture images of the entire desktop, a single monitor, the currently active 
window, the window currently under the mouse, or a rectangular region of the 
screen. The images can then be printed, sent to other applications for 
manipulation, or quickly be saved as-is.</para>
         </abstract>
 
         <keywordset>
@@ -90,7 +90,7 @@
 >Einf??hrung</title>
 
         <para
->&spectacle; ist eine Anwendung zur Aufnahme und Bearbeitung von 
Bildschirmfotos der Arbeitsfl??che. Sie k??nnen die gesamte Arbeitsfl??che, 
einen einzelnen Bildschirm, das zur Zeit aktive Fenster, das Fenster unter der 
Maus oder einen rechteckigen Bereich des Bildschirms aufnehmen. Die Aufnahmen 
k??nnen Sie mit Anmerkungen versehen, drucken, mit anderen Anwendungen zur 
Bearbeitung ??ffnen oder direkt speichern.</para>
+>&spectacle; is a simple application for capturing desktop screenshots. It can 
capture images of the entire desktop, a single monitor, the currently active 
window, the window currently under the mouse, or a rectangular region of the 
screen. The images can then be printed, sent to other applications for 
manipulation, or quickly be saved as-is.</para>
 
         <para
 >Bei Problemen und f??r Verbesserungsvorschl??ge wenden Sie sich bitte an das 
 ><ulink url="https://bugskde.org/";
@@ -318,19 +318,6 @@
                     <listitem>
                         <para
 >Mit <guilabel
->Rechteckiger Bereich</guilabel
-> k??nnen Sie einen bestimmten Teil der Arbeitsfl??che f??r die Aufnahme 
ausw??hlen. Dieser Bereich kann sich ??ber mehrere Ausgabeger??te 
erstrecken.</para>
-
-                        <para
->In diesem Modus erfolgt die Aufnahme erst, wenn Sie ein Rechteck auf dem 
Bildschirm gezeichnet haben. Dieses Rechteck k??nnen Sie verschieben und in der 
Gr????e ??ndern. Hat das Rechteck die richtige Lage und Gr????e, doppelklicken 
Sie irgendwo auf den Bildschirm oder dr??cken Sie die &Enter;taste, um die 
Aufnahme zu starten.</para>
-                        
-                        <para
->Mit den Pfeiltasten k??nnen Sie das Rechteck verschieben und anpassen. Durch 
Dr??cken der Pfeiltasten bewegen Sie das Rechteck. Halten Sie die &Shift;taste 
gedr??ckt. w??hrend Sie die Pfeiltasten dr??cken, wird das Rechteck langsam 
bewegt, so dass Sie die Auswahl genauer anpassen k??nnen. Halten Sie die Taste 
&Alt; gedr??ckt, k??nnen sie mit den Pfeiltasten die Gr????e des Rechtecks 
anpassen.</para>
-                                    
-                    </listitem>
-                    <listitem>
-                        <para
->Mit <guilabel
 >Aktives Fenster</guilabel
 > wird ein Foto des Fensters aufgenommen, das gerade den Fokus hat. In diesem 
 > Modus sollten Sie eine Verz??gerung einstellen, damit Sie Zeit genug zur 
 > Auswahl und Aktivierung eines Fensters zur Aufnahme haben.</para>
                     </listitem>
@@ -347,6 +334,19 @@
 >Einstellungen</guilabel
 > ausw??hlen.</para>
                     </listitem>
+                    <listitem>
+                        <para
+>Mit <guilabel
+>Rechteckiger Bereich</guilabel
+> k??nnen Sie einen bestimmten Teil der Arbeitsfl??che f??r die Aufnahme 
ausw??hlen. Dieser Bereich kann sich ??ber mehrere Ausgabeger??te 
erstrecken.</para>
+
+                        <para
+>In diesem Modus erfolgt die Aufnahme erst, wenn Sie ein Rechteck auf dem 
Bildschirm gezeichnet haben. Dieses Rechteck k??nnen Sie verschieben und in der 
Gr????e ??ndern. Hat das Rechteck die richtige Lage und Gr????e, doppelklicken 
Sie irgendwo auf den Bildschirm oder dr??cken Sie die &Enter;taste, um die 
Aufnahme zu starten.</para>
+                        
+                        <para
+>Mit den Pfeiltasten k??nnen Sie das Rechteck verschieben und anpassen. Durch 
Dr??cken der Pfeiltasten bewegen Sie das Rechteck. Halten Sie die &Shift;taste 
gedr??ckt. w??hrend Sie die Pfeiltasten dr??cken, wird das Rechteck langsam 
bewegt, so dass Sie die Auswahl genauer anpassen k??nnen. Halten Sie die Taste 
&Alt; gedr??ckt, k??nnen sie mit den Pfeiltasten die Gr????e des Rechtecks 
anpassen.</para>
+                                    
+                    </listitem>
                 </itemizedlist>
 
                 <para
@@ -420,13 +420,13 @@
                     </listitem>
                     <listitem>
                         <para
->Mit der Einstellung <guilabel
->Nach dem manuellen Speichern oder Kopieren beenden</guilabel
-> wird &spectacle; nach diesen Aktionen beendet. Eine Kopie des 
Bildschirmfotos bleibt nur erhalten, wenn die Zwischenablage Bilder akzeptiert. 
Um dies f??r &klipper; einzustellen, klicken Sie mit der &RMBn; auf dessen 
Symbol, w??hlen <guilabel
->Zwischenablage einrichten</guilabel
-> und schalten <guilabel
->Bilder ignorieren</guilabel
-> ab.</para>
+>The <guilabel
+>Quit after Save or Copy</guilabel
+> option will quit &spectacle; after any saving or copying operations. Note 
that a copied screenshot will only be retained if you are running a clipboard 
manager that accepts images. KDE Klipper can be configured in this manner by 
right-clicking on its icon, selecting <guilabel
+>Configure Clipboard...</guilabel
+>, and unchecking <guilabel
+>Ignore images</guilabel
+>.</para>
                     </listitem>
                 </itemizedlist>
             </sect2>
@@ -470,31 +470,6 @@
                 <varlistentry>
                     <term
 ><guibutton
->Anmerkungen</guibutton
-></term>
-                    <listitem>
-                        <para
->??ffnet den Editor f??r Anmerkungen mit verschiedenen Arten von 
Anmerkungen:</para>
-                        <mediaobject>
-                            <imageobject>
-                                <imagedata fileref="Annotate.png" 
format="PNG"/>
-                            </imageobject>
-                            <textobject>
-                                <phrase
->Anmerkungs-Editor</phrase>
-                            </textobject>
-                        </mediaobject>
-                        <para
->Um Ihre Bildschirmfotos zu erl??utern, k??nnen Sie Pfeile, Stifte, 
Markierungen, Textfelder, Zahlen und sogar Smileys benutzen. Sie k??nnen die 
Parameter von Anmerkungen einstellen und auch Effekte wie Schalten, Graustufen 
und Rahmen hinzuf??gen. </para>
-                        <para
->Haben Sie alle Anmerkungen eingef??gt, klicken Sie auf <guibutton
->Anmerkungen fertig</guibutton
->. </para>
-                    </listitem>
-                </varlistentry>
-                <varlistentry>
-                    <term
-><guibutton
 >Extras</guibutton
 ></term>
                     <listitem>
@@ -538,15 +513,15 @@
                 <varlistentry>
                     <term
 ><guibutton
->Bild in die Zwischenablage kopieren / Ort in die Zwischenablage 
kopieren</guibutton
+>Copy to Clipboard</guibutton
 ></term>
                     <listitem>
                         <para
->Kopiert das aktuelle Bildschirmfoto oder den Speicherort in die 
Zwischenablage. Sie k??nnen f??r diese Aktion auch den Kurzbefehl <keycombo 
action="simul"
+>Copies the current screenshot to the clipboard. You can also use the 
<keycombo action="simul"
 >&Ctrl;<keycap
 >C</keycap
 ></keycombo
-> verwenden.</para>
+> keyboard shortcut for this.</para>
                     </listitem>
                 </varlistentry>
                 <varlistentry>
@@ -583,27 +558,23 @@
                 <varlistentry>
                     <term
 ><guilabel
->Nach der Aufnahme eines Bildschirmfotos</guilabel
+>Bei Dr??cken der Taste Bildschirmfoto</guilabel
 ></term>
                     <listitem>
                         <para
->Hier k??nnen eine <guilabel
->Datei automatisch im Standardort speichern</guilabel
->, alle Aktionen der Zwischenablage abschalten oder ein Bildschirmfoto oder 
den Pfad zum Bildschirmfoto in die Zwischenablage kopieren Der 
Standard-Speicherort kann auf der Seite <link linkend="save-page"
->Speichern</link
-> des Einrichtungsdialogs eingestellt werden. Au??erdem k??nnen Sie den 
<guilabel
->Speicherort der Datei in Zwischenablage kopieren</guilabel
->. Dann k??nnen Sie diesen Pfad ??berall als Texteingabe verwenden. Dazu 
m??ssen Sie nat??rlich ein Verwaltungsprogramm f??r die Zwischenablage 
verwenden, damit der Pfad zum Speicherort der Datei auch nach dem Beenden von 
&spectacle; noch verf??gbar bleibt.</para>
+>Wenn ein Kurzbefehl zur Erstellung eines Bildschirmfotos gedr??ckt wird und 
&spectacle; bereits ausgef??hrt wird, k??nnen Die das Verhalten einstellen. Sie 
k??nnen w??hlen zwischen der Erstellung eines neuen Bildschirmfotos, dem 
??ffnen eines neuen &spectacle;-Fensters und der Aktivierung des vorhandenen 
&spectacle;-Fensters.</para>
                     </listitem>
                 </varlistentry>
                 <varlistentry>
                     <term
 ><guilabel
->Bei Dr??cken der Taste Bildschirmfoto</guilabel
+>Nach der Aufnahme eines Bildschirmfotos</guilabel
 ></term>
                     <listitem>
                         <para
->Wenn ein Kurzbefehl zur Erstellung eines Bildschirmfotos gedr??ckt wird und 
&spectacle; bereits ausgef??hrt wird, k??nnen Die das Verhalten einstellen. Sie 
k??nnen w??hlen zwischen der Erstellung eines neuen Bildschirmfotos, dem 
??ffnen eines neuen &spectacle;-Fensters und der Aktivierung des vorhandenen 
&spectacle;-Fensters.</para>
+>Allows copying image to clipboard or autosave the image to the default 
location. The default location can be configured using the <link 
linkend="save-page"
+>Save</link
+> configuration page.</para>
                     </listitem>
                 </varlistentry>
                 <varlistentry>
@@ -681,11 +652,21 @@
 ></term>
                     <listitem>
                     <para
->Im Textfeld <guilabel
->Speicherort</guilabel
-> tragen Sie den Ordner ein, in dem Ihre Bildschirmfotos gespeichert werden 
sollen, wenn Sie auf <guibutton
->Speichern</guibutton
-> klicken.</para>
+>In the <guilabel
+>Location</guilabel
+> text box set the folder where you'd like to save your screenshots when you 
press <guibutton
+>Save</guibutton
+>.</para>
+                    </listitem>
+                </varlistentry>
+                <varlistentry>
+                    <term
+><guilabel
+>Copy file location to clipboard after saving</guilabel
+></term>
+                    <listitem>
+                        <para
+>Wenn Sie ein Bildschirmfoto speichern, wird der Speicherort der Datei auch in 
der Zwischenablage gespeichert. Diesen Eintrag k??nnen Sie ??berall als 
Texteingabe verwenden. Dazu m??ssen Sie nat??rlich ein Verwaltungsprogramm f??r 
die Zwischenablage verwenden, damit der Pfad zum Speicherort der Datei auch 
nach dem Beenden von &spectacle; noch verf??gbar bleibt.</para>
                     </listitem>
                 </varlistentry>
                 <varlistentry>
@@ -785,9 +766,7 @@
 >Bildschirmfoto-1.png</filename
 > gespeichert.</para>
                         <para
->W??hlen Sie die im Auswahlfeld neben dem Textfeld das Standard-Bildformat 
f??r Bildschirmfotos. Auf der Wikipedia-Seite <ulink 
url="https://de.wikipedia.org/wiki/Grafikformat";
->Grafikformat</ulink
-> finden Sie weitere Informationen zu den Bildformaten, die in &spectacle; 
verwendet werden.</para>
+>Typing an extension into the filename will automatically set the image format 
correctly and remove the extension from the filename field.</para>
                     </listitem>
                 </varlistentry>
             </variablelist>
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' 
old/spectacle-21.08.2/po/de/docs/spectacle/man-spectacle.1.docbook 
new/spectacle-21.08.3/po/de/docs/spectacle/man-spectacle.1.docbook
--- old/spectacle-21.08.2/po/de/docs/spectacle/man-spectacle.1.docbook  
2021-10-05 07:36:05.000000000 +0200
+++ new/spectacle-21.08.3/po/de/docs/spectacle/man-spectacle.1.docbook  
2021-11-02 01:08:35.000000000 +0100
@@ -18,9 +18,9 @@
 >yurc...@ukr.net</email
 ></author>
 <date
->2021-04-11</date>
+>2020-09-15</date>
 <releaseinfo
->Spectacle 21.08</releaseinfo>
+>Spectacle 20.12</releaseinfo>
 <productname
 >KDE-Anwendungen</productname>
 </refentryinfo>
@@ -242,22 +242,44 @@
 <varlistentry>
 <term
 ><option
->-i, --pointer</option
+>--include-pointer</option
 ></term>
 <listitem>
 <para
->Im Hintergrundmodus Mauszeiger im Bildschirmfoto anzeigen.</para>
+>Include pointer in the screenshot.</para>
 </listitem>
 </varlistentry>
 
 <varlistentry>
 <term
 ><option
->-e, --no-decoration</option
+>--include-decorations</option
 ></term>
 <listitem>
 <para
->Im Hintergrundmodus Fensterdekoration im Bildschirmfoto nicht anzeigen.</para>
+>Include window decorations in the screenshot.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><option
+>--no-include-pointer</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Do not include pointer in the screenshot.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><option
+>--no-include-decorations</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Do not include window decorations in the screenshot.</para>
 </listitem>
 </varlistentry>
 </variablelist>
@@ -267,8 +289,8 @@
 ><title
 >R??ckmeldung</title>
 <para
->Im IRC-Kanal #kde auf irc.libera.chat, ??ber E-Mails an die Mailingliste 
kde-graphics-de...@kde.org oder im Internet auf der Seite &lt;<ulink 
url="https://apps.kde.org/spectacle";
->https://apps.kde.org/spectacle</ulink
+>On IRC, irc.freenode.net #kde or via email, kde-graphics-de...@kde.org or on 
the web, &lt;<ulink url="https://kde.org/applications/spectacle";
+>https://kde.org/applications/spectacle</ulink
 >&gt;</para>
 </refsect1>
 
@@ -293,8 +315,8 @@
 <member
 >qt5options(7)</member>
 <member
->Weitere Informationen finden Sie auf der Webseite <ulink 
url="https://apps.kde.org/spectacle";
->https://apps.kde.org/spectacle</ulink
+>There is also further information available at <ulink 
url="https://kde.org/applications/spectacle";
+>https://kde.org/applications/spectacle</ulink
 ></member>
 </simplelist>
 </refsect1>
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/spectacle-21.08.2/po/es/spectacle.po 
new/spectacle-21.08.3/po/es/spectacle.po
--- old/spectacle-21.08.2/po/es/spectacle.po    2021-10-05 07:36:05.000000000 
+0200
+++ new/spectacle-21.08.3/po/es/spectacle.po    2021-11-02 01:08:35.000000000 
+0100
@@ -9,7 +9,7 @@
 "Project-Id-Version: spectacle\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2021-08-22 01:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-27 00:52+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-29 20:26+0200\n"
 "Last-Translator: Eloy Cuadra <ecua...@eloihr.net>\n"
 "Language-Team: Spanish <kde-l10n...@kde.org>\n"
 "Language: es\n"
@@ -17,7 +17,7 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Lokalize 21.04.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 21.08.2\n"
 
 #: desktop/MigrateShortcuts.cpp:74 src/ShortcutActions.cpp:31
 #, kde-format
@@ -341,7 +341,7 @@
 "Could not take a screenshot. Please report this bug here: <a href=\"https://";
 "bugs.kde.org/enter_bug.cgi?product=Spectacle\">create a spectacle bug</a>"
 msgstr ""
-"No se ha podido realizar una captura de pantalla. Por favor, notifique este "
+"No se ha podido hacer una captura de pantalla. Por favor, notifique este "
 "error aqu??: <a href=\"https://bugs.kde.org/enter_bug.cgi?product=Spectacle";
 "\">crear un error de Spectacle</a>."
 
@@ -482,7 +482,7 @@
 #: src/Gui/KSWidget.cpp:139
 #, kde-format
 msgid "Take a New Screenshot"
-msgstr "Realizar nueva captura de pantalla"
+msgstr "Hacer nueva captura de pantalla"
 
 #: src/Gui/KSWidget.cpp:143
 #, kde-format
@@ -517,7 +517,7 @@
 #: src/Gui/SettingsDialog/GeneralOptions.ui:73
 #, kde-format
 msgid "Take a new Screenshot"
-msgstr "Realizar nueva captura de pantalla"
+msgstr "Hacer nueva captura de pantalla"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, newWindowButton)
 #: src/Gui/SettingsDialog/GeneralOptions.ui:83
@@ -684,14 +684,13 @@
 #: src/Gui/SettingsDialog/spectacle.kcfg:21
 #, kde-format
 msgid "Save screenshot automatically after it is taken"
-msgstr "Guardar autom??ticamente la captura de pantalla tras realizarla"
+msgstr "Guardar autom??ticamente la captura de pantalla tras hacerla"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (clipboardGroup), group (General)
 #: src/Gui/SettingsDialog/spectacle.kcfg:25
 #, kde-format
 msgid "Clipboard action which should be executed after the screenshot is taken"
-msgstr ""
-"Acci??n del portapapeles a ejecutar tras realizar una captura de pantalla"
+msgstr "Acci??n del portapapeles a ejecutar tras hacer una captura de pantalla"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (useLightMaskColour), group (General)
 #: src/Gui/SettingsDialog/spectacle.kcfg:34
@@ -714,8 +713,8 @@
 "Whether the screenshot should be captured after selecting the region and "
 "releasing the mouse"
 msgstr ""
-"Si la captura de pantalla se debe realizar tras seleccionar una regi??n y "
-"dejar de pulsar el bot??n del rat??n"
+"Si la captura de pantalla se debe hacer tras seleccionar una regi??n y dejar "
+"de pulsar el bot??n del rat??n"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (rememberLastRectangularRegion), group (General)
 #: src/Gui/SettingsDialog/spectacle.kcfg:46
@@ -739,7 +738,7 @@
 #: src/Gui/SettingsDialog/spectacle.kcfg:60
 #, kde-format
 msgid "Take screenshot on click"
-msgstr "Realizar captura de pantalla al pulsar"
+msgstr "Hacer captura de pantalla al pulsar"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (includePointer), group (GuiConfig)
 #: src/Gui/SettingsDialog/spectacle.kcfg:64
@@ -887,7 +886,7 @@
 #: src/QuickEditor/QuickEditor.cpp:738 src/QuickEditor/QuickEditor.cpp:743
 #, kde-format
 msgid "Take Screenshot:"
-msgstr "Realizar captura de pantalla:"
+msgstr "Hacer una captura de pantalla:"
 
 #: src/QuickEditor/QuickEditor.cpp:738
 #, kde-format
@@ -1062,7 +1061,7 @@
 #: src/SpectacleCore.cpp:485
 #, kde-format
 msgid "Capture the entire desktop (default)"
-msgstr "Capturar todo el escritorio (por omisi??n)"
+msgstr "Capturar todo el escritorio (predeterminado)"
 
 #: src/SpectacleCore.cpp:486
 #, kde-format
@@ -1100,13 +1099,12 @@
 #: src/SpectacleCore.cpp:491
 #, kde-format
 msgid "Start in GUI mode (default)"
-msgstr "Iniciar en modo de interfaz gr??fica (por omisi??n)"
+msgstr "Iniciar en modo de interfaz gr??fica (predeterminado)"
 
 #: src/SpectacleCore.cpp:492
 #, kde-format
 msgid "Take a screenshot and exit without showing the GUI"
-msgstr ""
-"Realizar una captura de pantalla y salir sin mostrar la interfaz gr??fica"
+msgstr "Hacer una captura de pantalla y salir sin mostrar la interfaz gr??fica"
 
 #: src/SpectacleCore.cpp:493
 #, kde-format
@@ -1130,7 +1128,7 @@
 #, kde-format
 msgid "In background mode, delay before taking the shot (in milliseconds)"
 msgstr ""
-"En el modo de segundo plano, retraso antes de realizar la captura (en "
+"En el modo de segundo plano, demora antes de hacer la captura (en "
 "milisegundos)"
 
 #: src/SpectacleCore.cpp:497
@@ -1151,8 +1149,7 @@
 #, kde-format
 msgid "Wait for a click before taking screenshot. Invalidates delay"
 msgstr ""
-"Esperar un clic antes de realizar la captura de pantalla. Invalida el "
-"retraso."
+"Esperar un clic antes de hacer la captura de pantalla. Invalida la demora."
 
 #: src/SpectacleCore.cpp:500
 #, kde-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/spectacle-21.08.2/po/fr/spectacle.po 
new/spectacle-21.08.3/po/fr/spectacle.po
--- old/spectacle-21.08.2/po/fr/spectacle.po    2021-10-05 07:36:05.000000000 
+0200
+++ new/spectacle-21.08.3/po/fr/spectacle.po    2021-11-02 01:08:35.000000000 
+0100
@@ -18,7 +18,7 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 21.07.90\n"
+"X-Generator: Lokalize 21.08.1\n"
 "X-Environment: kde\n"
 "X-Accelerator-Marker: &\n"
 "X-Text-Markup: kde4\n"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/spectacle-21.08.2/po/pl/spectacle.po 
new/spectacle-21.08.3/po/pl/spectacle.po
--- old/spectacle-21.08.2/po/pl/spectacle.po    2021-10-05 07:36:05.000000000 
+0200
+++ new/spectacle-21.08.3/po/pl/spectacle.po    2021-11-02 01:08:35.000000000 
+0100
@@ -7,7 +7,7 @@
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2021-08-22 01:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-30 07:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-23 11:42+0200\n"
 "Last-Translator: ??ukasz Wojni??owicz <lukasz.wojnilow...@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <kde-i18n-...@kde.org>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -26,22 +26,22 @@
 #: desktop/MigrateShortcuts.cpp:79 src/ShortcutActions.cpp:36
 #, kde-format
 msgid "Capture Entire Desktop"
-msgstr "Przechwy?? ca??y pulpit"
+msgstr "Zrzu?? ca??y pulpit"
 
 #: desktop/MigrateShortcuts.cpp:84 src/ShortcutActions.cpp:41
 #, kde-format
 msgid "Capture Current Monitor"
-msgstr "Przechwy?? bie????cy monitor"
+msgstr "Zrzu?? bie????cy monitor"
 
 #: desktop/MigrateShortcuts.cpp:89 src/ShortcutActions.cpp:46
 #, kde-format
 msgid "Capture Active Window"
-msgstr "Przechwy?? bie????ce okno"
+msgstr "Zrzu?? bie????ce okno"
 
 #: desktop/MigrateShortcuts.cpp:94 src/ShortcutActions.cpp:51
 #, kde-format
 msgid "Capture Rectangular Region"
-msgstr "Przechwy?? obszar prostok??tny"
+msgstr "Zrzu?? obszar prostok??tny"
 
 #: src/ExportManager.cpp:305
 #, kde-format
@@ -357,17 +357,17 @@
 #: src/Gui/KSWidget.cpp:57
 #, kde-format
 msgid "Full Screen"
-msgstr "Pe??ny ekran"
+msgstr "Ca??y ekran"
 
 #: src/Gui/KSWidget.cpp:58
 #, kde-format
 msgid "Full Screen (All Monitors)"
-msgstr "Pe??ny ekran (wszystkie monitory)"
+msgstr "Ca??y ekran (wszystkie monitory)"
 
 #: src/Gui/KSWidget.cpp:63
 #, kde-format
 msgid "Full Screen (All Monitors, scaled)"
-msgstr "Pe??ny ekran (wszystkie monitory, ze skalowaniem)"
+msgstr "Ca??y ekran (wszystkie monitory, przeskalowane)"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, regionTitle)
 #: src/Gui/KSWidget.cpp:67 src/Gui/SettingsDialog/GeneralOptions.ui:116
@@ -447,7 +447,7 @@
 #: src/Gui/KSWidget.cpp:122
 #, kde-format
 msgid "Capture the current pop-up only"
-msgstr "Przechwy?? tylko bie????ce okno wyskakuj??ce"
+msgstr "Zrzu?? tylko bie????ce okno wyskakuj??ce"
 
 #: src/Gui/KSWidget.cpp:123
 #, kde-format
@@ -455,8 +455,8 @@
 "Capture only the current pop-up window (like a menu, tooltip etc).\n"
 "If disabled, the pop-up is captured along with the parent window"
 msgstr ""
-"Przechwy?? tylko bie????ce okno wyskakuj??ce (takie jak menu, podpowied??, 
itp.)\n"
-"Je??li wy????czono, to okno wyskakuj??ce zostanie przechwycone wraz z oknem "
+"Zrzu?? tylko bie????ce okno wyskakuj??ce (takie jak menu, podpowied??, 
itp.)\n"
+"Je??li wy????czono, to okno wyskakuj??ce zostanie zrzucone wraz z oknem "
 "nadrz??dnym."
 
 #: src/Gui/KSWidget.cpp:128
@@ -483,7 +483,7 @@
 #: src/Gui/SettingsDialog/GeneralOptions.ui:17
 #, kde-format
 msgid "After taking a screenshot:"
-msgstr "Po wykonaniu zrzutu ekranu:"
+msgstr "Po zrzuceniu ekranu:"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_autoSaveImage)
 #: src/Gui/SettingsDialog/GeneralOptions.ui:24
@@ -543,7 +543,7 @@
 #: src/Gui/SettingsDialog/GeneralOptions.ui:144
 #, kde-format
 msgid "Accept on click-and-release"
-msgstr "Zatwierd?? po naci??ni??ciu i zwolnieniu"
+msgstr "Zatwierd?? po naci??ni??ciu i zwolnieniu klawisza myszy"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rememberLabel)
 #: src/Gui/SettingsDialog/GeneralOptions.ui:167
@@ -747,7 +747,7 @@
 #: src/Gui/SettingsDialog/spectacle.kcfg:72
 #, kde-format
 msgid "Only capture the current pop up menu"
-msgstr "Przechwy?? tylko bie????ce menu wysuwne"
+msgstr "Zrzu?? tylko bie????ce menu wysuwne"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (quitAfterSaveCopyExport), group (GuiConfig)
 #: src/Gui/SettingsDialog/spectacle.kcfg:76
@@ -990,42 +990,42 @@
 #: src/ShortcutActions.cpp:56
 #, kde-format
 msgid "Capture Window Under Cursor"
-msgstr "Przechwy?? okno pod wska??nikiem"
+msgstr "Zrzu?? okno pod wska??nikiem"
 
 #: src/SpectacleCore.cpp:397
 #, kde-format
 msgid "Screenshot capture canceled or failed"
-msgstr "Porzucono lub nie uda??o si?? przechwycenie ekranu"
+msgstr "Zaniechano zrzucania ekranu lub nie uda??o si?? tego zrobi??"
 
 #: src/SpectacleCore.cpp:417
 #, kde-format
 msgctxt "The entire screen area was captured, heading"
 msgid "Full Screen Captured"
-msgstr "Przechwycono ca??y ekran"
+msgstr "Zrzucono ca??y ekran"
 
 #: src/SpectacleCore.cpp:420
 #, kde-format
 msgctxt "The current screen was captured, heading"
 msgid "Current Screen Captured"
-msgstr "Przechwycono bie????cy ekran"
+msgstr "Zrzucono bie????cy ekran"
 
 #: src/SpectacleCore.cpp:423
 #, kde-format
 msgctxt "The active window was captured, heading"
 msgid "Active Window Captured"
-msgstr "Przechwycono bie????ce okno"
+msgstr "Zrzucono bie????ce okno"
 
 #: src/SpectacleCore.cpp:427
 #, kde-format
 msgctxt "The window under the mouse was captured, heading"
 msgid "Window Under Cursor Captured"
-msgstr "Przechwycono okno pod wska??nikiem"
+msgstr "Zrzucono okno pod wska??nikiem"
 
 #: src/SpectacleCore.cpp:430
 #, kde-format
 msgctxt "A rectangular region was captured, heading"
 msgid "Rectangular Region Captured"
-msgstr "Przechwycono prostok??tny obszar"
+msgstr "Zrzucono obszar prostok??tny"
 
 #: src/SpectacleCore.cpp:439 src/SpectacleCore.cpp:447
 #, kde-format
@@ -1052,17 +1052,17 @@
 #: src/SpectacleCore.cpp:485
 #, kde-format
 msgid "Capture the entire desktop (default)"
-msgstr "Przechwy?? ca??y pulpit (domy??lnie)"
+msgstr "Zrzu?? ca??y pulpit (domy??lnie)"
 
 #: src/SpectacleCore.cpp:486
 #, kde-format
 msgid "Capture the current monitor"
-msgstr "Przechwy?? bie????cy monitor"
+msgstr "Zrzu?? bie????cy monitor"
 
 #: src/SpectacleCore.cpp:487
 #, kde-format
 msgid "Capture the active window"
-msgstr "Przechwy?? bie????ce okno"
+msgstr "Zrzu?? bie????ce okno"
 
 #: src/SpectacleCore.cpp:488
 #, kde-format
@@ -1070,8 +1070,8 @@
 "Capture the window currently under the cursor, including parents of pop-up "
 "menus"
 msgstr ""
-"Przechwy?? okno obecnie pod wska??nikiem, uwzgl??dniaj??c w tym okna 
nadrz??dne "
-"okien wyskakuj??cych."
+"Zrzu?? okno obecnie pod wska??nikiem, uwzgl??dniaj??c w tym okna nadrz??dne 
okien "
+"wyskakuj??cych."
 
 #: src/SpectacleCore.cpp:489
 #, kde-format
@@ -1079,13 +1079,13 @@
 "Capture the window currently under the cursor, excluding parents of pop-up "
 "menus"
 msgstr ""
-"Przechwy?? okno obecnie pod wska??nikiem, wykluczaj??c z tego okna nadrz??dne 
"
-"okien wyskakuj??cych."
+"Zrzu?? okno obecnie pod wska??nikiem, wykluczaj??c z tego okna nadrz??dne 
okien "
+"wyskakuj??cych."
 
 #: src/SpectacleCore.cpp:490
 #, kde-format
 msgid "Capture a rectangular region of the screen"
-msgstr "Przechwy?? prostok??tny obszar ekranu"
+msgstr "Zrzu?? prostok??tny obszar ekranu"
 
 #: src/SpectacleCore.cpp:491
 #, kde-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/spectacle-21.08.2/po/pt_BR/spectacle.po 
new/spectacle-21.08.3/po/pt_BR/spectacle.po
--- old/spectacle-21.08.2/po/pt_BR/spectacle.po 2021-10-05 07:36:05.000000000 
+0200
+++ new/spectacle-21.08.3/po/pt_BR/spectacle.po 2021-11-02 01:08:35.000000000 
+0100
@@ -9,9 +9,9 @@
 "Project-Id-Version: spectacle\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2021-08-22 01:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-14 13:37-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-26 13:46-0300\n"
 "Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchev...@opensuse.org>\n"
-"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt...@kde.org>\n"
+"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt...@kde.org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -191,7 +191,7 @@
 #: src/Gui/ExportMenu.cpp:41
 #, kde-format
 msgid "Please wait..."
-msgstr "Por favor, aguarde..."
+msgstr "Aguarde..."
 
 #: src/Gui/ExportMenu.cpp:94
 #, kde-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/spectacle-21.08.2/po/zh_CN/spectacle.po 
new/spectacle-21.08.3/po/zh_CN/spectacle.po
--- old/spectacle-21.08.2/po/zh_CN/spectacle.po 2021-10-05 07:36:05.000000000 
+0200
+++ new/spectacle-21.08.3/po/zh_CN/spectacle.po 2021-11-02 01:08:35.000000000 
+0100
@@ -10,7 +10,7 @@
 "Project-Id-Version: kdeorg\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2021-08-22 01:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-27 13:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-29 13:28\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: Chinese Simplified\n"
 "Language: zh_CN\n"

Reply via email to