Script 'mail_helper' called by obssrc
Hello community,

here is the log from the commit of package lokalize for openSUSE:Factory 
checked in at 2021-11-06 18:17:46
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/lokalize (Old)
 and      /work/SRC/openSUSE:Factory/.lokalize.new.1890 (New)
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Package is "lokalize"

Sat Nov  6 18:17:46 2021 rev:105 rq:929421 version:21.08.3

Changes:
--------
--- /work/SRC/openSUSE:Factory/lokalize/lokalize.changes        2021-10-13 
18:09:31.651598213 +0200
+++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.lokalize.new.1890/lokalize.changes      
2021-11-06 18:21:03.216981201 +0100
@@ -1,0 +2,9 @@
+Tue Nov  2 21:34:52 UTC 2021 - Christophe Giboudeaux <christo...@krop.fr>
+
+- Update to 21.08.3
+  * New bugfix release
+  * For more details please see:
+  * https://kde.org/announcements/gear/21.08.3/
+- No code change since 21.08.2
+
+-------------------------------------------------------------------

Old:
----
  lokalize-21.08.2.tar.xz
  lokalize-21.08.2.tar.xz.sig

New:
----
  lokalize-21.08.3.tar.xz
  lokalize-21.08.3.tar.xz.sig

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Other differences:
------------------
++++++ lokalize.spec ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.1gv4EZ/_old  2021-11-06 18:21:03.596981410 +0100
+++ /var/tmp/diff_new_pack.1gv4EZ/_new  2021-11-06 18:21:03.600981413 +0100
@@ -21,7 +21,7 @@
 %{!?_kapp_version: %define _kapp_version %(echo %{version}| awk -F. '{print 
$1"."$2}')}
 %bcond_without lang
 Name:           lokalize
-Version:        21.08.2
+Version:        21.08.3
 Release:        0
 Summary:        KDE Translation Editor
 License:        GPL-2.0-or-later


++++++ lokalize-21.08.2.tar.xz -> lokalize-21.08.3.tar.xz ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/lokalize-21.08.2/CMakeLists.txt 
new/lokalize-21.08.3/CMakeLists.txt
--- old/lokalize-21.08.2/CMakeLists.txt 2021-10-05 07:41:54.000000000 +0200
+++ new/lokalize-21.08.3/CMakeLists.txt 2021-11-02 01:14:34.000000000 +0100
@@ -4,7 +4,7 @@
 # KDE Application Version, managed by release script
 set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR "21")
 set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR "08")
-set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "2")
+set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "3")
 set (RELEASE_SERVICE_VERSION 
"${RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO}")
 
 project(lokalize VERSION ${RELEASE_SERVICE_VERSION})
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/lokalize-21.08.2/org.kde.lokalize.appdata.xml 
new/lokalize-21.08.3/org.kde.lokalize.appdata.xml
--- old/lokalize-21.08.2/org.kde.lokalize.appdata.xml   2021-10-05 
00:28:41.000000000 +0200
+++ new/lokalize-21.08.3/org.kde.lokalize.appdata.xml   2021-10-31 
11:31:24.000000000 +0100
@@ -20,6 +20,7 @@
   <name xml:lang="fi">Lokalize</name>
   <name xml:lang="fr">Lokalize</name>
   <name xml:lang="gl">Lokalize</name>
+  <name xml:lang="hu">Lokalize</name>
   <name xml:lang="ia">Lokalize</name>
   <name xml:lang="id">Lokalize</name>
   <name xml:lang="it">Lokalize</name>
@@ -63,6 +64,7 @@
   <summary xml:lang="fi">Tietokoneavusteinen k????nn??sj??rjestelm??</summary>
   <summary xml:lang="fr">Outil de traduction assist??e par ordinateur</summary>
   <summary xml:lang="gl">Sistema de traduci??n asistida por 
computador</summary>
+  <summary xml:lang="hu">Sz??m??t??g??ppel t??mogatott 
ford??t??rendszer</summary>
   <summary xml:lang="ia">Systema de traduction adjutate per le 
computator</summary>
   <summary xml:lang="id">Sistem terjemahan berbantuan komputer</summary>
   <summary xml:lang="it">Sistema di traduzione assistita</summary>
@@ -106,6 +108,7 @@
     <p xml:lang="fi">Lokalize on KDE- ja muiden avoimen koodin ohjelmien 
kotoistusty??kalu. Se on my??s yleisk??ytt??inen tietokoneavusteinen 
k????nn??sj??rjestelm?? (CAT) OpenDocument-tiedostojen (*.odt) k????nt??miseen. 
Lokalize poimii k????nnett??v??n tekstin .odt-tiedostosta .xliff-tiedostoihin 
ja yhdist???? k????nn??ksen takaisin .odt-tiedostoon sis??isesti Translate 
Toolkitilla.</p>
     <p xml:lang="fr">Lokalize est un outil de localisation pour les logiciels 
KDE et d'autres outils libres. Il s'agit ??galement d'un syst??me d'aide ?? la 
traduction assist?? par ordinateur pour les fichiers au format OpenDocument 
(*.odt). Translate-Toolkit est utilis?? en interne pour extraire le texte ?? 
traduire depuis le fichier ????.odt???? vers un fichier au format 
????.xliff???? puis fusionner en retour les traductions dans le fichier 
????.odt????.</p>
     <p xml:lang="gl">Lokalize ?? a ferramenta de localizaci??n para software 
de KDE e doutros programas libres. Tam??n ?? un sistema xeral de traduci??n 
asistida por computador (CAT polas s??as siglas en ingl??s) que lle permite 
traducir ficheiros en formato OpenDocument (.odt). Internamente usa 
Translate-Toolkit para extraer o texto a traducir de ficheiros ??.odt?? e 
??.xliff?? e para integrar as traduci??ns de volta no ficheiro ??.odt??.</p>
+    <p xml:lang="hu">A Lokalize a KDE szoftverek, valamint m??s szabad ??s 
ny??lt forr??sk??d?? szoftverek honos??t??si eszk??ze. Ez egy ??ltal??nos, 
sz??m??t??g??ppel t??mogatott ford??t??rendszer (CAT), amellyel OpenDocument 
f??jlokat (*.odt) is ford??that. A motorh??ztet?? alatt Translate-Toolkit 
szolg??l arra, hogy az .odt f??jlb??l a ford??tand?? sz??veget .xliff f??jlba 
nyerje ki, ??s a ford??t??st visszam??solja az .odt f??jlba.</p>
     <p xml:lang="ia">Lokalize es le instrumento de localisation per le 
software de KDE e altere software libere e a fonte aperite. Illo anque es un 
systema de traduction adjutate per le computator (CAT) con le qual tu pote 
traducer files OpenDocument (*.odt). Translate-Toolkit es usate internemente 
per extraher texto per traduction ex .odt a .xliff files e fusionar de retorno 
in file .odt. </p>
     <p xml:lang="id">Lokalize adalah alat pelokalisan untuk perangkat lunak 
KDE dan perangkat lunak bebas open source lainnya. Yang juga sebuah sistem 
terjemahan berbantuan komputer (computer-aided translation 'CAT') pada umumnya 
sehingga Anda bisa menerjemahkan file OpenDocument (*.odt). Translate-Toolkit 
telah digunakan secara internal untuk mengekstrak teks untuk terjemahan dari 
.odt ke .xlif dan menggabungkan terjemahan kembali ke dalam file .odt.</p>
     <p xml:lang="it">Lokalize ?? lo strumento di localizzazione per il 
software KDE e per altri programmi liberi e a codice sorgente aperto. ??, 
inoltre, un sistema di traduzione assistita (CAT) con il quale puoi tradurre 
file OpenDocument (*.odt). Translate-Toolkit ?? utilizzato internamente per 
estrarre il testo da tradurre dai file .odt a .xliff e per reinserire le 
traduzioni nel file .odt.</p>
@@ -144,10 +147,10 @@
     <binary>lokalize</binary>
   </provides>
   <releases>
+    <release version="21.08.3" date="2021-11-04"/>
     <release version="21.08.2" date="2021-10-07"/>
     <release version="21.08.1" date="2021-09-02"/>
     <release version="21.08.0" date="2021-08-12"/>
-    <release version="21.04.3" date="2021-07-08"/>
   </releases>
   <content_rating type="oars-1.1"/>
 </component>
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/lokalize-21.08.2/po/ca/lokalize.po 
new/lokalize-21.08.3/po/ca/lokalize.po
--- old/lokalize-21.08.2/po/ca/lokalize.po      2021-10-05 07:41:54.000000000 
+0200
+++ new/lokalize-21.08.3/po/ca/lokalize.po      2021-11-02 01:14:33.000000000 
+0100
@@ -3,7 +3,7 @@
 # This file is distributed under the license LGPL version 2 or later.
 #
 # Orestes Mas <ores...@tsc.upc.edu>, 2009.
-# Josep Ma. Ferrer <txe...@gmail.com>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 
2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021.
+# Josep M. Ferrer <txe...@gmail.com>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 
2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021.
 # Manuel Tortosa <manutort...@chakra-project.org>, 2011, 2012.
 # Antoni Bella P??rez <antonibel...@yahoo.com>, 2012, 2015, 2016, 2017, 2018, 
2019, 2020.
 msgid ""
@@ -11,7 +11,7 @@
 "Project-Id-Version: lokalize\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2021-06-18 00:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-03 20:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-12 20:02+0200\n"
 "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txe...@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Catalan <kde-i18n...@kde.org>\n"
 "Language: ca\n"
@@ -301,7 +301,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "XLIFF inline tag name"
 msgid "Start of paired tag"
-msgstr "inici d'etiqueta aparellada"
+msgstr "Inici d'etiqueta aparellada"
 
 #: src/catalog/catalogstring.cpp:76
 #, kde-format
@@ -681,7 +681,7 @@
 "writing system, taking into account the pronunciation of the characters "
 "converted"
 msgstr ""
-"forma transcrita: una forma d'expressi?? com a conseq????ncia de l'operaci?? 
per "
+"forma transcrita: una forma d'un terme que ??s el resultat d'una operaci?? 
per "
 "la qual els car??cters d'un sistema d'escriptura estan representats per "
 "car??cters d'un altre sistema d'escriptura, tenint en compte la pronunciaci?? 
"
 "dels car??cters convertits"
@@ -694,7 +694,7 @@
 "the characters of an alphabetic writing system are represented by characters "
 "from another alphabetic writing system"
 msgstr ""
-"forma transliterada: una forma d'expressi?? com a conseq????ncia de 
l'operaci?? "
+"forma transliterada: una forma d'un terme que ??s el resultat d'una operaci?? 
"
 "per la qual els car??cters d'un sistema d'escriptura alfab??tic s??n "
 "representats per car??cters d'un altre sistema d'escriptura alfab??tic"
 
@@ -1210,7 +1210,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Approve and go to next"
-msgstr "Aprova i v??s a la seg??ent"
+msgstr "Aprova i ves a la seg??ent"
 
 #: src/editortab.cpp:517
 #, kde-format
@@ -1806,7 +1806,7 @@
 #: src/editorui.rc:161 src/project/projectmanagerui.rc:5
 #, kde-format
 msgid "&Go"
-msgstr "&V??s"
+msgstr "&Ves"
 
 #. i18n: ectx: Menu (bookmarks)
 #: src/editorui.rc:191
@@ -2193,7 +2193,7 @@
 #: src/lokalizemainwindow.cpp:407 src/project/project.cpp:313
 #, kde-format
 msgid "No SQLite module available"
-msgstr "El m??dul SQLite no est?? disponible."
+msgstr "El m??dul SQLite no est?? disponible"
 
 #: src/lokalizemainwindow.cpp:484 src/tm/tmtab.cpp:505
 #, kde-format
@@ -2363,8 +2363,8 @@
 #, kde-format
 msgid "sponsored development as part of Google Summer Of Code program"
 msgstr ""
-"Ha patrocinat el desenvolupament com a part del programa a la Google Summer "
-"of Code"
+"Ha patrocinat el desenvolupament com a part del programa al Google Summer of "
+"Code"
 
 #: src/main.cpp:75
 #, kde-format
@@ -3794,7 +3794,7 @@
 #: src/project/projectbase.kcfg:44
 #, kde-format
 msgid "Project Language Team"
-msgstr "Equip d'idioma del projecte:"
+msgstr "Equip d'idioma del projecte"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (PoBaseDir), group (General)
 #: src/project/projectbase.kcfg:59
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/lokalize-21.08.2/po/ca@valencia/lokalize.po 
new/lokalize-21.08.3/po/ca@valencia/lokalize.po
--- old/lokalize-21.08.2/po/ca@valencia/lokalize.po     2021-10-05 
07:41:54.000000000 +0200
+++ new/lokalize-21.08.3/po/ca@valencia/lokalize.po     2021-11-02 
01:14:33.000000000 +0100
@@ -3,7 +3,7 @@
 # This file is distributed under the license LGPL version 2 or later.
 #
 # Orestes Mas <ores...@tsc.upc.edu>, 2009.
-# Josep Ma. Ferrer <txe...@gmail.com>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 
2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021.
+# Josep M. Ferrer <txe...@gmail.com>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 
2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021.
 # Manuel Tortosa <manutort...@chakra-project.org>, 2011, 2012.
 # Antoni Bella P??rez <antonibel...@yahoo.com>, 2012, 2015, 2016, 2017, 2018, 
2019, 2020.
 msgid ""
@@ -11,7 +11,7 @@
 "Project-Id-Version: lokalize\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2021-06-18 00:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-03 20:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-12 20:02+0200\n"
 "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txe...@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Catalan <kde-i18n...@kde.org>\n"
 "Language: ca@valencia\n"
@@ -301,7 +301,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "XLIFF inline tag name"
 msgid "Start of paired tag"
-msgstr "inici d'etiqueta aparellada"
+msgstr "Inici d'etiqueta aparellada"
 
 #: src/catalog/catalogstring.cpp:76
 #, kde-format
@@ -681,7 +681,7 @@
 "writing system, taking into account the pronunciation of the characters "
 "converted"
 msgstr ""
-"forma transcrita: una forma d'expressi?? com a conseq????ncia de l'operaci?? 
per "
+"forma transcrita: una forma d'un terme que ??s el resultat d'una operaci?? 
per "
 "la qual els car??cters d'un sistema d'escriptura estan representats per "
 "car??cters d'un altre sistema d'escriptura, tenint en compte la pronunciaci?? 
"
 "dels car??cters convertits"
@@ -694,7 +694,7 @@
 "the characters of an alphabetic writing system are represented by characters "
 "from another alphabetic writing system"
 msgstr ""
-"forma transliterada: una forma d'expressi?? com a conseq????ncia de 
l'operaci?? "
+"forma transliterada: una forma d'un terme que ??s el resultat d'una operaci?? 
"
 "per la qual els car??cters d'un sistema d'escriptura alfab??tic s??n "
 "representats per car??cters d'un altre sistema d'escriptura alfab??tic"
 
@@ -1210,7 +1210,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Approve and go to next"
-msgstr "Aprova i v??s a la seg??ent"
+msgstr "Aprova i ves a la seg??ent"
 
 #: src/editortab.cpp:517
 #, kde-format
@@ -1806,7 +1806,7 @@
 #: src/editorui.rc:161 src/project/projectmanagerui.rc:5
 #, kde-format
 msgid "&Go"
-msgstr "&V??s"
+msgstr "&Ves"
 
 #. i18n: ectx: Menu (bookmarks)
 #: src/editorui.rc:191
@@ -2193,7 +2193,7 @@
 #: src/lokalizemainwindow.cpp:407 src/project/project.cpp:313
 #, kde-format
 msgid "No SQLite module available"
-msgstr "El m??dul SQLite no est?? disponible."
+msgstr "El m??dul SQLite no est?? disponible"
 
 #: src/lokalizemainwindow.cpp:484 src/tm/tmtab.cpp:505
 #, kde-format
@@ -2363,8 +2363,8 @@
 #, kde-format
 msgid "sponsored development as part of Google Summer Of Code program"
 msgstr ""
-"Ha patrocinat el desenvolupament com a part del programa a la Google Summer "
-"of Code"
+"Ha patrocinat el desenvolupament com a part del programa al Google Summer of "
+"Code"
 
 #: src/main.cpp:75
 #, kde-format
@@ -3794,7 +3794,7 @@
 #: src/project/projectbase.kcfg:44
 #, kde-format
 msgid "Project Language Team"
-msgstr "Equip d'idioma del projecte:"
+msgstr "Equip d'idioma del projecte"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (PoBaseDir), group (General)
 #: src/project/projectbase.kcfg:59
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/lokalize-21.08.2/po/pt_BR/lokalize.po 
new/lokalize-21.08.3/po/pt_BR/lokalize.po
--- old/lokalize-21.08.2/po/pt_BR/lokalize.po   2021-10-05 07:41:54.000000000 
+0200
+++ new/lokalize-21.08.3/po/pt_BR/lokalize.po   2021-11-02 01:14:33.000000000 
+0100
@@ -4,7 +4,7 @@
 #
 # Diniz Bortolotto <diniz.bortolo...@gmail.com>, 2007.
 # Marcus Gama <marcus.g...@gmail.com>, 2008, 2009, 2011.
-# Luiz Fernando Ranghetti <elchev...@opensuse.org>, 2008, 2009, 2010, 2018, 
2019, 2020.
+# Luiz Fernando Ranghetti <elchev...@opensuse.org>, 2008, 2009, 2010, 2018, 
2019, 2020, 2021.
 # Andr?? Marcelo Alvarenga <alvare...@kde.org>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 
2014, 2015, 2016, 2019, 2020.
 # Marcus Vin??cius de Andrade Gama <marcus.g...@gmail.com>, 2009, 2010, 2012.
 # Frederico Gon??alves Guimar??es <freder...@teia.bio.br>, 2020.
@@ -13,15 +13,15 @@
 "Project-Id-Version: lokalize\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2021-06-18 00:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-11-11 22:01-0300\n"
-"Last-Translator: Frederico Gon??alves Guimar??es <freder...@teia.bio.br>\n"
-"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt...@kde.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-01 15:31-0300\n"
+"Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchev...@opensuse.org>\n"
+"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt...@kde.org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 20.08.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.04.2\n"
 
 #, kde-format
 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@@ -130,10 +130,10 @@
 "\n"
 "Do you want to show the view with the data?"
 msgstr ""
-"Existem dados ??teis dispon??veis na ??rea de exibi????o Tradu????es 
Alternativas.\n"
+"Existem dados ??teis dispon??veis na ??rea de exibi????o Tradu????es 
alternativas.\n"
 "\n"
 "Para arquivos PO do Gettext, mostra as diferen??as entre o texto de origem "
-"atual e o texto de origem correspondente ?? tradu????o aproximada detectada "
+"atual e o texto de origem correspondente ?? tradu????o n??o pronta detectada "
 "pelo comando 'msgmerge' ao atualizar o PO com base no modelo POT.\n"
 "\n"
 "Deseja ver a ??rea de exibi????o com os dados?"
@@ -594,7 +594,7 @@
 "Latin writing systems are converted to the Latin alphabet"
 msgstr ""
 "forma romanizada: a forma de um termo que resulta de uma opera????o onde os "
-"sistemas de escrita n??o-Latina s??o convertidos para o alfabeto do Latim"
+"sistemas de escrita n??o-latina s??o convertidos para o alfabeto latino"
 
 #: src/catalog/catalogstring.cpp:157
 #, kde-format
@@ -1066,7 +1066,7 @@
 "@info:status message entries\n"
 "'fuzzy' in gettext terminology"
 msgid "Not ready: %1"
-msgstr "N??o-prontas: %1"
+msgstr "N??o prontas: %1"
 
 #: src/editortab.cpp:160 src/editortab.cpp:177
 #, kde-format
@@ -1302,7 +1302,7 @@
 "@action:inmenu\n"
 "'not ready' means 'fuzzy' in gettext terminology"
 msgid "Previous non-empty but not ready"
-msgstr "N??o-vazia mas n??o-pronta anterior"
+msgstr "N??o vazia mas n??o pronta anterior"
 
 #: src/editortab.cpp:597 src/project/projecttab.cpp:170
 #, kde-format
@@ -1310,7 +1310,7 @@
 "@action:inmenu\n"
 "'not ready' means 'fuzzy' in gettext terminology"
 msgid "Next non-empty but not ready"
-msgstr "Pr??xima n??o-vazia mas n??o-pronta"
+msgstr "Pr??xima n??o vazia mas n??o pronta"
 
 #: src/editortab.cpp:602 src/project/projecttab.cpp:173
 #, kde-format
@@ -1330,7 +1330,7 @@
 "@action:inmenu\n"
 "'not ready' means 'fuzzy' in gettext terminology"
 msgid "Previous not ready"
-msgstr "N??o-pronta anterior"
+msgstr "N??o pronta anterior"
 
 #: src/editortab.cpp:617 src/project/projecttab.cpp:164
 #, kde-format
@@ -1338,7 +1338,7 @@
 "@action:inmenu\n"
 "'not ready' means 'fuzzy' in gettext terminology"
 msgid "Next not ready"
-msgstr "Pr??xima n??o-pronta"
+msgstr "Pr??xima n??o pronta"
 
 #: src/editortab.cpp:624
 #, kde-format
@@ -1374,7 +1374,7 @@
 #, no-c-format, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Fill in all exact suggestions and mark as fuzzy"
-msgstr "Preencher todas as sugest??es exatas e marcar como aproximadas"
+msgstr "Preencher todas as sugest??es exatas e marcar como n??o pronta"
 
 #: src/editortab.cpp:657
 #, kde-format
@@ -1446,7 +1446,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "This changes only empty and non-ready entries in base file"
-msgstr "Isto altera apenas entradas em branco e n??o-prontas no arquivo base"
+msgstr "Isto altera apenas entradas em branco e n??o prontas no arquivo base"
 
 #: src/editortab.cpp:706 src/editortab.cpp:749
 #, kde-format
@@ -2925,7 +2925,7 @@
 "Untranslated or Error. If unchecked, no LEDs will be displayed."
 msgstr ""
 "Se assinalado, ser??o apresentados LEDs para mostrar o estado da mensagem: "
-"N??o prontas, N??o traduzidas ou Erro. Se desligado, nenhum LED ser?? "
+"n??o prontas, n??o traduzidas ou erro. Se desligado, nenhum LED ser?? "
 "apresentado."
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Leds)
@@ -2935,7 +2935,7 @@
 "LEDs to indicate Fuzzy and Untranslated status as well as cursor column "
 "number"
 msgstr ""
-"LEDs para indicar o estado N??o prontas ou N??o traduzidas, assim como o "
+"LEDs para indicar o estado n??o prontas ou n??o traduzidas, assim como o "
 "n??mero de coluna do cursor"
 
 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox)
@@ -3165,7 +3165,7 @@
 #: src/prefs/prefs_identity.ui:77
 #, kde-format
 msgid "Please enter here your name and surname written in English"
-msgstr "Por favor, insira o seu nome e sobrenome, escritos em ingl??s"
+msgstr "Insira o seu nome e sobrenome, escritos em ingl??s"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 #: src/prefs/prefs_identity.ui:84
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/lokalize-21.08.2/po/vi/lokalize.po 
new/lokalize-21.08.3/po/vi/lokalize.po
--- old/lokalize-21.08.2/po/vi/lokalize.po      2021-10-05 07:41:54.000000000 
+0200
+++ new/lokalize-21.08.3/po/vi/lokalize.po      2021-11-02 01:14:34.000000000 
+0100
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Copyright (C) YEAR This file is copyright:
 # This file is distributed under the same license as the lokalize package.
 #
-# Phu Hung Nguyen <phuhngu...@disroot.org>, 2020, 2021.
+# Phu Hung Nguyen <phu.ngu...@kdemail.net>, 2020, 2021.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lokalize\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2021-06-18 00:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-09 17:05+0200\n"
-"Last-Translator: Phu Hung Nguyen <phuhngu...@disroot.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-28 15:07+0200\n"
+"Last-Translator: Phu Hung Nguyen <phu.ngu...@kdemail.net>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <kde-l10n...@kde.org>\n"
 "Language: vi\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -4356,7 +4356,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Batch translation has been scheduled."
-msgstr "Vi???c d???ch m???t lo???t ???? ???????c l??n l???ch."
+msgstr "Vi???c d???ch m???t lo???t ???? ???????c l???p l???ch."
 
 #: src/tm/tmview.cpp:471
 #, kde-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/lokalize-21.08.2/po/zh_CN/lokalize.po 
new/lokalize-21.08.3/po/zh_CN/lokalize.po
--- old/lokalize-21.08.2/po/zh_CN/lokalize.po   2021-10-05 07:41:54.000000000 
+0200
+++ new/lokalize-21.08.3/po/zh_CN/lokalize.po   2021-11-02 01:14:34.000000000 
+0100
@@ -11,7 +11,7 @@
 "Project-Id-Version: kdeorg\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2021-06-18 00:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-27 13:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-29 13:28\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: Chinese Simplified\n"
 "Language: zh_CN\n"

Reply via email to