Script 'mail_helper' called by obssrc
Hello community,

here is the log from the commit of package ktorrent for openSUSE:Factory 
checked in at 2022-02-04 21:48:33
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/ktorrent (Old)
 and      /work/SRC/openSUSE:Factory/.ktorrent.new.1898 (New)
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Package is "ktorrent"

Fri Feb  4 21:48:33 2022 rev:130 rq:951117 version:21.12.2

Changes:
--------
--- /work/SRC/openSUSE:Factory/ktorrent/ktorrent.changes        2022-01-11 
21:23:02.541118046 +0100
+++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.ktorrent.new.1898/ktorrent.changes      
2022-02-04 21:51:06.427684489 +0100
@@ -1,0 +2,9 @@
+Tue Feb  1 13:03:36 UTC 2022 - Christophe Giboudeaux <christo...@krop.fr>
+
+- Update to 21.12.2
+  * New bugfix release
+  * For more details please see:
+  * https://kde.org/announcements/gear/21.12.2/
+- No code change since 21.12.1
+
+-------------------------------------------------------------------

Old:
----
  ktorrent-21.12.1.tar.xz
  ktorrent-21.12.1.tar.xz.sig

New:
----
  ktorrent-21.12.2.tar.xz
  ktorrent-21.12.2.tar.xz.sig

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Other differences:
------------------
++++++ ktorrent.spec ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.duBkyk/_old  2022-02-04 21:51:07.035680337 +0100
+++ /var/tmp/diff_new_pack.duBkyk/_new  2022-02-04 21:51:07.039680310 +0100
@@ -20,7 +20,7 @@
 %{!?_kapp_version: %define _kapp_version %(echo %{version}| awk -F. '{print 
$1"."$2}')}
 %bcond_without released
 Name:           ktorrent
-Version:        21.12.1
+Version:        21.12.2
 Release:        0
 Summary:        KDE BitTorrent Client
 License:        GPL-2.0-or-later


++++++ ktorrent-21.12.1.tar.xz -> ktorrent-21.12.2.tar.xz ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/ktorrent-21.12.1/CMakeLists.txt 
new/ktorrent-21.12.2/CMakeLists.txt
--- old/ktorrent-21.12.1/CMakeLists.txt 2022-01-04 01:26:28.000000000 +0100
+++ new/ktorrent-21.12.2/CMakeLists.txt 2022-02-01 01:17:22.000000000 +0100
@@ -3,7 +3,7 @@
 # KDE Application Version, managed by release script
 set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR "21")
 set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR "12")
-set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "1")
+set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "2")
 set (RELEASE_SERVICE_VERSION 
"${RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO}")
 project(KTorrent VERSION ${RELEASE_SERVICE_VERSION})
 
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' 
old/ktorrent-21.12.1/ktorrent/org.kde.ktorrent.appdata.xml 
new/ktorrent-21.12.2/ktorrent/org.kde.ktorrent.appdata.xml
--- old/ktorrent-21.12.1/ktorrent/org.kde.ktorrent.appdata.xml  2022-01-03 
23:03:40.000000000 +0100
+++ new/ktorrent-21.12.2/ktorrent/org.kde.ktorrent.appdata.xml  2022-01-29 
00:36:10.000000000 +0100
@@ -90,7 +90,7 @@
     <p xml:lang="de">KTorrent ist ein BitTorrent-Programm von KDE. Sie k??nnen 
damit Dateien ??ber das BitTorrent-Protokoll herunterladen. Mehrere Torrents 
lassen sich gleichzeitig ausf??hren. KTorrent hat zus??tzliche F??higkeiten und 
ist damit ein mit allen Funktionen ausgestattetes Dienstprogramm f??r 
BitTorrent.</p>
     <p xml:lang="el">???? KTorrent ?????????? ?????? ???????????????? 
BitTorrent ?????? ???? KDE ?????? ?????????? ?????? ?????????????????? ???? 
???????????? ???????????? ?????????????? ???? ???????????? ?????? 
?????????????????????? BitTorrent. ?????? ?????????? ???? ???????????????????? 
???? ???????????????????? ?????????? torrents ???????????????????? ?????? 
?????????????????????? ???? ?????????????????????? ?????????????????????? 
?????? ?????? ?????????? ?????????????????????????????? ???????????????? 
BitTorrent.</p>
     <p xml:lang="en-GB">KTorrent is a BitTorrent application by KDE which 
allows you to download files using the BitTorrent protocol. It enables you to 
run multiple torrents at the same time and comes with extended features to make 
it a full-featured client for BitTorrent.</p>
-    <p xml:lang="es">KTorrent  es una aplicaci??n bitTorrent de KDE que le 
permite descargar archivos usando el protocolo BitTorrent. Permite ejecutar 
varios torrents al mismo tiempo e incluye caracter??sticas extendidas para 
convertilo en un cliente completo para BitTorrent.</p>
+    <p xml:lang="es">KTorrent  es una aplicaci??n BitTorrent de KDE que le 
permite descargar archivos usando el protocolo BitTorrent. Permite ejecutar 
varios torrents al mismo tiempo e incluye caracter??sticas extendidas para 
convertirlo en un cliente completo para BitTorrent.</p>
     <p xml:lang="et">KTorrent on KDE BitTorrenti rakendus, mis v??imaldab 
faile alla laadida BitTorrenti protokolli kasutades. Korraga saab k??itada 
mitut torrentit ning rakendus pakub ohtralt v??imalusi, olles niisiis igati 
t??iuslik BitTorrenti klient.</p>
     <p xml:lang="fi">KTorrent on KDE:n BitTorrent-sovellus, jolla voit ladata 
tiedostoja BitTorrent-yhteysk??yt??nn??ll??. Sovelluksella voit suorittaa 
useita torrentteja samanaikaisesti, ja siin?? on erityisominaisuuksia, jotka 
tekev??t siit?? t??ydellisen BitTorrent-asiakkaan.</p>
     <p xml:lang="fr">KTorrent est une application BitTorrent par KDE qui vous 
permet de t??l??charger des fichiers en utilisant le protocole BitTorrent. Il 
peut g??rer plusieurs torrents en m??me temps et poss??de des fonctionnalit??s 
??tendues qui en font un client complet pour BitTorrent.</p>
@@ -799,10 +799,10 @@
     <binary>ktorrent</binary>
   </provides>
   <releases>
+    <release version="21.12.2" date="2022-02-03"/>
     <release version="21.12.1" date="2022-01-06"/>
     <release version="21.12.0" date="2021-12-09"/>
     <release version="21.08.3" date="2021-11-04"/>
-    <release version="21.08.2" date="2021-10-07"/>
   </releases>
   <content_rating type="oars-1.1"/>
 </component>
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/ktorrent-21.12.1/po/ca/ktorrent.po 
new/ktorrent-21.12.2/po/ca/ktorrent.po
--- old/ktorrent-21.12.1/po/ca/ktorrent.po      2022-01-04 01:26:28.000000000 
+0100
+++ new/ktorrent-21.12.2/po/ca/ktorrent.po      2022-02-01 01:17:22.000000000 
+0100
@@ -8823,356 +8823,3 @@
 #, kde-format
 msgid "ZeroConf"
 msgstr "ZeroConf"
-
-#~ msgid "Scripting"
-#~ msgstr "Creaci?? de scripts"
-
-#~ msgid "Scripts"
-#~ msgstr "Scripts"
-
-#~ msgid "KTorrent Script Packages"
-#~ msgstr "Paquets de script del KTorrent"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Removing these scripts will fully delete them from your disk. Are you "
-#~ "sure you want to do this?"
-#~ msgstr ""
-#~ "En eliminar aquests scripts els suprimireu completament del disc. Esteu "
-#~ "segur que voleu fer aix???"
-
-#~ msgid "Widget to start, stop and manage scripts"
-#~ msgstr "Giny per a iniciar, aturar i gestionar els scripts"
-
-#~ msgid "Add Script"
-#~ msgstr "Afegeix un script"
-
-#~ msgid "Remove Script"
-#~ msgstr "Elimina l'script"
-
-#~ msgid "Run Script"
-#~ msgstr "Executa l'script"
-
-#~ msgid "Stop Script"
-#~ msgstr "Atura l'script"
-
-#~ msgid "Edit Script"
-#~ msgstr "Edita l'script"
-
-#~ msgid "Configure"
-#~ msgstr "Configura"
-
-#~ msgid "Script Properties"
-#~ msgstr "Propietats de l'script"
-
-#~ msgid "Cannot open archive for reading."
-#~ msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer per a lectura."
-
-#~ msgid "Invalid archive."
-#~ msgstr "Arxiu no v??lid."
-
-#~ msgid "There is already a script package named %1 installed."
-#~ msgstr "Ja hi ha un paquet de script instal??lat anomenat %1."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to load script from archive. There is something wrong with the "
-#~ "desktop file."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ha fallat en carregar l'script des de l'arxiu. Hi ha alguna cosa err??nia "
-#~ "en el fitxer desktop."
-
-#~ msgid "No script found in archive."
-#~ msgstr "No s'ha trobat cap script a l'arxiu."
-
-#~ msgid ""
-#~ "No interpreter for this script could be found, so it cannot be executed. "
-#~ "Please make sure the right interpreter is installed.<br/><br/><b>Hint:</"
-#~ "b> All standard ktorrent scripts require krosspython"
-#~ msgstr ""
-#~ "No s'ha trobat cap int??rpret per a aquest script, per tant no s'ha "
-#~ "executat. Assegureu-vos que es troba instal??lat l'int??rpret adequat.<br/"
-#~ "><br/><b>Consell:</b> tots els scripts est??ndard del KTorrent requereixen 
"
-#~ "el krosspython"
-
-#~ msgid "Description:"
-#~ msgstr "Descripci??:"
-
-#~ msgid "License:"
-#~ msgstr "Llic??ncia:"
-
-#~ msgid "Author:"
-#~ msgstr "Autor:"
-
-#~ msgid "E-Mail:"
-#~ msgstr "Correu:"
-
-#~ msgid "Website:"
-#~ msgstr "Lloc web:"
-
-#~ msgid "Auto Remove Settings"
-#~ msgstr "Arranjament de l'eliminaci?? autom??tica"
-
-#~ msgid "Auto Remove"
-#~ msgstr "Eliminaci?? autom??tica"
-
-#~ msgid "Auto Resume Settings"
-#~ msgstr "Arranjament de la represa autom??tica"
-
-#~ msgid "Auto remove a torrent when:"
-#~ msgstr "Elimina autom??ticament un torrent quan:"
-
-#~ msgid "The torrent finishes downloading"
-#~ msgstr "El torrent ha acabat la baixada"
-
-#~ msgid "The torrent finishes seeding"
-#~ msgstr "El torrent ha acabat de sembrar"
-
-#~ msgid "Auto Resume"
-#~ msgstr "Represa autom??tica"
-
-#~ msgid "Auto resume after:"
-#~ msgstr "Repr??n autom??ticament despr??s de:"
-
-#~ msgid " hours"
-#~ msgstr " hores"
-
-#~ msgid " seconds"
-#~ msgstr " segons"
-
-#~ msgid "E-Mail Script Settings"
-#~ msgstr "Arranjament de scripts de correu electr??nic"
-
-#~ msgid "E-Mail Settings"
-#~ msgstr "Arranjament del correu electr??nic"
-
-#~ msgid "EMail Settings"
-#~ msgstr "Arranjament del correu electr??nic"
-
-#~ msgid "SMTP Server"
-#~ msgstr "Servidor SMTP"
-
-#~ msgid "SMTP server:"
-#~ msgstr "Servidor SMTP:"
-
-#~ msgid "Use SSL/TLS encryption"
-#~ msgstr "Usa l'encriptatge SSL/TLS"
-
-#~ msgid "Destination"
-#~ msgstr "Destinaci??"
-
-#~ msgid "Send mails to:"
-#~ msgstr "Envia els correus a:"
-
-#~ msgid "Add CC:"
-#~ msgstr "Afegeix una CC:"
-
-#~ msgid "Add BCC:"
-#~ msgstr "Afegeix una BCC:"
-
-#~ msgid "Applet"
-#~ msgstr "Miniaplicaci??"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<table>\t\t\t\t<tr><td>Download Speed:</td><td>%5 </td><td>Seeders: </"
-#~ "td><td>%1 (%2)</td></tr>\t\t\t\t<tr><td>Upload Speed:</td><td>%6 </"
-#~ "td><td>Leechers: </td><td>%3 (%4)</td></tr>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<table>\t\t\t\t<tr><td>Velocitat de baixada:</td><td>%5 </"
-#~ "td><td>Sembradors: </td><td>%1 (%2)</td></tr>\t\t\t\t<tr><td>Velocitat de "
-#~ "pujada:</td><td>%6 </td><td>Sangoneres: </td><td>%3 (%4)</td>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<tr><td>Downloaded:</td><td>%1 </td><td>Size: </td><td>%2</td></tr>\t\t\t"
-#~ "\t<tr><td>Uploaded:</td><td>%3 </td><td>Complete: </td><td>%4 %</td></tr>"
-#~ "\t\t\t\t</table>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<td>Baixat:</td><td>%1 </td><td>Mida: </td>%2</td></tr>\t\t\t"
-#~ "\t<tr><td>Pujat:</td><td>%3 </td><td>Complet: </td><td>%4%</td></tr>\t\t\t"
-#~ "\t</table>"
-
-#~ msgid "<b>%1</b><br/>%2 (Share Ratio: <font color=\"%4\">%3</font>)"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>%1</b><br/>%2 (R??tio de compartici??: <font color=\"%4\">%3</font>)"
-
-#~ msgid "KTorrent is not running."
-#~ msgstr "No s'est?? executant el KTorrent."
-
-#~ msgid "No torrents loaded."
-#~ msgstr "No s'ha carregat cap torrent."
-
-#~ msgid "Selected torrent is unavailable."
-#~ msgstr "El torrent seleccionat no es troba disponible."
-
-#~ msgid "Torrent to display:"
-#~ msgstr "Torrent a visualitzar:"
-
-#~ msgid "An internal server error occurred: %1"
-#~ msgstr "Ha ocorregut un error intern del servidor: %1"
-
-#~ msgid "Unsupported HTTP method"
-#~ msgstr "M??tode HTTP no adm??s"
-
-#~ msgid "Port number"
-#~ msgstr "N??mero de port"
-
-#~ msgid "forward Port"
-#~ msgstr "port de redirecci??"
-
-#~ msgid "Session time to live"
-#~ msgstr "Temps per a mantenir viva la sessi??"
-
-#~ msgid "interface skin"
-#~ msgstr "Aparen??a de la interf??cie"
-
-#~ msgid "username"
-#~ msgstr "nom d'usuari"
-
-#~ msgid "password"
-#~ msgstr "contrasenya"
-
-#~ msgid "HTTP Get not supported when uploading a torrent"
-#~ msgstr "L'obtenci?? HTTP no est?? permesa quan s'est?? pujant un torrent"
-
-#~ msgid "Invalid data received"
-#~ msgstr "S'han rebut dades no v??lides"
-
-#~ msgid "Failed to open temporary file"
-#~ msgstr "Ha fallat en obrir el fitxer temporal"
-
-#~ msgid "Web Interface"
-#~ msgstr "Interf??cie web"
-
-#~ msgid "Web interface skin:"
-#~ msgstr "Aparen??a de la interf??cie web:"
-
-#~ msgid "Which interface to use."
-#~ msgstr "La interf??cie a usar."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If login required is enabled, you need to enter a username and a "
-#~ "password.\n"
-#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
-#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
-#~ "\"></p>\n"
-#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
-#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
-#~ "weight:600;\">Attention: </span>You should not disable this when the "
-#~ "webinterface is accessible from the internet. It will allow anybody "
-#~ "access to it.</p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Si est?? actiu el requisit d'iniciar una sessi??, cal que introdu??u un 
nom "
-#~ "d'usuari i una contrasenya.\n"
-#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
-#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
-#~ "\"></p>\n"
-#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
-#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
-#~ "weight:600;\">Atenci??: </span>No heu de desactivar aix?? quan la "
-#~ "interf??cie web ??s accessible des d'Internet. Aix?? permetria l'acc??s a "
-#~ "tothom.</p>"
-
-#~ msgid "Login required"
-#~ msgstr "Es requereix iniciar la sessi??"
-
-#~ msgid "Username you need to use in the login page of the webinterface."
-#~ msgstr ""
-#~ "El nom d'usuari necessari per a la p??gina d'entrada de la interf??cie 
web."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The password for the webinterface login page. By default this is set to "
-#~ "ktorrent."
-#~ msgstr ""
-#~ "La contrasenya per a la p??gina de connexi?? de la interf??cie web. Per "
-#~ "omissi??, ??s ??ktorrent??."
-
-#~ msgid "Web Server"
-#~ msgstr "Servidor web"
-
-#~ msgid "The port the webinterface listens on."
-#~ msgstr "El port que escoltar?? la interf??cie web."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
-#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">If you are behind a "
-#~ "router and you want to access the webinterface from somewhere on the "
-#~ "Internet you need to forward the correct port.</p>\n"
-#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
-#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
-#~ "\"></p>\n"
-#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
-#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">This checkbox will "
-#~ "ensure that the UPnP plugin automatically forwards the port. The UPnP "
-#~ "plugin needs to be loaded for this to work.</p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
-#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Si esteu darrere d'un "
-#~ "encaminador i voleu accedir a la interf??cie web des d'algun lloc "
-#~ "d'Internet cal redirigir al port correcte.</p>\n"
-#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
-#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
-#~ "\"></p>\n"
-#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
-#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Aquesta casella de "
-#~ "selecci?? assegurar?? que el connector UPnP redirigeixi autom??ticament el 
"
-#~ "port. El connector UPnP necessita estar carregat per a aquesta feina.</p>"
-
-#~ msgid "Forward port"
-#~ msgstr "Port de redirecci??"
-
-#~ msgid "Session TTL:"
-#~ msgstr "TTL de sessi??:"
-
-#~ msgid "How long a session is valid (in seconds)."
-#~ msgstr "Quant de temps ??s v??lida una sessi?? (en segons)."
-
-#~ msgid " secs"
-#~ msgstr " segons"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Disables the use of KDE's KIO library for tracker announces.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This is experimental and should only be used if you are getting a lot of "
-#~ "connection to host broken errors."
-#~ msgstr ""
-#~ "Desactiva l'??s de la biblioteca KIO del KDE per als anuncis dels "
-#~ "seguidors.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Aix?? ??s experimental i nom??s s'hauria d'usar si esteu rebent molts 
errors "
-#~ "d'interrupci?? en les connexions amb les m??quines."
-
-#~ msgid "Do not use KIO for tracker announces"
-#~ msgstr "No empris el KIO per als anuncis dels seguidors"
-
-#~ msgid "Magnet"
-#~ msgstr "Magnet"
-
-#~ msgid "Torrent filter"
-#~ msgstr "Filtre de torrent"
-
-#~ msgid "Standby"
-#~ msgstr "En espera"
-
-#~ msgid " Engine:"
-#~ msgstr " Motor:"
-
-#~ msgid "KTMagnetDownloader"
-#~ msgstr "KTMagnetDownloader"
-
-#~ msgid "KTorrent's magnet link downloader"
-#~ msgstr "Descarregador d'enlla??os ??magnet?? del KTorrent"
-
-#~ msgid "(C) 2009 Joris Guisson"
-#~ msgstr "(C) 2009 Joris Guisson"
-
-#~ msgid "Show system tray icon"
-#~ msgstr "Mostra una icona a la safata del sistema"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<table><tr><td>Download&nbsp;speed:</td><td><b>%1</b></td></"
-#~ "tr><tr><td>Upload&nbsp;speed:</td><td><b>%2</b></td></tr><tr><td>Received:"
-#~ "</td><td><b>%3</b></td></tr><tr><td>Transmitted:</td><td><b>%4</b></td></"
-#~ "tr></table>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<table><tr><td>Velocitat&nbsp;de&nbsp;baixada:</td><td><b>%1</b></td></"
-#~ "tr><tr><td>Velocitat&nbsp;de&nbsp;pujada:</td><td><b>%2</b></td></"
-#~ 
"tr><tr><td>Rebut:</td><td><b>%3</b></td></tr><tr><td>Transm??s:</td><td><b>"
-#~ "%4</b></td></tr></table>"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/ktorrent-21.12.1/po/cs/ktorrent.po 
new/ktorrent-21.12.2/po/cs/ktorrent.po
--- old/ktorrent-21.12.1/po/cs/ktorrent.po      2022-01-04 01:26:28.000000000 
+0100
+++ new/ktorrent-21.12.2/po/cs/ktorrent.po      2022-02-01 01:17:22.000000000 
+0100
@@ -3,14 +3,14 @@
 # V??t Pel????k <v...@pelcak.org>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2016, 2017, 
2018, 2019, 2020.
 # Luk???? Tinkl <lti...@redhat.com>, 2010.
 # Tom???? Chv??tal <tomas.chva...@gmail.com>, 2012, 2013.
-# Vit Pelcak <vpel...@suse.cz>, 2021.
+# Vit Pelcak <vpel...@suse.cz>, 2021, 2022.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ktorrent\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2021-08-27 00:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-10 14:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-11 19:16+0100\n"
 "Last-Translator: Vit Pelcak <vpel...@suse.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <kde-i18n-...@kde.org>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -18,7 +18,7 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Lokalize 21.04.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 21.12.0\n"
 
 #, kde-format
 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@@ -472,7 +472,7 @@
 #: plugins/scanforlostfiles/scanforlostfileswidget.ui:29
 #, kde-format
 msgid "Expand All"
-msgstr "Rozbalit v??e"
+msgstr "Rozvinout v??e"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_existing_found)
 #: ktorrent/dialogs/fileselectdlg.ui:196
@@ -5380,7 +5380,7 @@
 #: plugins/infowidget/fileview.cpp:119
 #, kde-format
 msgid "Expand Folder Tree"
-msgstr "Rozbalit strom slo??ek"
+msgstr "Rozvinout strom slo??ek"
 
 #: plugins/infowidget/fileview.cpp:122
 #, kde-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/ktorrent-21.12.1/po/es/ktorrent.po 
new/ktorrent-21.12.2/po/es/ktorrent.po
--- old/ktorrent-21.12.1/po/es/ktorrent.po      2022-01-04 01:26:28.000000000 
+0100
+++ new/ktorrent-21.12.2/po/es/ktorrent.po      2022-02-01 01:17:22.000000000 
+0100
@@ -11,13 +11,13 @@
 # Eloy Cuadra <ecua...@eloihr.net>, 2011, 2012, 2015, 2019, 2020.
 # Raul Gonzalez <raulg...@gmail.com>, 2012, 2013, 2014.
 # Javier Vinal <fjvi...@gmail.com>, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019.
-# V??ctor Rodrigo C??rdoba <vrcord...@gmail.com>, 2020, 2021.
+# V??ctor Rodrigo C??rdoba <vrcord...@gmail.com>, 2020, 2021, 2022.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ktorrent\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2021-08-27 00:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-07 17:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-22 16:16+0100\n"
 "Last-Translator: V??ctor Rodrigo C??rdoba <vrcord...@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <kde-l10n...@kde.org>\n"
 "Language: es\n"
@@ -934,8 +934,7 @@
 msgid ""
 "You have not added a tracker, are you sure you want to create this torrent?"
 msgstr ""
-"No ha a??adido ning??n rastreador, ??est?? seguro de que desea crear este "
-"torrent?"
+"No ha a??adido ning??n rastreador, ??est?? seguro que desea crear este 
torrent?"
 
 #: ktorrent/dialogs/torrentcreatordlg.cpp:284
 #, kde-format
@@ -2455,19 +2454,19 @@
 #: ktorrent/pref/colorpref.ui:19
 #, kde-format
 msgid "Color to use for torrents when they are stalled or checking data."
-msgstr "Color a usar para torrents que est??n atascados o comprobando datos."
+msgstr "Color para los torrents que est??n atascados o comprobando datos."
 
 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_okTorrentColor)
 #: ktorrent/pref/colorpref.ui:26
 #, kde-format
 msgid "Color to use for torrents while seeding or downloading."
-msgstr "Color a usar para los torrents que est??n descargando o sembrando."
+msgstr "Color para los torrents que est??n descargando o sembrando."
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 #: ktorrent/pref/colorpref.ui:33
 #, kde-format
 msgid "Torrent is running:"
-msgstr "KTorrent est?? ejecut??ndose:"
+msgstr "El torrent est?? ejecut??ndose:"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 #: ktorrent/pref/colorpref.ui:40
@@ -2479,7 +2478,7 @@
 #: ktorrent/pref/colorpref.ui:47
 #, kde-format
 msgid "Color to use for torrents with error status."
-msgstr "Color a utilizar para para torrents en estado err??neo."
+msgstr "Color para los torrents en estado err??neo."
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 #: ktorrent/pref/colorpref.ui:54
@@ -2504,7 +2503,7 @@
 "Color to use when at least one tracker is connected and replied no errors or "
 "warnings."
 msgstr ""
-"Color a usar cuando al menos un rastreador est?? conectado y contest?? sin "
+"Color que usar cuando al menos un rastreador est?? conectado y contest?? sin "
 "errores ni advertencias."
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
@@ -2519,7 +2518,7 @@
 msgid ""
 "Color to use when the best attempt to connect to tracker results in warning."
 msgstr ""
-"Color a usar cuando aparezcan advertencias en el mejor intento de conectar "
+"Color que usar cuando aparezcan advertencias en el mejor intento de conectar "
 "con el rastreador."
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
@@ -2539,7 +2538,7 @@
 #, kde-format
 msgid "Color to use when all trackers reply the errors or not found."
 msgstr ""
-"Color a usar cuando todos los rastreadores contestan con errores o no "
+"Color que usar cuando todos los rastreadores contestan con errores o no "
 "contestan."
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
@@ -2555,8 +2554,8 @@
 "Color to use when the best attempt to connect to tracker results in timeout. "
 "Connection will be attempted again later."
 msgstr ""
-"Color a usar cuando expira el mejor intento para conectar con un rastreador. "
-"La conexi??n se intentar?? de nuevo m??s adelante."
+"Color que usar cuando expira el mejor intento para conectar con un "
+"rastreador. La conexi??n se intentar?? de nuevo m??s adelante."
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
 #: ktorrent/pref/colorpref.ui:133
@@ -4718,7 +4717,7 @@
 #: libktcore/ktorrent.kcfg:84
 #, kde-format
 msgid "Upload bandwidth (in kb/s):"
-msgstr "Ancho de anda de subida (en kb/s):"
+msgstr "Ancho de banda de subida (en kb/s):"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (alwaysMinimizeToSystemTray), group (downloads)
 #: libktcore/ktorrent.kcfg:90
@@ -5758,7 +5757,7 @@
 #: plugins/infowidget/iwprefpage.ui:79
 #, kde-format
 msgid "Color to use for first priority files."
-msgstr "Color a utilizar para los archivos de mayor prioridad."
+msgstr "Color para los archivos de mayor prioridad."
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 #: plugins/infowidget/iwprefpage.ui:86
@@ -5770,7 +5769,7 @@
 #: plugins/infowidget/iwprefpage.ui:93
 #, kde-format
 msgid "Color to use for last priority files."
-msgstr "Color a utilizar para los archivos de menor prioridad."
+msgstr "Color para los archivos de menor prioridad."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (showPeerView), group (general)
 #: plugins/infowidget/ktinfowidgetplugin.kcfg:10
@@ -8854,147 +8853,3 @@
 #, kde-format
 msgid "ZeroConf"
 msgstr "Zeroconf"
-
-#~ msgid "Scripting"
-#~ msgstr "Programaci??n"
-
-#~ msgid "Scripts"
-#~ msgstr "Guiones"
-
-#~ msgid "KTorrent Script Packages"
-#~ msgstr "Paquetes de guiones de KTorrent"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Removing these scripts will fully delete them from your disk. Are you "
-#~ "sure you want to do this?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Si elimina estos guiones, los borrar?? por completo de su disco. ??Seguro "
-#~ "que desea hacer esto?"
-
-#~ msgid "Widget to start, stop and manage scripts"
-#~ msgstr "Control para iniciar, detener y gestionar guiones"
-
-#~ msgid "Add Script"
-#~ msgstr "A??adir un guion"
-
-#~ msgid "Remove Script"
-#~ msgstr "Eliminar el guion"
-
-#~ msgid "Run Script"
-#~ msgstr "Ejecutar el guion"
-
-#~ msgid "Stop Script"
-#~ msgstr "Detener el guion"
-
-#~ msgid "Edit Script"
-#~ msgstr "Editar el guion"
-
-#~ msgid "Configure"
-#~ msgstr "Configurar"
-
-#~ msgid "Script Properties"
-#~ msgstr "Propiedades del script"
-
-#~ msgid "Cannot open archive for reading."
-#~ msgstr "No se puede leer el archivo."
-
-#~ msgid "Invalid archive."
-#~ msgstr "Archivo no v??lido."
-
-#~ msgid "There is already a script package named %1 installed."
-#~ msgstr "Ya est?? instalado un paquete de guiones llamado %1."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to load script from archive. There is something wrong with the "
-#~ "desktop file."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ha fallado al cargar un guion del archivo. Hay algo incorrecto en el "
-#~ "archivo ??desktop??."
-
-#~ msgid "No script found in archive."
-#~ msgstr "No se ha encontrado ning??n guion en el archivo."
-
-#~ msgid ""
-#~ "No interpreter for this script could be found, so it cannot be executed. "
-#~ "Please make sure the right interpreter is installed.<br/><br/><b>Hint:</"
-#~ "b> All standard ktorrent scripts require krosspython"
-#~ msgstr ""
-#~ "No fue posible encontrar ning??n int??rprete para este guion, as?? que no 
se "
-#~ "puede ejecutar. Aseg??rese de que est?? instalado el int??rprete adecuado."
-#~ "<br/><br/><b>Sugerencia:</b> Todos los guiones est??ndar de ktorrent "
-#~ "necesitan krosspython"
-
-#~ msgid "Description:"
-#~ msgstr "Descripci??n:"
-
-#~ msgid "License:"
-#~ msgstr "Licencia:"
-
-#~ msgid "Author:"
-#~ msgstr "Autor:"
-
-#~ msgid "E-Mail:"
-#~ msgstr "Correo:"
-
-#~ msgid "Website:"
-#~ msgstr "Sitio web:"
-
-#~ msgid "Auto Remove Settings"
-#~ msgstr "Preferencias de eliminaci??n autom??tica"
-
-#~ msgid "Auto Remove"
-#~ msgstr "Eliminaci??n autom??tica"
-
-#~ msgid "Auto Resume Settings"
-#~ msgstr "Preferencias de reanudaci??n autom??tica"
-
-#~ msgid "Auto remove a torrent when:"
-#~ msgstr "Eliminar autom??ticamente un torrent cuando:"
-
-#~ msgid "The torrent finishes downloading"
-#~ msgstr "El torrent acabe de descargarse"
-
-#~ msgid "The torrent finishes seeding"
-#~ msgstr "El torrent acabe de sembrarse"
-
-#~ msgid "Auto Resume"
-#~ msgstr "Reanudar autom??ticamente"
-
-#~ msgid "Auto resume after:"
-#~ msgstr "Reanudar autom??ticamente tras:"
-
-#~ msgid " hours"
-#~ msgstr " horas"
-
-#~ msgid " seconds"
-#~ msgstr " segundos"
-
-#~ msgid "E-Mail Script Settings"
-#~ msgstr "Preferencias del script de correo electr??nico"
-
-#~ msgid "E-Mail Settings"
-#~ msgstr "Preferencias del correo electr??nico"
-
-#~ msgid "EMail Settings"
-#~ msgstr "Preferencias del correo electr??nico"
-
-#~ msgid "SMTP Server"
-#~ msgstr "Servidor SMTP"
-
-#~ msgid "SMTP server:"
-#~ msgstr "Servidor SMTP:"
-
-#~ msgid "Use SSL/TLS encryption"
-#~ msgstr "Usar cifrado SSL/TLS"
-
-#~ msgid "Destination"
-#~ msgstr "Destino"
-
-#~ msgid "Send mails to:"
-#~ msgstr "Enviar correos a:"
-
-#~ msgid "Add CC:"
-#~ msgstr "A??adir CC:"
-
-#~ msgid "Add BCC:"
-#~ msgstr "A??adir CCO:"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/ktorrent-21.12.1/po/pl/ktorrent.po 
new/ktorrent-21.12.2/po/pl/ktorrent.po
--- old/ktorrent-21.12.1/po/pl/ktorrent.po      2022-01-04 01:26:28.000000000 
+0100
+++ new/ktorrent-21.12.2/po/pl/ktorrent.po      2022-02-01 01:17:22.000000000 
+0100
@@ -4,13 +4,13 @@
 #
 # Jerzy Trzeciak <artu...@wp.pl>, 2007, 2008, 2009, 2010.
 # Marta Rybczy??ska <kde-i...@rybczynska.net>, 2008, 2009, 2013.
-# ??ukasz Wojni??owicz <lukasz.wojnilow...@gmail.com>, 2012, 2014, 2016, 2017, 
2019, 2020, 2021.
+# ??ukasz Wojni??owicz <lukasz.wojnilow...@gmail.com>, 2012, 2014, 2016, 2017, 
2019, 2020, 2021, 2022.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ktorrent\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2021-08-27 00:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-11-13 08:51+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-24 20:27+0100\n"
 "Last-Translator: ??ukasz Wojni??owicz <lukasz.wojnilow...@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <kde-i18n-...@kde.org>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -19,7 +19,7 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 20.12.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 22.03.70\n"
 
 #, kde-format
 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@@ -1470,7 +1470,7 @@
 #: ktorrent/pref/networkpref.ui:160
 #, kde-format
 msgid "Advanced"
-msgstr "Zaawansowane"
+msgstr "Rozszerzone"
 
 #. i18n: ectx: Menu (OpenDirMenu)
 #: ktorrent/kttorrentactivityui.rc:63 ktorrent/view/view.cpp:233
@@ -5426,7 +5426,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "Open file with"
 msgid "Open With"
-msgstr "Otw??rz za pomoc??"
+msgstr "Otw??rz w"
 
 #: plugins/infowidget/fileview.cpp:107
 #, kde-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/ktorrent-21.12.1/po/zh_CN/ktorrent.po 
new/ktorrent-21.12.2/po/zh_CN/ktorrent.po
--- old/ktorrent-21.12.1/po/zh_CN/ktorrent.po   2022-01-04 01:26:28.000000000 
+0100
+++ new/ktorrent-21.12.2/po/zh_CN/ktorrent.po   2022-02-01 01:17:22.000000000 
+0100
@@ -13,7 +13,7 @@
 "Project-Id-Version: kdeorg\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2021-08-27 00:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-12-22 14:09\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-08 15:24\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: Chinese Simplified\n"
 "Language: zh_CN\n"
@@ -1484,7 +1484,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "(C) 2005 - 2011 Joris Guisson and Ivan Vasic"
-msgstr "(C) 2005 - 2011 Joris Guisson ??? Ivan Vasic"
+msgstr "(C) 2005 - 2011 Joris Guisson and Ivan Vasic"
 
 #: ktorrent/main.cpp:110
 #, kde-format

Reply via email to