Script 'mail_helper' called by obssrc
Hello community,

here is the log from the commit of package akonadi-server for openSUSE:Factory 
checked in at 2022-06-12 17:37:03
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/akonadi-server (Old)
 and      /work/SRC/openSUSE:Factory/.akonadi-server.new.1548 (New)
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Package is "akonadi-server"

Sun Jun 12 17:37:03 2022 rev:98 rq:981579 version:22.04.2

Changes:
--------
--- /work/SRC/openSUSE:Factory/akonadi-server/akonadi-server.changes    
2022-05-17 17:23:38.063127398 +0200
+++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.akonadi-server.new.1548/akonadi-server.changes  
2022-06-12 17:37:07.509968507 +0200
@@ -1,0 +2,8 @@
+Wed Jun  8 09:51:58 UTC 2022 - Christophe Giboudeaux <christo...@krop.fr>
+
+- Update to 22.04.2
+  * New bugfix release
+  * For more details please see:
+  * https://kde.org/announcements/gear/22.04.2/
+
+-------------------------------------------------------------------

Old:
----
  akonadi-22.04.1.tar.xz
  akonadi-22.04.1.tar.xz.sig

New:
----
  akonadi-22.04.2.tar.xz
  akonadi-22.04.2.tar.xz.sig

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Other differences:
------------------
++++++ akonadi-server.spec ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.4HIHbk/_old  2022-06-12 17:37:09.341971121 +0200
+++ /var/tmp/diff_new_pack.4HIHbk/_new  2022-06-12 17:37:09.341971121 +0200
@@ -22,7 +22,7 @@
 %{!?_kapp_version: %define _kapp_version %(echo %{version}| awk -F. '{print 
$1"."$2}')}
 %bcond_without released
 Name:           akonadi-server
-Version:        22.04.1
+Version:        22.04.2
 Release:        0
 Summary:        PIM Storage Service
 License:        LGPL-2.1-or-later

++++++ akonadi-22.04.1.tar.xz -> akonadi-22.04.2.tar.xz ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/akonadi-22.04.1/CMakeLists.txt 
new/akonadi-22.04.2/CMakeLists.txt
--- old/akonadi-22.04.1/CMakeLists.txt  2022-04-22 20:46:49.000000000 +0200
+++ new/akonadi-22.04.2/CMakeLists.txt  2022-06-07 05:51:29.000000000 +0200
@@ -1,6 +1,6 @@
 cmake_minimum_required(VERSION 3.16 FATAL_ERROR)
 
-set(PIM_VERSION "5.20.1")
+set(PIM_VERSION "5.20.2")
 project(Akonadi VERSION ${PIM_VERSION})
 
 
@@ -45,7 +45,7 @@
 add_feature_info(QCH ${BUILD_QCH} "API documentation in QCH format (for e.g. 
Qt Assistant, Qt Creator & KDevelop)")
 
 set(QT_REQUIRED_VERSION "5.15.2")
-set(RELEASE_SERVICE_VERSION "22.04.1")
+set(RELEASE_SERVICE_VERSION "22.04.2")
 set(AKONADI_FULL_VERSION "${PIM_VERSION} (${RELEASE_SERVICE_VERSION})")
 
 configure_file(akonadifull-version.h.cmake 
${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/akonadifull-version.h @ONLY)
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' 
old/akonadi-22.04.1/po/ca@valencia/akonadi_knut_resource.po 
new/akonadi-22.04.2/po/ca@valencia/akonadi_knut_resource.po
--- old/akonadi-22.04.1/po/ca@valencia/akonadi_knut_resource.po 2022-05-10 
07:54:47.000000000 +0200
+++ new/akonadi-22.04.2/po/ca@valencia/akonadi_knut_resource.po 2022-06-07 
09:16:19.000000000 +0200
@@ -26,23 +26,23 @@
 #: knutresource.cpp:60
 #, kde-format
 msgid "No data file selected."
-msgstr "No s'ha seleccionat cap fitxer de dades."
+msgstr "No s'ha seleccionat cap ficher de dades."
 
 #: knutresource.cpp:77
 #, kde-format
 msgid "File '%1' loaded successfully."
-msgstr "El fitxer ??%1?? s'ha carregat correctament."
+msgstr "El ficher ??%1?? s'ha carregat correctament."
 
 #: knutresource.cpp:104
 #, kde-format
 msgid "Select Data File"
-msgstr "Seleccioneu un fitxer de dades"
+msgstr "Seleccioneu un ficher de dades"
 
 #: knutresource.cpp:106
 #, kde-format
 msgctxt "Filedialog filter for Akonadi data file"
 msgid "Akonadi Knut Data File"
-msgstr "Fitxer de dades Knut d'Akonadi"
+msgstr "Ficher de dades Knut d'Akonadi"
 
 #: knutresource.cpp:148 knutresource.cpp:168 knutresource.cpp:321
 #, kde-format
@@ -52,27 +52,27 @@
 #: knutresource.cpp:186
 #, kde-format
 msgid "Parent collection not found in DOM tree."
-msgstr "No s'ha trobat la col??lecci?? pare a l'arbre DOM."
+msgstr "No s'ha trobat la colecci?? pare a l'arbre DOM."
 
 #: knutresource.cpp:194
 #, kde-format
 msgid "Unable to write collection."
-msgstr "No s'ha pogut escriure la col??lecci??."
+msgstr "No s'ha pogut escriure la colecci??."
 
 #: knutresource.cpp:206
 #, kde-format
 msgid "Modified collection not found in DOM tree."
-msgstr "No s'ha trobat la col??lecci?? modificada a l'arbre DOM."
+msgstr "No s'ha trobat la colecci?? modificada a l'arbre DOM."
 
 #: knutresource.cpp:236
 #, kde-format
 msgid "Deleted collection not found in DOM tree."
-msgstr "No s'ha trobat la col??lecci?? eliminada a l'arbre DOM."
+msgstr "No s'ha trobat la colecci?? eliminada a l'arbre DOM."
 
 #: knutresource.cpp:250 knutresource.cpp:308 knutresource.cpp:315
 #, kde-format
 msgid "Parent collection '%1' not found in DOM tree."
-msgstr "No s'ha trobat la col??lecci?? pare ??%1?? a l'arbre DOM."
+msgstr "No s'ha trobat la colecci?? pare ??%1?? a l'arbre DOM."
 
 #: knutresource.cpp:258 knutresource.cpp:328
 #, kde-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/akonadi-22.04.1/po/ca@valencia/libakonadi5.po 
new/akonadi-22.04.2/po/ca@valencia/libakonadi5.po
--- old/akonadi-22.04.1/po/ca@valencia/libakonadi5.po   2022-05-10 
07:54:47.000000000 +0200
+++ new/akonadi-22.04.2/po/ca@valencia/libakonadi5.po   2022-06-07 
09:16:19.000000000 +0200
@@ -79,7 +79,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "Syncing..."
-msgstr "S'est?? sincronitzant..."
+msgstr "S'est?? sincronisant..."
 
 #: agentbase/agentbase_p.h:61
 #, kde-format
@@ -108,7 +108,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Invalid item retrieved"
-msgstr "S'ha recuperat un element no v??lid"
+msgstr "S'ha recuperat un element no v??lit"
 
 #: agentbase/resourcebase.cpp:594
 #, kde-format
@@ -120,63 +120,63 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Error while updating collection: %1"
-msgstr "S'ha produ??t un error en actualitzar la col??lecci??: %1"
+msgstr "S'ha produ??t un error en actualisar la colecci??: %1"
 
 #: agentbase/resourcebase.cpp:705
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Updating local collection failed: %1."
-msgstr "No s'ha pogut fer l'actualitzaci?? de la col??lecci?? local: %1."
+msgstr "No s'ha pogut fer l'actualisaci?? de la colecci?? local: %1."
 
 #: agentbase/resourcebase.cpp:710
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Updating local items failed: %1."
-msgstr "No s'ha pogut fer l'actualitzaci?? dels elements locals: %1."
+msgstr "No s'ha pogut fer l'actualisaci?? dels elements locals: %1."
 
 #: agentbase/resourcebase.cpp:729
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Cannot fetch item in offline mode."
-msgstr "No es pot recuperar l'element en el mode desconnectat."
+msgstr "No es pot recuperar l'element en el modo desconnectat."
 
 #: agentbase/resourcebase.cpp:918
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "Syncing folder '%1'"
-msgstr "S'est?? sincronitzant la carpeta ??%1??"
+msgstr "S'est?? sincronisant la carpeta ??%1??"
 
 #: agentbase/resourcebase.cpp:938 agentbase/resourcebase.cpp:945
 #, kde-format
 msgid "Failed to retrieve collection for sync."
-msgstr "No s'ha pogut recuperar la col??lecci?? per a sincronitzar-la."
+msgstr "No s'ha pogut recuperar la colecci?? per a sincronisar-la."
 
 #: agentbase/resourcebase.cpp:985
 #, kde-format
 msgid "Failed to retrieve collection for attribute sync."
 msgstr ""
-"No s'ha pogut recuperar la col??lecci?? per a la sincronitzaci?? dels 
atributs."
+"No s'ha pogut recuperar la colecci?? per a la sincronisaci?? dels atributs."
 
 #: agentbase/resourcebase.cpp:1039
 #, kde-format
 msgid "The requested item no longer exists"
-msgstr "L'element sol??licitat ja no existeix"
+msgstr "L'element solicitat ya no existix"
 
 #: agentbase/resourcescheduler.cpp:500 agentbase/resourcescheduler.cpp:506
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Job canceled."
-msgstr "Treball cancel??lat."
+msgstr "Treball cancelat."
 
 #: core/collectionpathresolver.cpp:98 core/collectionpathresolver.cpp:117
 #, kde-format
 msgid "No such collection."
-msgstr "Esta col??lecci?? no existeix."
+msgstr "Esta colecci?? no existix."
 
 #: core/collectionsync.cpp:508 core/collectionsync.cpp:653
 #, kde-format
 msgid "Found unresolved orphan collections"
-msgstr "S'han trobat col??leccions ??rfenes sense resoldre"
+msgstr "S'han trobat coleccions ??rfenes sense resoldre"
 
 #: core/conflicthandler.cpp:53
 #, kde-format
@@ -206,7 +206,7 @@
 #: core/jobs/collectionattributessynchronizationjob.cpp:73
 #, kde-format
 msgid "Invalid collection instance."
-msgstr "Inst??ncia de la col??lecci?? no v??lida."
+msgstr "Inst??ncia de la colecci?? no v??lida."
 
 #: core/jobs/collectionattributessynchronizationjob.cpp:80
 #: core/jobs/resourcesynchronizationjob.cpp:88
@@ -224,37 +224,37 @@
 #, kde-format
 msgid "Collection attributes synchronization timed out."
 msgstr ""
-"La sincronitzaci?? dels atributs de la col??lecci?? ha excedit el temps 
l??mit."
+"La sincronisaci?? dels atributs de la colecci?? ha excedit el temps l??mit."
 
 #: core/jobs/collectioncopyjob.cpp:55
 #, kde-format
 msgid "Invalid collection to copy"
-msgstr "Col??lecci?? no v??lida per a copiar"
+msgstr "Colecci?? no v??lida per a copiar"
 
 #: core/jobs/collectioncopyjob.cpp:61
 #, kde-format
 msgid "Invalid destination collection"
-msgstr "Destinaci?? de la col??lecci?? no v??lida"
+msgstr "Destinaci?? de la colecci?? no v??lida"
 
 #: core/jobs/collectioncreatejob.cpp:50
 #, kde-format
 msgid "Invalid parent"
-msgstr "Pare no v??lid"
+msgstr "Pare no v??lit"
 
 #: core/jobs/collectioncreatejob.cpp:98
 #, kde-format
 msgid "Failed to parse Collection from response"
-msgstr "No s'ha pogut analitzar la col??lecci?? de la resposta"
+msgstr "No s'ha pogut analisar la colecci?? de la resposta"
 
 #: core/jobs/collectiondeletejob.cpp:52
 #, kde-format
 msgid "Invalid collection"
-msgstr "Col??lecci?? no v??lida"
+msgstr "Colecci?? no v??lida"
 
 #: core/jobs/collectionfetchjob.cpp:212
 #, kde-format
 msgid "Invalid collection given."
-msgstr "Col??lecci?? proporcionada no v??lida."
+msgstr "Colecci?? proporcionada no v??lida."
 
 #: core/jobs/collectionmovejob.cpp:52 core/jobs/itemmovejob.cpp:90
 #, kde-format
@@ -270,12 +270,12 @@
 #: core/jobs/invalidatecachejob.cpp:58
 #, kde-format
 msgid "Invalid collection."
-msgstr "Col??lecci?? no v??lida."
+msgstr "Colecci?? no v??lida."
 
 #: core/jobs/itemcreatejob.cpp:105
 #, kde-format
 msgid "Invalid parent collection"
-msgstr "Col??lecci?? pare no v??lida"
+msgstr "Colecci?? pare no v??lida"
 
 #: core/jobs/job.cpp:335
 #, kde-format
@@ -289,12 +289,12 @@
 "have a compatible version installed."
 msgstr ""
 "La versi?? del protocol del servidor Akonadi ??s incompatible. Comproveu que "
-"teniu instal??lada una versi?? compatible."
+"teniu instalada una versi?? compatible."
 
 #: core/jobs/job.cpp:341
 #, kde-format
 msgid "User canceled operation."
-msgstr "Operaci?? cancel??lada per l'usuari."
+msgstr "Operaci?? cancelada per l'usuari."
 
 #: core/jobs/job.cpp:346
 #, kde-format
@@ -314,12 +314,12 @@
 #: core/jobs/resourcesynchronizationjob.cpp:139
 #, kde-format
 msgid "Resource synchronization timed out."
-msgstr "La sincronitzaci?? del recurs ha excedit el temps l??mit."
+msgstr "La sincronisaci?? del recurs ha excedit el temps l??mit."
 
 #: core/jobs/specialcollectionshelperjobs.cpp:146
 #, kde-format
 msgid "Could not fetch root collection of resource %1."
-msgstr "No s'ha pogut recuperar la col??lecci?? arrel del recurs %1."
+msgstr "No s'ha pogut recuperar la colecci?? arrel del recurs %1."
 
 #: core/jobs/specialcollectionshelperjobs.cpp:190
 #, kde-format
@@ -329,18 +329,18 @@
 #: core/jobs/specialcollectionshelperjobs.cpp:327
 #, kde-format
 msgid "Invalid resource identifier '%1'"
-msgstr "Identificador del recurs ??%1?? no v??lid"
+msgstr "Identificador del recurs ??%1?? no v??lit"
 
 #: core/jobs/specialcollectionshelperjobs.cpp:343
 #: core/jobs/specialcollectionshelperjobs.cpp:351
 #, kde-format
 msgid "Failed to configure default resource via D-Bus."
-msgstr "No s'ha pogut configurar el recurs per defecte via D-Bus."
+msgstr "No s'ha pogut configurar el recurs predeterminat via D-Bus."
 
 #: core/jobs/specialcollectionshelperjobs.cpp:416
 #, kde-format
 msgid "Failed to fetch the resource collection."
-msgstr "No s'ha pogut recuperar la col??lecci?? de recursos."
+msgstr "No s'ha pogut recuperar la colecci?? de recursos."
 
 #: core/jobs/specialcollectionshelperjobs.cpp:600
 #, kde-format
@@ -356,7 +356,7 @@
 #, kde-format
 msgid "Move to trash collection failed, aborting trash operation"
 msgstr ""
-"No s'ha pogut moure la col??lecci?? a la paperera, s'ha interromput 
l'operaci??"
+"No s'ha pogut moure la colecci?? a la paperera, s'ha interromput l'operaci??"
 
 #: core/jobs/trashjob.cpp:226 core/jobs/trashrestorejob.cpp:155
 #, kde-format
@@ -366,18 +366,18 @@
 #: core/jobs/trashjob.cpp:270 core/jobs/trashrestorejob.cpp:205
 #, kde-format
 msgid "Invalid collection passed"
-msgstr "S'ha passat una col??lecci?? no v??lida"
+msgstr "S'ha passat una colecci?? no v??lida"
 
 #: core/jobs/trashjob.cpp:387 core/jobs/trashrestorejob.cpp:355
 #, kde-format
 msgid "No valid collection or empty itemlist"
-msgstr "Col??lecci?? no v??lida o llista d'elements buida"
+msgstr "Colecci?? no v??lida o llista d'elements buida"
 
 #: core/jobs/trashrestorejob.cpp:90
 #, kde-format
 msgid "Could not find restore collection and restore resource is not available"
 msgstr ""
-"No s'ha pogut trobar la col??lecci?? a restaurar i el recurs de restauraci?? 
no "
+"No s'ha pogut trobar la colecci?? a restaurar i el recurs de restauraci?? no "
 "est?? disponible"
 
 #: core/models/agentinstancemodel.cpp:183
@@ -404,8 +404,8 @@
 "The target collection '%1' contains already\n"
 "a collection with name '%2'."
 msgstr ""
-"La col??lecci?? de destinaci?? ??%1?? ja cont??\n"
-"una col??lecci?? amb el nom ??%2??."
+"La colecci?? de destinaci?? ??%1?? ya cont??\n"
+"una colecci?? amb el nom ??%2??."
 
 #: core/models/entitytreemodel.cpp:657
 #, kde-format
@@ -423,7 +423,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Could not copy collection: <message>%1</message>"
-msgstr "No s'ha pogut copiar la col??lecci??: <message>%1</message>"
+msgstr "No s'ha pogut copiar la colecci??: <message>%1</message>"
 
 #: core/models/entitytreemodel_p.cpp:1336
 #, kde-format
@@ -435,7 +435,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Could not move collection: <message>%1</message>"
-msgstr "No s'ha pogut moure la col??lecci??: <message>%1</message>"
+msgstr "No s'ha pogut moure la colecci??: <message>%1</message>"
 
 #: core/models/entitytreemodel_p.cpp:1340
 #, kde-format
@@ -472,12 +472,12 @@
 #: core/models/statisticsproxymodel.cpp:105
 #, kde-format
 msgid "Storage Size"
-msgstr "Mida d'emmagatzematge"
+msgstr "Mida d'almagasenada"
 
 #: core/models/statisticsproxymodel.cpp:111
 #, kde-format
 msgid "Subfolder Storage Size"
-msgstr "Mida d'emmagatzematge de la subcarpeta"
+msgstr "Mida d'almagasenada de la subcarpeta"
 
 #: core/models/statisticsproxymodel.cpp:225
 #, kde-format
@@ -510,7 +510,7 @@
 #: core/partfetcher.cpp:64
 #, kde-format
 msgid "Index is no longer available"
-msgstr "L'??ndex ja no est?? disponible"
+msgstr "L'??ndex ya no es troba disponible"
 
 #: core/partfetcher.cpp:114
 #, kde-format
@@ -530,7 +530,7 @@
 #: core/pluginloader.cpp:145
 #, kde-format
 msgid "Unnamed plugin"
-msgstr "Connector sense nom"
+msgstr "Conector sense nom"
 
 #: core/pluginloader.cpp:151
 #, kde-format
@@ -547,7 +547,7 @@
 msgstr ""
 "La versi?? del protocol del servidor Akonadi difereix de la versi?? del "
 "protocol emprat per esta aplicaci??.\n"
-"Si heu actualitzat recentment el sistema, per favor, eixiu i torneu a "
+"Si heu actualisat recentment el sistema, per favor, eixiu i torneu a "
 "connectar per a assegurar-vos que totes les aplicacions empren la versi?? "
 "correcta del protocol."
 
@@ -557,8 +557,8 @@
 "There are no Akonadi Agents available. Please verify your KDE PIM "
 "installation."
 msgstr ""
-"No hi ha disponible cap agent d'Akonadi. Verifiqueu la vostra instal??laci?? "
-"PIM de KDE."
+"No hi ha disponible cap agent d'Akonadi. Verifiqueu la vostra instalaci?? PIM 
"
+"de KDE."
 
 #: core/session.cpp:186
 #, kde-format
@@ -566,8 +566,8 @@
 "Protocol version mismatch. Server version is older (%1) than ours (%2). If "
 "you updated your system recently please restart the Akonadi server."
 msgstr ""
-"Les versions del protocol no coincidisquen. La versi?? del servidor ??s m??s "
-"antiga (%1) que la nostra (%2). Si heu actualitzat el vostre sistema "
+"Les versions del protocol no coincidixen. La versi?? del servidor ??s m??s "
+"antiga (%1) que la nostra (%2). Si heu actualisat el vostre sistema "
 "recentment, reinicieu el servidor Akonadi."
 
 #: core/session.cpp:195
@@ -576,9 +576,9 @@
 "Protocol version mismatch. Server version is newer (%1) than ours (%2). If "
 "you updated your system recently please restart all KDE PIM applications."
 msgstr ""
-"Les versions del protocol no coincidisquen. La versi?? del servidor ??s m??s "
-"nova (%1) que la nostra (%2). Si heu actualitzat el vostre sistema "
-"recentment, reinicieu totes les aplicacions PIM de KDE."
+"Les versions del protocol no coincidixen. La versi?? del servidor ??s m??s 
nova "
+"(%1) que la nostra (%2). Si heu actualisat el vostre sistema recentment, "
+"reinicieu totes les aplicacions PIM de KDE."
 
 #: selftest/main.cpp:19
 #, kde-format
@@ -601,7 +601,7 @@
 
 #: widgets/agentactionmanager.cpp:36
 msgid "&Delete Agent Instance"
-msgstr "Su&primeix la inst??ncia de l'agent"
+msgstr "Sup&rimix la inst??ncia de l'agent"
 
 #: widgets/agentactionmanager.cpp:37
 msgid "&Configure Agent Instance"
@@ -653,17 +653,17 @@
 #: widgets/agentconfigurationwidget.cpp:96
 #, kde-format
 msgid "The configuration dialog has been opened in another window"
-msgstr "El di??leg de configuraci?? s'ha obert en una atra finestra"
+msgstr "El di??lec de configuraci?? s'ha obert en una atra finestra"
 
 #: widgets/agentconfigurationwidget.cpp:103
 #, kde-format
 msgid "Configuration for %1 is already opened elsewhere."
-msgstr "La configuraci?? per a %1 ja es troba oberta en un atre lloc."
+msgstr "La configuraci?? per a %1 ya es troba oberta en un atre lloc."
 
 #: widgets/agentconfigurationwidget.cpp:105
 #, kde-format
 msgid "Failed to register %1 configuration dialog."
-msgstr "No s'ha pogut registrar el di??leg de configuraci?? %1."
+msgstr "No s'ha pogut registrar el di??lec de configuraci?? %1."
 
 #: widgets/cachepolicypage.cpp:42 widgets/cachepolicypage.cpp:47
 #, kde-format
@@ -681,19 +681,19 @@
 #: widgets/cachepolicypage.ui:20
 #, kde-format
 msgid "Use options from parent folder or account"
-msgstr "Utilitza les opcions de la carpeta pare o del compte"
+msgstr "Utilisa les opcions de la carpeta pare o del compte"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, syncOnDemand)
 #: widgets/cachepolicypage.ui:33
 #, kde-format
 msgid "Synchronize when selecting this folder"
-msgstr "Sincronitza en seleccionar esta carpeta"
+msgstr "Sincronisa en seleccionar esta carpeta"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 #: widgets/cachepolicypage.ui:40
 #, kde-format
 msgid "Synchronize after:"
-msgstr "Sincronitza despr??s:"
+msgstr "Sincronisa despr??s:"
 
 #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, checkInterval)
 #: widgets/cachepolicypage.ui:47
@@ -743,7 +743,7 @@
 #: widgets/cachepolicypage.ui:118
 #, kde-format
 msgid "Store emails locally:"
-msgstr "Emmagatzema localment els correus electr??nics:"
+msgstr "Almagasena localment els correus electr??nics:"
 
 #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, 
localCacheTimeout)
 #: widgets/cachepolicypage.ui:130
@@ -761,7 +761,7 @@
 #: widgets/collectiondialog.cpp:64
 #, kde-format
 msgid "Use folder by default"
-msgstr "Utilitza la carpeta per defecte"
+msgstr "Utilisa la carpeta predeterminada"
 
 #: widgets/collectiondialog.cpp:224
 #, kde-format
@@ -819,7 +819,7 @@
 #: widgets/collectiongeneralpropertiespage.ui:29
 #, kde-format
 msgid "&Use custom icon:"
-msgstr "&Utilitza una icona personalitzada:"
+msgstr "&Utilisa una icona personalisada:"
 
 #. i18n: ectx: property (icon), widget (KIconButton, customIcon)
 #: widgets/collectiongeneralpropertiespage.ui:39
@@ -861,7 +861,7 @@
 #: widgets/collectionmaintenancepage.cpp:45
 #, kde-format
 msgid "Remember that indexing can take some minutes."
-msgstr "Recordeu que la indexaci?? pot trigar uns minuts."
+msgstr "Recordeu que la indexaci?? pot tardar uns minuts."
 
 #: widgets/collectionmaintenancepage.cpp:70
 #, kde-format
@@ -907,7 +907,7 @@
 #: widgets/collectionmaintenancepage.ui:38
 #, kde-format
 msgid "File size:"
-msgstr "Mida del fitxer:"
+msgstr "Mida del ficher:"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
 #: widgets/collectionmaintenancepage.ui:45
@@ -953,13 +953,13 @@
 #: widgets/collectionrequester.cpp:122
 #, kde-format
 msgid "Open collection dialog"
-msgstr "Di??leg d'obertura de col??lecci??"
+msgstr "Di??lec d'obertura de colecci??"
 
 #: widgets/collectionrequester.cpp:143
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Select a collection"
-msgstr "Selecci?? d'una col??lecci??"
+msgstr "Seleccioneu una colecci??"
 
 #: widgets/conflictresolvedialog.cpp:129
 #, kde-format
@@ -999,7 +999,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Keep both versions"
-msgstr "Mant??n ambdues versions"
+msgstr "Mantin ambdues versions"
 
 #: widgets/conflictresolvedialog.cpp:216
 #, kde-format
@@ -1014,7 +1014,7 @@
 "que es puga llen??ar alguna versi??, els haureu d'integrar manualment.<br>Feu 
"
 "clic a ??<a href=\"opentexteditor\">Obri l'editor de text</a>?? per a "
 "mantindre una c??pia dels textos, seleccioneu la versi?? m??s correcta, 
torneu-"
-"la a obri i modifiqueu-la de nou per a afegir-hi el que falta."
+"la a obrir i modifiqueu-la de nou per a afegir-hi el que falta."
 
 #: widgets/conflictresolvedialog.cpp:265
 #, kde-format
@@ -1029,7 +1029,7 @@
 #: widgets/controlgui.cpp:229
 #, kde-format
 msgid "Stopping Akonadi server..."
-msgstr "S'est?? aturant el servidor Akonadi..."
+msgstr "S'est?? parant el servidor Akonadi..."
 
 #: widgets/dragdropmanager.cpp:212
 #, kde-format
@@ -1049,7 +1049,7 @@
 #: widgets/dragdropmanager.cpp:228
 #, kde-format
 msgid "C&ancel"
-msgstr "C&ancel??la"
+msgstr "C&ancela"
 
 #: widgets/erroroverlay.cpp:225
 #, kde-format
@@ -1072,15 +1072,15 @@
 #: widgets/erroroverlay.cpp:234 widgets/erroroverlay.cpp:235
 #, kde-format
 msgid "Personal information management service is shutting down..."
-msgstr "S'est?? aturant el servei per a la gesti?? de la informaci?? 
personal..."
+msgstr "S'est?? parant el servei per a la gesti?? de la informaci?? 
personal..."
 
 #: widgets/erroroverlay.cpp:239
 #, kde-format
 msgid ""
 "Personal information management service is performing a database upgrade."
 msgstr ""
-"El servei per a la gesti?? de la informaci?? personal est?? realitzant una "
-"actualitzaci?? de la base de dades..."
+"El servei per a la gesti?? de la informaci?? personal est?? realisant una "
+"actualisaci?? de la base de dades..."
 
 #: widgets/erroroverlay.cpp:241
 #, kde-format
@@ -1092,9 +1092,9 @@
 "minutes."
 msgstr ""
 "El servei per a la gesti?? de la informaci?? personal est?? efectuant una "
-"actualitzaci?? de la base de dades. A???? succeeix despr??s d'una 
actualitzaci?? "
-"del programari i, ??s necessari per a optimitzar el rendiment.\n"
-"En funci?? de la quantitat d'informaci?? personal, a???? pot trigar alguns "
+"actualisaci?? de la base de dades. A???? succeeix despr??s d'una 
actualisaci?? "
+"del programari i, ??s necessari per a optimisar el rendiment.\n"
+"En funci?? de la quantitat d'informaci?? personal, a???? pot tardar alguns "
 "minuts."
 
 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, notRunningPage)
@@ -1106,7 +1106,7 @@
 "application cannot be used without it."
 msgstr ""
 "El servei per a la gesti?? de la informaci?? personal Akonadi no es troba en "
-"execuci??. Esta aplicaci?? no es pot utilitzar sense ell."
+"execuci??. Esta aplicaci?? no es pot utilisar sense ell."
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, startButton)
 #: widgets/erroroverlay.ui:116
@@ -1155,7 +1155,7 @@
 #: widgets/manageaccountwidget.ui:19
 #, kde-format
 msgid "Incoming accounts (add at least one):"
-msgstr "Comptes d'entrada (afegiu-ne un com a m??nim):"
+msgstr "Comptes d'entrada (afiggau-ne un com a m??nim):"
 
 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, mFilterAccount)
 #: widgets/manageaccountwidget.ui:26
@@ -1196,7 +1196,7 @@
 #: widgets/renamefavoritedialog.ui:26
 #, kde-format
 msgid "Rename Favorite"
-msgstr "Canvia el nom a una preferida"
+msgstr "Canvia el nom d'una preferida"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 #: widgets/renamefavoritedialog.ui:35
@@ -1239,8 +1239,8 @@
 msgstr ""
 "La configuraci?? actual del servidor Akonadi requereix el controlador ??%1?? 
de "
 "QtSQL.\n"
-"Estan instal??lats els seg??ents controladors: %2.\n"
-"Comproveu que el controlador requerit estiga instal??lat."
+"Estan instalats els controladors seg??ents: %2.\n"
+"Comproveu que el controlador requerit estiga instalat."
 
 #: widgets/selftestdialog.cpp:198
 #, kde-format
@@ -1272,8 +1272,8 @@
 "executable. The server executable is typically called 'mysqld'; its location "
 "varies depending on the distribution."
 msgstr ""
-"Actualment heu configurat Akonadi per a usar el servidor ??%1?? de MySQL.\n"
-"Comproveu que teniu el servidor MySQL instal??lat, definit el cam?? correcte 
i "
+"Actualment heu configurat Akonadi per a utilisar el servidor ??%1?? de 
MySQL.\n"
+"Comproveu que teniu el servidor MySQL instalat, definit el cam?? correcte i "
 "assegureu-vos que teniu els permisos de lectura i execuci?? necessaris sobre "
 "l'executable del servidor. L'executable del servidor normalment s'anomena "
 "??mysqld??, la seua ubicaci?? varia en funci?? de la distribuci??."
@@ -1342,7 +1342,7 @@
 "The MySQL server did not report any errors during this startup. The log can "
 "be found in '%1'."
 msgstr ""
-"El servidor MySQL no ha informat de cap error durant este inici. El registre "
+"El servidor MySQL no ha informat de cap error durant est inici. El registre "
 "es pot trobar a ??%1??."
 
 #: widgets/selftestdialog.cpp:264
@@ -1354,7 +1354,7 @@
 #, kde-format
 msgid "A MySQL server error log file was found but is not readable: %1"
 msgstr ""
-"S'ha trobat un registre d'error del servidor MySQL, per?? no es pot llegir: 
%1"
+"S'ha trobat un registre d'error del servidor MySQL, pero no es pot llegir: %1"
 
 #: widgets/selftestdialog.cpp:274
 #, kde-format
@@ -1364,7 +1364,7 @@
 #: widgets/selftestdialog.cpp:275
 #, kde-format
 msgid "The MySQL server error log file '%1' contains errors."
-msgstr "El fitxer de registre d'errors ??%1?? del servidor MySQL cont?? 
errors."
+msgstr "El ficher de registre d'errors ??%1?? del servidor MySQL cont?? 
errors."
 
 #: widgets/selftestdialog.cpp:285
 #, kde-format
@@ -1374,7 +1374,7 @@
 #: widgets/selftestdialog.cpp:286
 #, kde-format
 msgid "The MySQL server log file '%1' contains warnings."
-msgstr "El fitxer de registre d'errors ??%1?? del servidor MySQL cont?? 
avisos."
+msgstr "El ficher de registre d'errors ??%1?? del servidor MySQL cont?? 
avisos."
 
 #: widgets/selftestdialog.cpp:289
 #, kde-format
@@ -1385,7 +1385,7 @@
 #, kde-format
 msgid "The MySQL server log file '%1' does not contain any errors or warnings."
 msgstr ""
-"El fitxer de registre d'errors ??%1?? del servidor MySQL no cont?? cap error 
ni "
+"El ficher de registre d'errors ??%1?? del servidor MySQL no cont?? cap error 
ni "
 "av??s."
 
 #: widgets/selftestdialog.cpp:300
@@ -1420,39 +1420,39 @@
 "required access rights."
 msgstr ""
 "No s'ha trobat la configuraci?? predeterminada del servidor MySQL o no s'ha "
-"pogut llegir. Comproveu que la instal??laci?? d'Akonadi ha acabat i que teniu 
"
+"pogut llegir. Comproveu que la instalaci?? d'Akonadi ha acabat i que teniu "
 "els permisos d'acc??s requerits."
 
 #: widgets/selftestdialog.cpp:323
 #, kde-format
 msgid "MySQL server custom configuration not available."
-msgstr "La configuraci?? personalitzada del servidor MySQL no est?? 
disponible."
+msgstr "La configuraci?? personalisada del servidor MySQL no est?? disponible."
 
 #: widgets/selftestdialog.cpp:324
 #, kde-format
 msgid ""
 "The custom configuration for the MySQL server was not found but is optional."
 msgstr ""
-"No s'ha trobat la configuraci?? personalitzada del servidor MySQL, per?? ??s "
+"No s'ha trobat la configuraci?? personalisada del servidor MySQL, pero ??s "
 "opcional."
 
 #: widgets/selftestdialog.cpp:327
 #, kde-format
 msgid "MySQL server custom configuration found."
-msgstr "S'ha trobat la configuraci?? personalitzada del servidor MySQL."
+msgstr "S'ha trobat la configuraci?? personalisada del servidor MySQL."
 
 #: widgets/selftestdialog.cpp:328
 #, kde-format
 msgid ""
 "The custom configuration for the MySQL server was found and is readable at %1"
 msgstr ""
-"S'ha trobat la configuraci?? personalitzada del servidor MySQL i es pot "
-"llegir a %1"
+"S'ha trobat la configuraci?? personalisada del servidor MySQL i es pot llegir 
"
+"a %1"
 
 #: widgets/selftestdialog.cpp:332
 #, kde-format
 msgid "MySQL server custom configuration not readable."
-msgstr "La configuraci?? personalitzada del servidor MySQL no es pot llegir."
+msgstr "La configuraci?? personalisada del servidor MySQL no es pot llegir."
 
 #: widgets/selftestdialog.cpp:333
 #, kde-format
@@ -1460,7 +1460,7 @@
 "The custom configuration for the MySQL server was found at %1 but is not "
 "readable. Check your access rights."
 msgstr ""
-"S'ha trobat la configuraci?? personalitzada del servidor MySQL a %1, per?? no 
"
+"S'ha trobat la configuraci?? personalisada del servidor MySQL a %1, pero no "
 "es pot llegir. Comproveu els vostres permisos d'acc??s."
 
 #: widgets/selftestdialog.cpp:342
@@ -1476,7 +1476,7 @@
 #: widgets/selftestdialog.cpp:346
 #, kde-format
 msgid "MySQL server configuration is usable."
-msgstr "La configuraci?? del servidor MySQL es pot utilitzar."
+msgstr "La configuraci?? del servidor MySQL es pot utilisar."
 
 #: widgets/selftestdialog.cpp:347
 #, kde-format
@@ -1510,12 +1510,12 @@
 "the Akonadi server installed."
 msgstr ""
 "El programa ??akonadictl?? cal que estiga accessible a la $PATH. Comproveu 
que "
-"teniu instal??lat el servidor Akonadi."
+"teniu instalat el servidor Akonadi."
 
 #: widgets/selftestdialog.cpp:396
 #, kde-format
 msgid "akonadictl found and usable"
-msgstr "S'ha trobat ??akonadictl?? i es pot utilitzar"
+msgstr "S'ha trobat ??akonadictl?? i es pot utilisar"
 
 #: widgets/selftestdialog.cpp:397
 #, kde-format
@@ -1533,7 +1533,7 @@
 #: widgets/selftestdialog.cpp:403
 #, kde-format
 msgid "akonadictl found but not usable"
-msgstr "S'ha trobat ??akonadictl?? per?? no es pot utilitzar"
+msgstr "S'ha trobat ??akonadictl?? pero no es pot utilisar"
 
 #: widgets/selftestdialog.cpp:404
 #, kde-format
@@ -1544,11 +1544,11 @@
 "%2\n"
 "Make sure the Akonadi server is installed correctly."
 msgstr ""
-"S'ha trobat el programa ??%1?? per a controlar el servidor Akonadi, per?? no "
+"S'ha trobat el programa ??%1?? per a controlar el servidor Akonadi, pero no "
 "s'ha pogut executar correctament.\n"
 "Resultat:\n"
 "%2\n"
-"Comproveu que el servidor Akonadi estiga correctament instal??lat."
+"Comproveu que el servidor Akonadi estiga correctament instalat."
 
 #: widgets/selftestdialog.cpp:416
 #, kde-format
@@ -1633,8 +1633,8 @@
 "If you recently updated KDE PIM, please make sure to restart both Akonadi "
 "and KDE PIM applications."
 msgstr ""
-"La versi?? del protocol del servidor ??s la %1, per?? el client requereix la "
-"versi?? %2. Si heu actualitzat recentment la PIM de KDE, assegureu-vos de "
+"La versi?? del protocol del servidor ??s la %1, pero el client requereix la "
+"versi?? %2. Si heu actualisat recentment la PIM de KDE, assegureu-vos de "
 "tornar a iniciar tant Akonadi com la PIM de KDE."
 
 #: widgets/selftestdialog.cpp:454
@@ -1645,7 +1645,7 @@
 #: widgets/selftestdialog.cpp:460
 #, kde-format
 msgid "Server protocol version matches."
-msgstr "La versi?? del protocol del servidor coincideix."
+msgstr "La versi?? del protocol del servidor coincidix."
 
 #: widgets/selftestdialog.cpp:460
 #, kde-format
@@ -1676,11 +1676,11 @@
 "XDG_DATA_DIRS environment variable is set to '%2'; make sure this includes "
 "all paths where Akonadi agents are installed."
 msgstr ""
-"No s'ha trobat cap agent de recursos, Akonadi no es pot utilitzar sense "
-"almenys un. Normalment a???? significa que no hi ha cap agent instal??lat o 
que "
+"No s'ha trobat cap agent de recursos, Akonadi no es pot utilisar sense "
+"almenys un. Normalment a???? significa que no hi ha cap agent instalat o que "
 "hi ha un problema de configuraci??. S'ha buscat als camins seg??ents: ??%1??. 
La "
 "variable d'entorn XDG_DATA_DIRS s'ha definit com a ??%2??, comproveu que "
-"incloga tots els camins on s'han instal??lat els agents d'Akonadi."
+"incloga tots els camins on s'han instalat els agents d'Akonadi."
 
 #: widgets/selftestdialog.cpp:499
 #, kde-format
@@ -1805,8 +1805,8 @@
 "allow itself to run as root, to protect you from these risks."
 msgstr ""
 "Executar aplicacions de cara a Internet com a root/administrador vos exposa "
-"a molts riscos de seguretat. MySQL, usat per esta instal??laci?? d'Akonadi, 
no "
-"permet executar-se com a root per a protegir-vos d'estos riscos."
+"a molts riscos de seguretat. MySQL, utilisat per esta instalaci?? d'Akonadi, "
+"no permet executar-se com a root per a protegir-vos d'estos riscos."
 
 #: widgets/selftestdialog.cpp:564
 #, kde-format
@@ -1835,7 +1835,7 @@
 #: widgets/selftestdialog.cpp:650
 #, kde-format
 msgid "Could not open file '%1'"
-msgstr "No s'ha pogut obri el fitxer ??%1??"
+msgstr "No s'ha pogut obrir el ficher ??%1??"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, introductionLabel)
 #: widgets/selftestdialog.ui:16
@@ -1847,8 +1847,8 @@
 msgstr ""
 "S'ha produ??t un error durant l'inici del servidor Akonadi. Se suposa que les 
"
 "autocomprovacions seg??ents ajudaran a determinar i solucionar este problema. 
"
-"Quan sol??liciteu ajuda o informeu d'errors, cal incloure sempre este "
-"informe, per favor."
+"Quan soliciteu ajuda o informeu d'errors, cal incloure sempre est informe, "
+"per favor."
 
 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, detailsGroup)
 #: widgets/selftestdialog.ui:39
@@ -1876,20 +1876,20 @@
 
 #: widgets/standardactionmanager.cpp:80
 msgid "&Delete Folder"
-msgstr "Su&primeix la carpeta"
+msgstr "Sup&rimix la carpeta"
 
 #: widgets/standardactionmanager.cpp:80
 msgid "Delete"
-msgstr "Suprimeix"
+msgstr "Suprimix"
 
 #: widgets/standardactionmanager.cpp:82
 msgid "&Synchronize Folder"
-msgstr "&Sincronitza la carpeta"
+msgstr "&Sincronisa la carpeta"
 
 #: widgets/standardactionmanager.cpp:83 widgets/standardactionmanager.cpp:157
 #: widgets/standardactionmanager.cpp:243
 msgid "Synchronize"
-msgstr "Sincronitza"
+msgstr "Sincronisa"
 
 #: widgets/standardactionmanager.cpp:90
 msgid "Folder &Properties"
@@ -1933,7 +1933,7 @@
 
 #: widgets/standardactionmanager.cpp:124
 msgid "Rename Favorite..."
-msgstr "Canvia el nom a una preferida..."
+msgstr "Canvia el nom d'una preferida..."
 
 #: widgets/standardactionmanager.cpp:124
 msgid "Rename"
@@ -1983,7 +1983,7 @@
 
 #: widgets/standardactionmanager.cpp:146
 msgid "Delete Resource"
-msgstr "Suprimeix el recurs"
+msgstr "Suprimix el recurs"
 
 #: widgets/standardactionmanager.cpp:148
 msgid "&Resource Properties"
@@ -1991,7 +1991,7 @@
 
 #: widgets/standardactionmanager.cpp:156
 msgid "Synchronize Resource"
-msgstr "Sincronitza el recurs"
+msgstr "Sincronisa el recurs"
 
 #: widgets/standardactionmanager.cpp:163
 msgid "Work Offline"
@@ -1999,11 +1999,11 @@
 
 #: widgets/standardactionmanager.cpp:176
 msgid "&Synchronize Folder Recursively"
-msgstr "&Sincronitza les carpetes recursivament"
+msgstr "&Sincronisa les carpetes recursivament"
 
 #: widgets/standardactionmanager.cpp:177
 msgid "Synchronize Recursively"
-msgstr "Sincronitza recursivament"
+msgstr "Sincronisa recursivament"
 
 #: widgets/standardactionmanager.cpp:184
 msgid "&Move Folder To Trash"
@@ -2041,23 +2041,23 @@
 
 #: widgets/standardactionmanager.cpp:223
 msgid "&Restore Collection From Trash"
-msgstr "&Restaura la col??lecci?? des de la paperera"
+msgstr "&Restaura la colecci?? des de la paperera"
 
 #: widgets/standardactionmanager.cpp:223
 msgid "Restore Collection From Trash"
-msgstr "Restaura la col??lecci?? des de la paperera"
+msgstr "Restaura la colecci?? des de la paperera"
 
 #: widgets/standardactionmanager.cpp:234
 msgid "&Synchronize Favorite Folders"
-msgstr "&Sincronitza les carpetes preferides"
+msgstr "&Sincronisa les carpetes preferides"
 
 #: widgets/standardactionmanager.cpp:235
 msgid "Synchronize Favorite Folders"
-msgstr "Sincronitza les carpetes preferides"
+msgstr "Sincronisa les carpetes preferides"
 
 #: widgets/standardactionmanager.cpp:242
 msgid "Synchronize Folder Tree"
-msgstr "Sincronitza l'arbre de carpetes"
+msgstr "Sincronisa l'arbre de carpetes"
 
 #: widgets/standardactionmanager.cpp:328
 #, kde-format
@@ -2093,38 +2093,38 @@
 #, kde-format
 msgid "&Delete Item"
 msgid_plural "&Delete %1 Items"
-msgstr[0] "Su&primeix l'element"
-msgstr[1] "Su&primeix %1 elements"
+msgstr[0] "Sup&rimix l'element"
+msgstr[1] "Sup&rimix %1 elements"
 
 #: widgets/standardactionmanager.cpp:333
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "&Delete Folder"
 msgid_plural "&Delete %1 Folders"
-msgstr[0] "Su&primeix la carpeta"
-msgstr[1] "Su&primeix %1 carpetes"
+msgstr[0] "Sup&rimix la carpeta"
+msgstr[1] "Sup&rimix %1 carpetes"
 
 #: widgets/standardactionmanager.cpp:334
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "&Synchronize Folder"
 msgid_plural "&Synchronize %1 Folders"
-msgstr[0] "&Sincronitza la carpeta"
-msgstr[1] "&Sincronitza %1 carpetes"
+msgstr[0] "&Sincronisa la carpeta"
+msgstr[1] "&Sincronisa %1 carpetes"
 
 #: widgets/standardactionmanager.cpp:335
 #, kde-format
 msgid "&Delete Resource"
 msgid_plural "&Delete %1 Resources"
-msgstr[0] "Su&primeix el recurs"
-msgstr[1] "Su&primeix %1 recursos"
+msgstr[0] "Sup&rimix el recurs"
+msgstr[1] "Sup&rimix %1 recursos"
 
 #: widgets/standardactionmanager.cpp:336
 #, kde-format
 msgid "&Synchronize Resource"
 msgid_plural "&Synchronize %1 Resources"
-msgstr[0] "&Sincronitza el recurs"
-msgstr[1] "&Sincronitza %1 recursos"
+msgstr[0] "&Sincronisa el recurs"
+msgstr[1] "&Sincronisa %1 recursos"
 
 #: widgets/standardactionmanager.cpp:338
 #, kde-format
@@ -2158,38 +2158,38 @@
 #, kde-format
 msgid "Delete Item"
 msgid_plural "Delete %1 Items"
-msgstr[0] "Suprimeix element"
-msgstr[1] "Suprimeix %1 elements"
+msgstr[0] "Suprimix element"
+msgstr[1] "Suprimix %1 elements"
 
 #: widgets/standardactionmanager.cpp:343
 #, kde-format
 msgid "Delete Folder"
 msgid_plural "Delete %1 Folders"
-msgstr[0] "Suprimeix la carpeta"
-msgstr[1] "Suprimeix %1 carpetes"
+msgstr[0] "Suprimix la carpeta"
+msgstr[1] "Suprimix %1 carpetes"
 
 #: widgets/standardactionmanager.cpp:344
 #, kde-format
 msgid "Synchronize Folder"
 msgid_plural "Synchronize %1 Folders"
-msgstr[0] "Sincronitza la carpeta"
-msgstr[1] "Sincronitza %1 carpetes"
+msgstr[0] "Sincronisa la carpeta"
+msgstr[1] "Sincronisa %1 carpetes"
 
 #: widgets/standardactionmanager.cpp:345
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Delete Resource"
 msgid_plural "Delete %1 Resources"
-msgstr[0] "Suprimeix el recurs"
-msgstr[1] "Suprimeix %1 recursos"
+msgstr[0] "Suprimix el recurs"
+msgstr[1] "Suprimix %1 recursos"
 
 #: widgets/standardactionmanager.cpp:346
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Synchronize Resource"
 msgid_plural "Synchronize %1 Resources"
-msgstr[0] "Sincronitza el recurs"
-msgstr[1] "Sincronitza %1 recursos"
+msgstr[0] "Sincronisa el recurs"
+msgstr[1] "Sincronisa %1 recursos"
 
 #: widgets/standardactionmanager.cpp:349
 #, kde-format
@@ -2259,7 +2259,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Rename Favorite"
-msgstr "Canvia el nom a una preferida"
+msgstr "Canvia el nom d'una preferida"
 
 #: widgets/standardactionmanager.cpp:373
 #, kde-format
@@ -2329,8 +2329,8 @@
 "Before syncing folder \"%1\" it is necessary to have the resource online. Do "
 "you want to make it online?"
 msgstr ""
-"Abans de sincronitzar la carpeta ??%1?? cal tindre el recurs en l??nia. Voleu 
"
-"posar-lo en l??nia?"
+"Abans de sincronisar la carpeta ??%1?? cal tindre el recurs en ll??nea. Voleu 
"
+"posar-lo en ll??nea?"
 
 #: widgets/standardactionmanager.cpp:983
 #, kde-format
@@ -2356,7 +2356,7 @@
 #: widgets/subscriptiondialog.cpp:93
 #, kde-format
 msgid "Failed to update subscription: %1"
-msgstr "No s'ha pogut actualitzar la subscripci??: %1"
+msgstr "No s'ha pogut actualisar la subscripci??: %1"
 
 #: widgets/subscriptiondialog.cpp:93
 #, kde-format
@@ -2392,7 +2392,7 @@
 #: widgets/subscriptiondialog.ui:69
 #, kde-format
 msgid "&Unsubscribe"
-msgstr "Cancel??la la s&ubscripci??"
+msgstr "Cancela la s&ubscripci??"
 
 #: widgets/tageditwidget.cpp:116
 #, kde-format
@@ -2477,7 +2477,7 @@
 #: xml/akonadi2xml.cpp:27
 #, kde-format
 msgid "Converts an Akonadi collection subtree into a XML file."
-msgstr "Converteix un subarbre de col??lecci?? d'Akonadi en un fitxer XML."
+msgstr "Convertix un subarbre de colecci?? d'Akonadi en un ficher XML."
 
 #: xml/akonadi2xml.cpp:29
 #, kde-format
@@ -2492,27 +2492,27 @@
 #: xml/xmldocument.cpp:120
 #, kde-format
 msgid "No filename specified"
-msgstr "No s'ha especificat cap nom de fitxer v??lid"
+msgstr "No s'ha especificat cap nom de ficher v??lit"
 
 #: xml/xmldocument.cpp:128
 #, kde-format
 msgid "Unable to open data file '%1'."
-msgstr "No s'ha pogut obri el fitxer de dades ??%1??."
+msgstr "No s'ha pogut obrir el ficher de dades ??%1??."
 
 #: xml/xmldocument.cpp:133
 #, kde-format
 msgid "File %1 does not exist."
-msgstr "El fitxer %1 no existeix."
+msgstr "El ficher %1 no existix."
 
 #: xml/xmldocument.cpp:141
 #, kde-format
 msgid "Unable to parse data file '%1'."
-msgstr "No s'ha pogut analitzar el fitxer de dades ??%1??."
+msgstr "No s'ha pogut analisar el ficher de dades ??%1??."
 
 #: xml/xmldocument.cpp:148
 #, kde-format
 msgid "Schema definition could not be loaded and parsed."
-msgstr "No s'ha pogut carregar i analitzar la definici?? de l'esquema."
+msgstr "No s'ha pogut carregar i analisar la definici?? de l'esquema."
 
 #: xml/xmldocument.cpp:153
 #, kde-format
@@ -2532,14 +2532,14 @@
 #: xml/xmldocument.cpp:168
 #, kde-format
 msgid "Invalid file format."
-msgstr "Format de fitxer no v??lid."
+msgstr "Format de ficher no v??lit."
 
 #: xml/xmldocument.cpp:176
 #, kde-format
 msgid "Unable to parse data file: %1"
-msgstr "No s'ha pogut analitzar el fitxer de dades: %1"
+msgstr "No s'ha pogut analisar el ficher de dades: %1"
 
 #: xml/xmldocument.cpp:301
 #, kde-format
 msgid "Unable to find collection %1"
-msgstr "No s'ha pogut trobar la col??lecci?? %1"
+msgstr "No s'ha pogut trobar la colecci?? %1"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/akonadi-22.04.1/po/zh_CN/akonadi_knut_resource.po 
new/akonadi-22.04.2/po/zh_CN/akonadi_knut_resource.po
--- old/akonadi-22.04.1/po/zh_CN/akonadi_knut_resource.po       2022-05-10 
07:54:47.000000000 +0200
+++ new/akonadi-22.04.2/po/zh_CN/akonadi_knut_resource.po       2022-06-07 
09:16:20.000000000 +0200
@@ -8,7 +8,7 @@
 "Project-Id-Version: kdeorg\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2021-01-27 03:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-05-08 08:18\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-05 04:20\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: Chinese Simplified\n"
 "Language: zh_CN\n"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/akonadi-22.04.1/po/zh_CN/libakonadi5.po 
new/akonadi-22.04.2/po/zh_CN/libakonadi5.po
--- old/akonadi-22.04.1/po/zh_CN/libakonadi5.po 2022-05-10 07:54:47.000000000 
+0200
+++ new/akonadi-22.04.2/po/zh_CN/libakonadi5.po 2022-06-07 09:16:20.000000000 
+0200
@@ -8,7 +8,7 @@
 "Project-Id-Version: kdeorg\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2022-03-11 00:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-05-08 08:18\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-05 04:20\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: Chinese Simplified\n"
 "Language: zh_CN\n"
@@ -710,19 +710,19 @@
 #: widgets/cachepolicypage.ui:94
 #, kde-format
 msgid "Retrieval Options:"
-msgstr "???????????????"
+msgstr "???????????????"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, retrieveFullMessages)
 #: widgets/cachepolicypage.ui:101
 #, kde-format
 msgid "Always retrieve full &messages"
-msgstr "????????????????????????(&M)"
+msgstr "????????????????????????(&M)"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, retrieveOnlyHeaders)
 #: widgets/cachepolicypage.ui:111
 #, kde-format
 msgid "&Retrieve message bodies on demand"
-msgstr "????????????????????????(&R)"
+msgstr "????????????????????????(&R)"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 #: widgets/cachepolicypage.ui:118
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/akonadi-22.04.1/src/server/connection.cpp 
new/akonadi-22.04.2/src/server/connection.cpp
--- old/akonadi-22.04.1/src/server/connection.cpp       2022-04-22 
20:46:49.000000000 +0200
+++ new/akonadi-22.04.2/src/server/connection.cpp       2022-06-07 
05:51:29.000000000 +0200
@@ -184,6 +184,11 @@
             connect(m_socket.get(), &QLocalSocket::stateChanged, &loop, 
&QEventLoop::quit);
             connect(this, &Connection::connectionClosing, &loop, 
&QEventLoop::quit);
             loop.exec();
+
+           // RAII fails to clean QT's slot/signal connections above, leaking 
memory. Manually disconnect.
+            disconnect(m_socket.get(), &QLocalSocket::readyRead, &loop, 
&QEventLoop::quit);
+            disconnect(m_socket.get(), &QLocalSocket::stateChanged, &loop, 
&QEventLoop::quit);
+            disconnect(this, &Connection::connectionClosing, &loop, 
&QEventLoop::quit);
         }
 
         if (m_connectionClosing || !m_socket || m_socket->state() != 
QLocalSocket::ConnectedState) {
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' 
old/akonadi-22.04.1/templates/akonadiserializer/akonadiserializer.kdevtemplate 
new/akonadi-22.04.2/templates/akonadiserializer/akonadiserializer.kdevtemplate
--- 
old/akonadi-22.04.1/templates/akonadiserializer/akonadiserializer.kdevtemplate  
    2022-04-22 20:46:49.000000000 +0200
+++ 
new/akonadi-22.04.2/templates/akonadiserializer/akonadiserializer.kdevtemplate  
    2022-06-07 05:51:29.000000000 +0200
@@ -43,7 +43,7 @@
 Comment[ar]=???????? ?????????????? ??????????????????. ???????? ???????????? 
?????????????? ???????????? ??????????????????
 Comment[az]=Akonadi kontaktlar?? m??lumatlar??n??n saxlan??lmas?? ??ablonu. 
Akonadi kontaktlar??n??n m??lumatlar?? saxlama modulu ??????n ??ablon
 Comment[ca]=Plantilla de serialitzador de l'Akonadi. Una plantilla per a un 
connector de serialitzaci?? de dades de l'Akonadi
-Comment[ca@valencia]=Plantilla de serialitzador d'Akonadi. Una plantilla per a 
un connector de serialitzaci?? de dades d'Akonadi
+Comment[ca@valencia]=Plantilla del serialisador d'Akonadi. Una plantilla per a 
un conector de serialisaci?? de dades d'Akonadi
 Comment[cs]=??ablona se??azova??e Akonadi. ??ablona pro modul se??azova??e 
Akonadi
 Comment[da]=Skabelon til Akonadi-serializer. En skabelon til et Akonadi 
data-serializer-plugin
 Comment[de]=Vorlage f??r Akonadi-Serialisierer. Eine Vorlage f??r einen 
Datenserialisierer f??r das Akonadi-PIM-Framework

Reply via email to