Script 'mail_helper' called by obssrc
Hello community,

here is the log from the commit of package ktouch for openSUSE:Factory checked 
in at 2022-06-12 17:39:30
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/ktouch (Old)
 and      /work/SRC/openSUSE:Factory/.ktouch.new.1548 (New)
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Package is "ktouch"

Sun Jun 12 17:39:30 2022 rev:141 rq:981739 version:22.04.2

Changes:
--------
--- /work/SRC/openSUSE:Factory/ktouch/ktouch.changes    2022-05-14 
22:57:44.267409023 +0200
+++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.ktouch.new.1548/ktouch.changes  2022-06-12 
17:41:23.894334939 +0200
@@ -1,0 +2,8 @@
+Wed Jun  8 09:56:14 UTC 2022 - Christophe Giboudeaux <christo...@krop.fr>
+
+- Update to 22.04.2
+  * New bugfix release
+  * For more details please see:
+  * https://kde.org/announcements/gear/22.04.2/
+
+-------------------------------------------------------------------

Old:
----
  ktouch-22.04.1.tar.xz
  ktouch-22.04.1.tar.xz.sig

New:
----
  ktouch-22.04.2.tar.xz
  ktouch-22.04.2.tar.xz.sig

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Other differences:
------------------
++++++ ktouch.spec ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.sqmsnl/_old  2022-06-12 17:41:24.386335644 +0200
+++ /var/tmp/diff_new_pack.sqmsnl/_new  2022-06-12 17:41:24.390335650 +0200
@@ -20,7 +20,7 @@
 %{!?_kapp_version: %define _kapp_version %(echo %{version}| awk -F. '{print 
$1"."$2}')}
 %bcond_without released
 Name:           ktouch
-Version:        22.04.1
+Version:        22.04.2
 Release:        0
 Summary:        Touch Typing Tutor
 License:        GPL-2.0-or-later


++++++ ktouch-22.04.1.tar.xz -> ktouch-22.04.2.tar.xz ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/ktouch-22.04.1/CMakeLists.txt 
new/ktouch-22.04.2/CMakeLists.txt
--- old/ktouch-22.04.1/CMakeLists.txt   2022-05-07 11:28:41.000000000 +0200
+++ new/ktouch-22.04.2/CMakeLists.txt   2022-06-04 10:22:42.000000000 +0200
@@ -3,7 +3,7 @@
 # KDE Application Version, managed by release script
 set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR "22")
 set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR "04")
-set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "1")
+set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "2")
 set (RELEASE_SERVICE_VERSION 
"${RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO}")
 
 
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/ktouch-22.04.1/org.kde.ktouch.appdata.xml 
new/ktouch-22.04.2/org.kde.ktouch.appdata.xml
--- old/ktouch-22.04.1/org.kde.ktouch.appdata.xml       2022-05-07 
11:28:41.000000000 +0200
+++ new/ktouch-22.04.2/org.kde.ktouch.appdata.xml       2022-06-04 
10:22:42.000000000 +0200
@@ -81,7 +81,7 @@
     <p xml:lang="ar">???????? ?????????????? ???? ???????? ?????? ?????????? 
?????????? ?????? ??????????????. ???????? ???? ???????? ?????????????? 
???????? ???????????? ???? ?????????????? ???????????? ???????????????? ?????? 
?????? ????????????. ???????? ???????? ???????????????? ?????????? ?????? 
?????????????? ???????? ?????? ?????????? ???????? ?????? ?????? ?????????????? 
???????????? ???????? ?????? ????????????????. ?????????? ?????????????? ?????? 
???????????? ?? ???????? ?????????? ?? ?????? ???????????? ?????? ?????????? 
???????? ?????? ???????? ???????????????? ???????????? ?????? ??????????????.  
?????? ?????????? ?????????? ?????????????? ?????????? ?????????????? 
?????????????? ?????????????? ?????????????????? ???????????????????? 
????????????. ???????? ???????? ?????????????? ???????????????? ???? 
?????????????? ?????????????????? ???????????????? ???? ???????????? ???? 
???????????? ?????????? ???????????? ?????????????????? ????????????. ?????? 
?????? ????????????
 ?? ???????? ???????????????? ???????????????? ?????????? ?????????? 
?????????????? ?????????? ???????????? ???? ?????? ????????????????. ?????????? 
???????????????? ???????? ???????? ?????????????? ???????? ?????????????? 
?????????????? ?????????? ???????????????? ?????? ???? ?????????? ?????? 
?????????? ??????????.</p>
     <p xml:lang="bs">KTouch je trener za u??enje kucanja na pisa??oj ma??ini. 
On vam pru??a tekst za trenirati i prilago??ava na razli??ite nivoe zavisno od 
toga koliko ste dobri. On prikazuje tastaturu i ukazuje na to koji taster 
pritisnuti sljede??i i koji je ispravan prst za kori??tenje. U??ite kucanje sa 
svim prstima, korak po korak, bez da pogledom dolje na tastaturi prona??ete 
svoje tastere. On je pogodan za sve uzraste i savr??en u??itelj kucanja za 
??kole, univerzitete i osobnu upotrebu. KTouch dolazi s desecima razli??itih 
kurseva za mnoge jezike i udobnim urednikom kurseva. Razli??ite tastature su 
podr??ane i novi korisni??ki definirani rasporedi mogu biti kreirani. Tokom 
treninga, KTouch prikuplja sveobuhvatne statisti??ke podatke koji ??e pomo??i 
vama ili va??em u??itelj da analizirate va?? napredak.</p>
     <p xml:lang="ca">El KTouch ??s un entrenador de mecanografia per a 
aprendre a teclejar. Proporciona text per a entrenar i s'ajusta a diferents 
nivells en funci?? del vostre nivell. Mostra el teclat i indica la tecla 
seg??ent a pr??mer i quin ??s el dit correcte a utilitzar. Aprendreu 
mecanografia amb tots els dits, pas a pas, sense haver de mirar el teclat per a 
cercar les tecles. ??s apropiat per a totes les edats i ??s el tutor de 
mecanografia perfecte per a les escoles, universitats i ??s personal. El KTouch 
es distribueix amb dotzenes de cursos diferents en molts idiomes i ??s un 
editor c??mode de cursos. S'accepten diferents disposicions de teclat i se'n 
poden crear de noves definides per l'usuari. Durant l'entrenament, el KTouch 
acumula informaci?? estad??stica global per a ajudar-vos a analitzar el 
progr??s.</p>
-    <p xml:lang="ca-valencia">KTouch ??s un entrenador de mecanografia per a 
aprendre a teclejar. Proporciona text per a entrenar i s'ajusta a diferents 
nivells en funci?? del vostre nivell. Mostra el teclat i indica la tecla 
seg??ent a pr??mer i quin ??s el dit correcte a utilitzar. Aprendreu 
mecanografia amb tots els dits, pas a pas, sense haver de mirar el teclat per a 
buscar les tecles. ??s apropiat per a totes les edats i ??s el tutor de 
mecanografia perfecte per a les escoles, universitats i ??s personal. KTouch es 
distribueix amb dotzenes de cursos diferents en molts idiomes i ??s un editor 
c??mode de cursos. S'accepten diferents disposicions de teclat i se'n poden 
crear de noves definides per l'usuari. Durant l'entrenament, KTouch acumula 
informaci?? estad??stica global per a ajudar-vos a analitzar el progr??s.</p>
+    <p xml:lang="ca-valencia">KTouch ??s un entrenador de mecanografia per a 
aprendre a teclejar. Proporciona text per a entrenar i s'ajusta a diferents 
nivells en funci?? del vostre nivell. Mostra el teclat i indica la tecla 
seg??ent a pr??mer i quin ??s el dit correcte a utilisar. Aprendreu 
mecanografia amb tots els dits, pas a pas, sense haver de mirar el teclat per a 
buscar les tecles. ??s apropiat per a totes les edats i ??s el tutor de 
mecanografia perfecte per a les escoles, universitats i ??s personal. KTouch es 
distribueix amb dotzenes de cursos diferents en molts idiomes i ??s un editor 
c??mode de cursos. S'accepten diferents disposicions de teclat i se'n poden 
crear de noves definides per l'usuari. Durant l'entrenament, KTouch acumula 
informaci?? estad??stica global per a ajudar-vos a analisar el progr??s.</p>
     <p xml:lang="de">KTouch ist ein ??bungsprogramm zum Erlernen des 
Maschineschreibens. Es enth??lt  Texte zum ??ben mit verschiedenen 
Schwierigkeitsgarden entsprechend Ihren F??higkeiten. Ihre Tastatur wird 
angezeigt, ebenfalls welche Taste als n??chstes mit welchem Finger gedr??ckt 
werden muss. Sie lernen nacheinander das Tippen mit allen Fingern, ohne auf die 
Tastatur zu schauen. Die Anwendung ist f??r alle Altersgruppen geeignet und der 
perfekte Tipptrainer f??r Schulen, Universit??ten und den privaten Gebrauch. 
KTouch wird mit Dutzenden von verschiedenen Kursen in vielen Sprachen und einem 
komfortablen Kurseditor geliefert. Verschiedene Tastaturlayouts werden 
unterst??tzt und neue benutzerdefinierte Layouts k??nnen erstellt werden. 
W??hrend der ??bungen sammelt KTouch umfassende statistische Informationen, um 
Ihren Fortschritt zu analysieren.</p>
     <p xml:lang="el">???? KTouch ?????????? ???????? ?????????????????????? 
???????????????????????????? ???? ?????? ??????. ???????????????????????? 
?????????????? ?????????????????? ?????? ?????????????????????????? ???? 
?????????????????????? ?????????????? ?????????????? ???? ?????? 
?????????????????? ??????. ?????????????????? ???? ???????????????????????? 
?????? ?????? ?????????????? ???????? ?????????? ???? ?????????????? 
?????????????? ?????? ???? ???????????????? ?????? ???????? ?????????? ???? 
?????????? ?????????????? ???? ??????????????????????????????. 
?????????????????? ???? ???????????????????????????? ???? ?????? ???? 
?????????????? ????????-???????? ?????????? ???? ???????????????????? ???? 
?????????????????? ???? ????????????????????????. ?????????? ???????????? 
?????? ???????? ?????? ?????????????? ?????? ???? ???????????? 
???????????????????????? ???????????????? ???????????????????????????? ?????? 
??????????????, ???????????????????????? ?????? ?????????????????
 ? ??????????. ???? KTouch ?????????????????????? ?????? ?????????????? 
?????????????????????? ???????????????? ???? ???????????? ?????????????? ?????? 
???? ???????? ?????????????????????? ??????????????????. 
???????????????????????????? ???????????????? ?????????????????? 
?????????????????????????? ?????? ?? ?????????????? ???????????? ???? 
???????????????????????? ???? ???????? ?????? ??????????????. ???????? 
????????????????, ???? KTouch ???????????????? ???????????????????? 
???????????????????? ?????????????????????? ?????? ???? ???????????????? 
???????? ?? ?????? ???????????????? ???????? ?????????????? ?????? 
?????????????? ??????.</p>
     <p xml:lang="en-GB">KTouch is a typewriter trainer for learning to touch 
type. It provides you with text to train on and adjusts to different levels 
depending on how good you are. It displays your keyboard and indicates which 
key to press next and which is the correct finger to use. You learn typing with 
all fingers, step by step, without having to look down at the keyboard to find 
your keys. It is convenient for all ages and the perfect typing tutor for 
schools, universities, and personal use. KTouch ships with dozens of different 
courses in many languages and a comfortable course editor. Different keyboard 
layouts are supported and new user-defined layouts can be created. During 
training, KTouch collects comprehensive statistical information to help you or 
your teacher to analyse your progress.</p>
@@ -152,7 +152,7 @@
       <caption>Selecting a Lesson for Training</caption>
       <caption xml:lang="ar">???????? ?????? ????????????</caption>
       <caption xml:lang="ca">Selecci?? d'una lli???? per a 
entrenar-se</caption>
-      <caption xml:lang="ca-valencia">Selecci?? d'una lli???? per a 
entrenar-se</caption>
+      <caption xml:lang="ca-valencia">Seleccioneu una lli???? per a 
entrenar-se</caption>
       <caption xml:lang="cs">V??b??r lekce k u??en??</caption>
       <caption xml:lang="de">Auswahl einer Lektions??bung</caption>
       <caption xml:lang="el">?????????????? ?????????????????? ?????? 
????????????????</caption>
@@ -183,7 +183,7 @@
       <caption>Reviewing Typing Performance after Finishing a Lesson</caption>
       <caption xml:lang="ar">?????????? ???????? ?????????????? ?????? 
???????????????? ???? ??????????</caption>
       <caption xml:lang="ca">Revisi?? del rendiment del tecleig despr??s de 
finalitzar una lli????</caption>
-      <caption xml:lang="ca-valencia">Revisi?? del rendiment del tecleig 
despr??s de finalitzar una lli????</caption>
+      <caption xml:lang="ca-valencia">Revisi?? del rendiment del tecleig 
despr??s de finalisar una lli????</caption>
       <caption xml:lang="de">??berpr??fen der Eingabegeschwindigkeit nach 
Beendigung einer Lektion</caption>
       <caption xml:lang="el">???????????????????? ???????????????? ???????? 
?????????????????????????? ???????? ???? ?????????? ?????? 
??????????????????</caption>
       <caption xml:lang="en-GB">Reviewing Typing Performance after Finishing a 
Lesson</caption>
@@ -247,9 +247,9 @@
   </provides>
   <content_rating type="oars-1.0"/>
   <releases>
+    <release version="22.04.2" date="2022-06-09"/>
     <release version="22.04.1" date="2022-05-12"/>
     <release version="22.04.0" date="2022-04-21"/>
     <release version="21.12.3" date="2022-03-03"/>
-    <release version="21.12.2" date="2022-02-03"/>
   </releases>
 </component>
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/ktouch-22.04.1/po/ca@valencia/ktouch.po 
new/ktouch-22.04.2/po/ca@valencia/ktouch.po
--- old/ktouch-22.04.1/po/ca@valencia/ktouch.po 2022-05-10 07:45:26.000000000 
+0200
+++ new/ktouch-22.04.2/po/ca@valencia/ktouch.po 2022-06-07 09:07:13.000000000 
+0200
@@ -41,12 +41,12 @@
 #: src/qml/homescreen/CourseSelectorKeyboardLayoutItem.qml:78
 #, kde-format
 msgid "Custom Lessons"
-msgstr "Lli??ons personalitzades"
+msgstr "Lli??ons personalisades"
 
 #: src/core/profiledataaccess.cpp:618
 #, kde-format
 msgid "A place to store personal lesson texts"
-msgstr "Un lloc per a emmagatzemar els texts de les lli??ons personals"
+msgstr "Un lloc per a almagasenar els texts de les lli??ons personals"
 
 #: src/core/userdataaccess.cpp:113
 #, kde-format
@@ -87,23 +87,23 @@
 #: src/editor/resourceeditor.cpp:246
 #, kde-format
 msgid "Error while opening course"
-msgstr "S'ha produ??t un error en obri el curs"
+msgstr "S'ha produ??t un error en obrir el curs"
 
 #: src/editor/courseeditor.cpp:93
 #, kde-format
 msgid "Built-in courses can only be viewed."
-msgstr "Els cursos integrats nom??s es poden visualitzar."
+msgstr "Els cursos integrats nom??s es poden visualisar."
 
 #: src/editor/keyboardlayouteditor.cpp:89 src/editor/resourceeditor.cpp:189
 #: src/editor/resourceeditor.cpp:277
 #, kde-format
 msgid "Error while opening keyboard layout"
-msgstr "S'ha produ??t un error en obri la disposici?? de teclat"
+msgstr "S'ha produ??t un error en obrir la disposici?? de teclat"
 
 #: src/editor/keyboardlayouteditor.cpp:96
 #, kde-format
 msgid "Built-in keyboard layouts can only be viewed."
-msgstr "Les disposicions de teclat integrades nom??s es poden visualitzar."
+msgstr "Les disposicions de teclat integrades nom??s es poden visualisar."
 
 #: src/editor/keyboardlayouteditor.cpp:178
 #, kde-format
@@ -120,17 +120,17 @@
 #: src/editor/lessontexteditor.cpp:68
 #, kde-format
 msgid "Text files (*.txt)"
-msgstr "Fitxers de text (*.txt)"
+msgstr "Fichers de text (*.txt)"
 
 #: src/editor/lessontexteditor.cpp:77
 #, kde-format
 msgid "The selected file could not be opened"
-msgstr "No s'ha pogut obri el fitxer seleccionat"
+msgstr "No s'ha pogut obrir el ficher seleccionat"
 
 #: src/editor/newkeyboardlayoutwidget.cpp:83
 #, kde-format
 msgid "There is already a keyboard layout with the same name."
-msgstr "Ja hi ha una disposici?? de teclat amb el mateix nom."
+msgstr "Ya hi ha una disposici?? de teclat amb el mateix nom."
 
 #: src/editor/newresourceassistant.cpp:30
 #, kde-format
@@ -196,14 +196,14 @@
 #: src/editor/resourceeditor.cpp:78
 #, kde-format
 msgid "Import a course or keyboard layout from a file"
-msgstr "Importa un curs o una disposici?? de teclat des d'un fitxer"
+msgstr "Importa un curs o una disposici?? de teclat des d'un ficher"
 
 #: src/editor/resourceeditor.cpp:80
 #, kde-format
 msgid "Export the current selected course or keyboard layout to a file"
 msgstr ""
 "Exporta un curs o una disposici?? de teclat seleccionats actualment a un "
-"fitxer"
+"ficher"
 
 #: src/editor/resourceeditor.cpp:172
 #, kde-format
@@ -219,12 +219,12 @@
 #: src/editor/resourceeditor.cpp:283
 #, kde-format
 msgid "XML files (*.xml)"
-msgstr "Fitxers XML (*.xml)"
+msgstr "Fichers XML (*.xml)"
 
 #: src/editor/resourceeditor.cpp:223
 #, kde-format
 msgid "The selected file could not be imported."
-msgstr "No s'ha pogut importar el fitxer seleccionat."
+msgstr "No s'ha pogut importar el ficher seleccionat."
 
 #: src/editor/resourceeditor.cpp:258
 #, kde-format
@@ -259,7 +259,7 @@
 #: src/editor/resourceeditor.cpp:517
 #, kde-format
 msgid "The selected course is already present as a built-in course."
-msgstr "El curs seleccionat ja ??s present com un curs integrat."
+msgstr "El curs seleccionat ya est?? present com un curs integrat."
 
 #: src/editor/resourceeditor.cpp:518 src/editor/resourceeditor.cpp:538
 #, kde-format
@@ -269,7 +269,7 @@
 #: src/editor/resourceeditor.cpp:537
 #, kde-format
 msgid "The selected course is already present as a user course."
-msgstr "El curs seleccionat ja ??s present com un curs d'usuari."
+msgstr "El curs seleccionat ya est?? present com un curs d'usuari."
 
 #: src/editor/resourceeditor.cpp:585
 #, kde-format
@@ -277,7 +277,7 @@
 "The selected keyboard layout is already present as a built-in keyboard "
 "layout."
 msgstr ""
-"La disposici?? de teclat seleccionada ja ??s present com una disposici?? de "
+"La disposici?? de teclat seleccionada ya est?? present com una disposici?? de 
"
 "teclat integrada."
 
 #: src/editor/resourceeditor.cpp:586 src/editor/resourceeditor.cpp:601
@@ -290,7 +290,7 @@
 msgid ""
 "The selected keyboard layout is already present as a user keyboard layout."
 msgstr ""
-"La disposici?? de teclat seleccionada ja ??s present com una disposici?? de "
+"La disposici?? de teclat seleccionada ya est?? present com una disposici?? de 
"
 "teclat d'usuari."
 
 #: src/editor/resourceeditorwidget.cpp:20
@@ -306,12 +306,12 @@
 #: src/editor/resourcetemplatewidget.cpp:45
 #, kde-format
 msgid "Use another course as template"
-msgstr "Utilitza un atre curs com a plantilla"
+msgstr "Utilisa un atre curs com a plantilla"
 
 #: src/editor/resourcetemplatewidget.cpp:48
 #, kde-format
 msgid "Use another keyboard layout as template"
-msgstr "Utilitza una atra disposici?? de teclat com a plantilla"
+msgstr "Utilisa una atra disposici?? de teclat com a plantilla"
 
 #: src/editor/resourcetypeswidget.cpp:21
 #, kde-format
@@ -327,7 +327,7 @@
 #: src/ktouch.kcfg:9
 #, kde-format
 msgid "The keyboard layout to use on non-X11 platforms"
-msgstr "Disposici?? de teclat a utilitzar en plataformes no X11"
+msgstr "Disposici?? de teclat a utilisar en plataformes no X11"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (EnforceTypingErrorCorrection), group (Training)
 #: src/ktouch.kcfg:15
@@ -353,13 +353,13 @@
 #: src/ktouch.kcfg:27
 #, kde-format
 msgid "Return key at the end of a line will switch to next line."
-msgstr "La tecla Retorn al final de la l??nia salta a la l??nia seg??ent."
+msgstr "La tecla Retorn al final de la ll??nea salta a la ll??nea seg??ent."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (NextLineWithSpace), group (Training)
 #: src/ktouch.kcfg:31
 #, kde-format
 msgid "Space key at the end of a line will switch to next line."
-msgstr "La tecla Espai al final de la l??nia salta a la l??nia seg??ent."
+msgstr "La tecla Espai al final de la ll??nea salta a la ll??nea seg??ent."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (RequiredStrokesPerMinute), group (Training)
 #: src/ktouch.kcfg:35
@@ -394,7 +394,7 @@
 #: src/ktouch.kcfg:69
 #, kde-format
 msgid "The ID of the last used profile."
-msgstr "L'ID del ??ltim perfil utilitzat."
+msgstr "L'ID del ??ltim perfil utilisat."
 
 #: src/ktouchcontext.cpp:130
 #, kde-format
@@ -499,12 +499,12 @@
 #: src/main.cpp:43
 #, kde-format
 msgid "Lots of patches, fixes and updates"
-msgstr "Molts peda??os, correccions i actualitzacions"
+msgstr "Molts peda??os, correccions i actualisacions"
 
 #: src/main.cpp:44
 #, kde-format
 msgid "All the creators of training and keyboard files"
-msgstr "Tots els creadors de fitxers de teclat i entrenament"
+msgstr "Tots els creadors de fichers de teclat i entrenament"
 
 #: src/main.cpp:61
 #, kde-format
@@ -647,10 +647,10 @@
 "configure your computer to use the correct keyboard layout. Otherwise you "
 "will have to use your current keyboard layout to type the lesson text."
 msgstr ""
-"KTouch no pot commutar o establir disposicions de teclat. Abans de "
-"l'entrenament, cal configurar l'ordinador per a usar la disposici?? correcta "
-"de teclat. D'atra manera, caldr?? usar la disposici?? actual de teclat per a "
-"teclejar el text de la lli????."
+"KTouch no pot canviar o establir disposicions de teclat. Abans de "
+"l'entrenament, cal configurar l'ordinador per a utilisar la disposici?? "
+"correcta de teclat. D'atra manera, caldr?? utilisar la disposici?? actual de "
+"teclat per a teclejar el text de la lli????."
 
 #: src/qml/homescreen/KeyboardLayoutMismatchMessage.qml:65
 #, kde-format
@@ -708,7 +708,7 @@
 #: src/qml/homescreen/LessonLockedNotice.qml:44
 #, kde-format
 msgid "Complete Previous Lessons to Unlock"
-msgstr "Per a desbloquejar, finalitza les lli??ons pr??vies"
+msgstr "Per a desbloquejar, finalisa les lli??ons pr??vies"
 
 #: src/qml/homescreen/ProfileComboBox.qml:54
 #, kde-format
@@ -754,7 +754,7 @@
 #: src/qml/homescreen/ProfileDetailsItem.qml:219
 #, kde-format
 msgid "Cancel"
-msgstr "Cancel??la"
+msgstr "Cancela"
 
 #: src/qml/homescreen/ProfileForm.qml:37
 #, kde-format
@@ -769,7 +769,7 @@
 #: src/qml/homescreen/ProfileForm.qml:50
 #, kde-format
 msgid "I have no or only very little experience in machine typing"
-msgstr "Tinc poca o nul??la experi??ncia en mecanografia"
+msgstr "Tinc poca o nula experi??ncia en mecanografia"
 
 #: src/qml/homescreen/ProfileForm.qml:60
 #, kde-format
@@ -795,7 +795,7 @@
 #: src/qml/homescreen/ProfileSelector.qml:108
 #, kde-format
 msgid "Use Selected Profile"
-msgstr "Utilitza el perfil seleccionat"
+msgstr "Utilisa el perfil seleccionat"
 
 #: src/qml/homescreen/StatPopupDialog.qml:21
 #, kde-format
@@ -892,7 +892,7 @@
 #: src/qml/trainingscreen/KeyboardUnavailableNotice.qml:24
 #, kde-format
 msgid "No visualization available for your keyboard layout."
-msgstr "No hi ha cap visualitzaci?? disponible per a la disposici?? de teclat."
+msgstr "No hi ha cap visualisaci?? disponible per a la disposici?? de teclat."
 
 #: src/qml/trainingscreen/TrainingScreenMenu.qml:24
 #, kde-format
@@ -1035,7 +1035,7 @@
 #: src/ui/customlessoneditordialog.ui:14
 #, kde-format
 msgid "Dialog"
-msgstr "Di??leg"
+msgstr "Di??lec"
 
 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_newKeyToolButton)
 #: src/ui/keyboardlayouteditor.ui:22
@@ -1271,13 +1271,13 @@
 #: src/ui/lessontexteditor.ui:31
 #, kde-format
 msgid "Open a text file..."
-msgstr "Obri un fitxer de text..."
+msgstr "Obri un ficher de text..."
 
 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, 
m_reformatLessonTextButton)
 #: src/ui/lessontexteditor.ui:46
 #, kde-format
 msgid "Wrap lines automatically"
-msgstr "Ajusta autom??ticament les l??nies"
+msgstr "Ajusta autom??ticament les ll??nees"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_characterCountLabel)
 #: src/ui/lessontexteditor.ui:74
@@ -1301,7 +1301,7 @@
 #: src/ui/trainingconfigwidget.ui:32
 #, kde-format
 msgid "Enforce correction of typing errors"
-msgstr "For??a la correcci?? dels errors d'escriptura"
+msgstr "For??a la correcci?? dels errors d'escritura"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowKeyboard)
 #: src/ui/trainingconfigwidget.ui:45
@@ -1319,7 +1319,7 @@
 #: src/ui/trainingconfigwidget.ui:75
 #, kde-format
 msgid "Go to next line with:"
-msgstr "Ves a la l??nia seg??ent amb:"
+msgstr "Ves a la ll??nea seg??ent amb:"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_NextLineWithReturn)
 #: src/ui/trainingconfigwidget.ui:82
@@ -1354,12 +1354,12 @@
 #: src/undocommands/coursecommands.cpp:21
 #, kde-format
 msgid "Set title"
-msgstr "Estableix el t??tol"
+msgstr "Establix el t??tol"
 
 #: src/undocommands/coursecommands.cpp:56
 #, kde-format
 msgid "Set keyboard layout"
-msgstr "Estableix la disposici?? de teclat"
+msgstr "Establix la disposici?? de teclat"
 
 #: src/undocommands/coursecommands.cpp:91
 #, kde-format
@@ -1379,32 +1379,32 @@
 #: src/undocommands/coursecommands.cpp:282
 #, kde-format
 msgid "Set lesson title"
-msgstr "Estableix el t??tol de la lli????"
+msgstr "Establix el t??tol de la lli????"
 
 #: src/undocommands/coursecommands.cpp:321
 #, kde-format
 msgid "Set new characters for lesson"
-msgstr "Estableix car??cters nous per a la lli????"
+msgstr "Establix car??cters nous per a la lli????"
 
 #: src/undocommands/coursecommands.cpp:360
 #, kde-format
 msgid "Set lesson text"
-msgstr "Estableix el text de la lli????"
+msgstr "Establix el text de la lli????"
 
 #: src/undocommands/keyboardlayoutcommands.cpp:21
 #, kde-format
 msgid "Set keyboard layout title"
-msgstr "Estableix el t??tol de la disposici?? del teclat"
+msgstr "Establix el t??tol de la disposici?? del teclat"
 
 #: src/undocommands/keyboardlayoutcommands.cpp:56
 #, kde-format
 msgid "Set keyboard layout name"
-msgstr "Estableix el nom de la disposici?? del teclat"
+msgstr "Establix el nom de la disposici?? del teclat"
 
 #: src/undocommands/keyboardlayoutcommands.cpp:91
 #, kde-format
 msgid "Set keyboard layout size"
-msgstr "Estableix la mida de la disposici?? del teclat"
+msgstr "Establix la mida de la disposici?? del teclat"
 
 #: src/undocommands/keyboardlayoutcommands.cpp:143
 #, kde-format
@@ -1419,17 +1419,17 @@
 #: src/undocommands/keyboardlayoutcommands.cpp:260
 #, kde-format
 msgid "Set key geometry"
-msgstr "Estableix la geometria de les tecles"
+msgstr "Establix la geometria de les tecles"
 
 #: src/undocommands/keyboardlayoutcommands.cpp:298
 #, kde-format
 msgid "Set key finger"
-msgstr "Estableix el dit de la tecla"
+msgstr "Establix el dit de la tecla"
 
 #: src/undocommands/keyboardlayoutcommands.cpp:344
 #, kde-format
 msgid "Set key haptic marker"
-msgstr "Estableix el marcador h??ptic de la tecla"
+msgstr "Establix el marcador h??ptic de la tecla"
 
 #: src/undocommands/keyboardlayoutcommands.cpp:389
 #, kde-format
@@ -1444,29 +1444,29 @@
 #: src/undocommands/keyboardlayoutcommands.cpp:487
 #, kde-format
 msgid "Set key character value"
-msgstr "Estableix el valor del car??cter de la tecla"
+msgstr "Establix el valor del car??cter de la tecla"
 
 #: src/undocommands/keyboardlayoutcommands.cpp:534
 #, kde-format
 msgid "Set key character modifier"
-msgstr "Estableix el modificador de car??cter de la tecla"
+msgstr "Establix el modificador de car??cter de la tecla"
 
 #: src/undocommands/keyboardlayoutcommands.cpp:581
 #, kde-format
 msgid "Set key character position"
-msgstr "Estableix la posici?? del car??cter de la tecla"
+msgstr "Establix la posici?? del car??cter de la tecla"
 
 #: src/undocommands/keyboardlayoutcommands.cpp:627
 #, kde-format
 msgid "Set special key type"
-msgstr "Estableix un tipus de tecla especial"
+msgstr "Establix un tipus de tecla especial"
 
 #: src/undocommands/keyboardlayoutcommands.cpp:670
 #, kde-format
 msgid "Set special key label"
-msgstr "Estableix una etiqueta de tecla especial"
+msgstr "Establix una etiqueta de tecla especial"
 
 #: src/undocommands/keyboardlayoutcommands.cpp:713
 #, kde-format
 msgid "Set special key modifier ID"
-msgstr "Estableix l'ID del modificador de tecla especial"
+msgstr "Establix l'ID del modificador de tecla especial"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/ktouch-22.04.1/po/id/ktouch.po 
new/ktouch-22.04.2/po/id/ktouch.po
--- old/ktouch-22.04.1/po/id/ktouch.po  2022-05-10 07:45:26.000000000 +0200
+++ new/ktouch-22.04.2/po/id/ktouch.po  2022-06-07 09:07:13.000000000 +0200
@@ -7,7 +7,7 @@
 "Project-Id-Version: ktouch\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2021-09-28 00:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-21 18:25+0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-05-09 20:24+0700\n"
 "Last-Translator: Wantoy??k <wanto...@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Indonesian <kde-i18n-...@kde.org>\n"
 "Language: id\n"
@@ -659,7 +659,7 @@
 #: src/qml/homescreen/LessonDeletedMessage.qml:52
 #, kde-format
 msgid "Undo"
-msgstr "Urungkan"
+msgstr "Urung"
 
 #: src/qml/homescreen/LessonDeletedMessage.qml:62
 #, kde-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/ktouch-22.04.1/po/zh_CN/ktouch.po 
new/ktouch-22.04.2/po/zh_CN/ktouch.po
--- old/ktouch-22.04.1/po/zh_CN/ktouch.po       2022-05-10 07:45:26.000000000 
+0200
+++ new/ktouch-22.04.2/po/zh_CN/ktouch.po       2022-06-07 09:07:13.000000000 
+0200
@@ -9,7 +9,7 @@
 "Project-Id-Version: kdeorg\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2021-09-28 00:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-05-08 08:17\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-05 04:19\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: Chinese Simplified\n"
 "Language: zh_CN\n"

Reply via email to