Script 'mail_helper' called by obssrc Hello community, here is the log from the commit of package kwordquiz for openSUSE:Factory checked in at 2022-06-12 17:39:52 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/kwordquiz (Old) and /work/SRC/openSUSE:Factory/.kwordquiz.new.1548 (New) ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Package is "kwordquiz" Sun Jun 12 17:39:52 2022 rev:142 rq:981836 version:22.04.2 Changes: -------- --- /work/SRC/openSUSE:Factory/kwordquiz/kwordquiz.changes 2022-05-14 22:57:56.011423701 +0200 +++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.kwordquiz.new.1548/kwordquiz.changes 2022-06-12 17:42:03.662391956 +0200 @@ -1,0 +2,8 @@ +Wed Jun 8 09:56:42 UTC 2022 - Christophe Giboudeaux <[email protected]> + +- Update to 22.04.2 + * New bugfix release + * For more details please see: + * https://kde.org/announcements/gear/22.04.2/ + +------------------------------------------------------------------- Old: ---- kwordquiz-22.04.1.tar.xz kwordquiz-22.04.1.tar.xz.sig New: ---- kwordquiz-22.04.2.tar.xz kwordquiz-22.04.2.tar.xz.sig ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Other differences: ------------------ ++++++ kwordquiz.spec ++++++ --- /var/tmp/diff_new_pack.oMwF9u/_old 2022-06-12 17:42:04.146392650 +0200 +++ /var/tmp/diff_new_pack.oMwF9u/_new 2022-06-12 17:42:04.154392661 +0200 @@ -20,7 +20,7 @@ %{!?_kapp_version: %define _kapp_version %(echo %{version}| awk -F. '{print $1"."$2}')} %bcond_without released Name: kwordquiz -Version: 22.04.1 +Version: 22.04.2 Release: 0 Summary: Vocabulary Trainer License: GPL-2.0-or-later ++++++ kwordquiz-22.04.1.tar.xz -> kwordquiz-22.04.2.tar.xz ++++++ diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kwordquiz-22.04.1/CMakeLists.txt new/kwordquiz-22.04.2/CMakeLists.txt --- old/kwordquiz-22.04.1/CMakeLists.txt 2022-05-07 11:29:21.000000000 +0200 +++ new/kwordquiz-22.04.2/CMakeLists.txt 2022-06-07 04:54:25.000000000 +0200 @@ -3,7 +3,7 @@ # KDE Application Version, managed by release script set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR "22") set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR "04") -set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "1") +set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "2") set(RELEASE_SERVICE_VERSION "${RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO}") project(kwordquiz VERSION ${RELEASE_SERVICE_VERSION}) diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kwordquiz-22.04.1/org.kde.kwordquiz.appdata.xml new/kwordquiz-22.04.2/org.kde.kwordquiz.appdata.xml --- old/kwordquiz-22.04.1/org.kde.kwordquiz.appdata.xml 2022-05-07 11:29:21.000000000 +0200 +++ new/kwordquiz-22.04.2/org.kde.kwordquiz.appdata.xml 2022-06-07 04:54:25.000000000 +0200 @@ -76,7 +76,7 @@ <p xml:lang="ar">???????????? ?????????????? ?? ???? ???????????? ?????????? ???????? ?????????????? ????????????. ???????? ???????????????? ?????????? ???????????????? ?????????????? ???? ?????????????????? ????????????. ???????? ???????????? ?????????? ?????????? ???????????? ???????????? ?????????????? ????????????. ???????????? ?????????? ?????? KVTML ?????????? ?????????? ?????????????? ???????????????? ???? ???????? ??????????????.</p> <p xml:lang="bs">KWordQuiz je program op??te namjene fle?? kartica. Mo??e se koristiti za u??enje rije??i i s mnogim drugim temama. On pru??a urednik i pet razli??itih flashcard kviz re??ima. Koristi format KVTML datoteke i doprinesni fajlovi mogu se preuzeti u okviru same aplikacije.</p> <p xml:lang="ca">El KWordQuiz ??s un programa de targetes r??pides de finalitat general. Es pot utilitzar per a aprendre vocabulari i molts altres temes. Proporciona un editor i cinc modes diferents de targetes r??pides. Utilitza el format de fitxer KVTML i es poden baixar a l'aplicaci?? fitxers de col??laboracions.</p> - <p xml:lang="ca-valencia">KWordQuiz ??s un programa de targetes r??pides de finalitat general. Es pot utilitzar per a aprendre vocabulari i molts atres temes. Proporciona un editor i cinc modes diferents de targetes r??pides. Utilitza el format de fitxer KVTML i es poden baixar a l'aplicaci?? fitxers de col??laboracions.</p> + <p xml:lang="ca-valencia">KWordQuiz ??s un programa de targetes r??pides de finalitat general. Es pot utilisar per a aprendre vocabulari i molts atres temes. Proporciona un editor i cinc modos diferents de targetes r??pides. Utilisa el format de ficher KVTML i es poden baixar a l'aplicaci?? fichers de colaboracions.</p> <p xml:lang="de">KWordQuiz ist ein universell einsetzbares Karteikartenprogramm. Es kann f??r das Vokabel lernen und viele andere Bereiche verwendet werden. Es bietet einen Editor und f??nf verschiedene Karteikarten-Quiz-Modi. Es verwendet das KVTML-Dateiformat und beigetragene Dateien k??nnen aus der Anwendung heraus heruntergeladen werden.</p> <p xml:lang="el">???? KWordQuiz ?????????? ?????? ?????????????? ?????????? ?????????????????? ?????????????????????? ???? ????????????. ?????????????????????????????? ?????? ???????????????? ???????????????????? ?????? ???? ?????????????????? ???????????? ????????????. ???????????????????????? ???????? ?????????????????????? ?????? ?????????? ???????????????????????? ?????????????????????? ?????????????????? ???? ????????????. ???????????????????????? ?????? ???????? ?????????????????????? KVTML ?????? ???????????? ???? ?????????? ???????? ?????????????? ?????????????????????? ???????? ?????? ?????? ????????????????.</p> <p xml:lang="en-GB">KWordQuiz is a general purpose flash card program. It can be used for vocabulary learning and many other subjects. It provides an editor and five different flashcard quiz modes. It uses the KVTML file format and contributed files can be downloaded from within the application.</p> @@ -147,10 +147,10 @@ <binary>kwordquiz</binary> </provides> <releases> + <release version="22.04.2" date="2022-06-09"/> <release version="22.04.1" date="2022-05-12"/> <release version="22.04.0" date="2022-04-21"/> <release version="21.12.3" date="2022-03-03"/> - <release version="21.12.2" date="2022-02-03"/> </releases> <content_rating type="oars-1.1"/> </component> diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kwordquiz-22.04.1/po/ca@valencia/kwordquiz.po new/kwordquiz-22.04.2/po/ca@valencia/kwordquiz.po --- old/kwordquiz-22.04.1/po/ca@valencia/kwordquiz.po 2022-05-10 07:45:35.000000000 +0200 +++ new/kwordquiz-22.04.2/po/ca@valencia/kwordquiz.po 2022-06-07 09:07:21.000000000 +0200 @@ -81,21 +81,21 @@ #: cleardialogbase.ui:72 #, kde-format msgid "Delete the image link from selected entries" -msgstr "Elimina l'enlla?? a la imatge de les entrades seleccionades" +msgstr "Elimina l'enlla?? a la image de les entrades seleccionades" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, clearImageCheckBox) #: cleardialogbase.ui:75 #, kde-format msgid "When checked the image link will be deleted from selected entries" msgstr "" -"Quan est?? marcat se suprimir?? l'enlla?? a la imatge de les entrades " +"Quan est?? marcat se suprimir?? l'enlla?? a la image de les entrades " "seleccionades" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clearImageCheckBox) #: cleardialogbase.ui:78 #, kde-format msgid "&Image Links" -msgstr "Enlla??os a &imatges" +msgstr "Enlla??os a &im??gens" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, clearSoundCheckBox) #: cleardialogbase.ui:85 @@ -238,7 +238,7 @@ #, kde-format msgctxt "@title:window select character dialog" msgid "Select Character" -msgstr "Selecci?? d'un car??cter" +msgstr "Seleccioneu un car??cter" #: dlgspecchar.cpp:42 #, kde-format @@ -327,12 +327,12 @@ #: kwordquiz.cpp:136 #, kde-format msgid "Prints the active vocabulary document" -msgstr "Imprimeix el document de vocabulari actiu" +msgstr "Imprimix el document de vocabulari actiu" #: kwordquiz.cpp:141 #, kde-format msgid "Shows a preview of the active vocabulary document" -msgstr "Mostra una previsualitzaci?? del document de vocabulari actiu" +msgstr "Mostra una previsualisaci?? del document de vocabulari actiu" #: kwordquiz.cpp:146 #, kde-format @@ -342,12 +342,12 @@ #: kwordquiz.cpp:158 #, kde-format msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard" -msgstr "Talla el text de les cel??les seleccionades i el posa al porta-retalls" +msgstr "Talla el text de les celes seleccionades i el posa al porta-retalls" #: kwordquiz.cpp:163 #, kde-format msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard" -msgstr "Copia el text de les cel??les seleccionades i el posa al porta-retalls" +msgstr "Copia el text de les celes seleccionades i el posa al porta-retalls" #: kwordquiz.cpp:168 #, kde-format @@ -355,23 +355,23 @@ "Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected " "cells" msgstr "" -"Apega el text tallat o copiat anteriorment des del porta-retalls a les " -"cel??les seleccionades" +"Apega el text tallat o copiat anteriorment des del porta-retalls a les celes " +"seleccionades" #: kwordquiz.cpp:174 #, kde-format msgid "Clears the content of the selected cells" -msgstr "Neteja el contingut de les cel??les seleccionades" +msgstr "Neteja el contingut de les celes seleccionades" #: kwordquiz.cpp:180 #, kde-format msgid "&Insert Row" -msgstr "&Insereix una fila" +msgstr "&Inserix una fila" #: kwordquiz.cpp:182 #, kde-format msgid "Inserts a new row above the current row" -msgstr "Insereix una fila nova sobre la fila actual" +msgstr "Inserix una fila nova sobre la fila actual" #: kwordquiz.cpp:189 #, kde-format @@ -413,7 +413,7 @@ #: kwordquiz.cpp:217 #, kde-format msgid "Defines the column settings for the active vocabulary" -msgstr "Defineix la configuraci?? de les columnes per al vocabulari actiu" +msgstr "Definix la configuraci?? de les columnes per al vocabulari actiu" #: kwordquiz.cpp:224 #, kde-format @@ -423,17 +423,17 @@ #: kwordquiz.cpp:225 #, kde-format msgid "Defines the font used by the editor" -msgstr "Defineix el tipus de lletra usada per l'editor" +msgstr "Definix el tipus de lletra utilisada per l'editor" #: kwordquiz.cpp:232 #, kde-format msgid "Link &Image..." -msgstr "Enlla??a una &imatge..." +msgstr "Enlla??a una &image..." #: kwordquiz.cpp:233 #, kde-format msgid "Links an image with the current entry" -msgstr "Enlla??a una imatge amb l'entrada actual" +msgstr "Enlla??a una image amb l'entrada actual" #: kwordquiz.cpp:240 #, kde-format @@ -478,22 +478,22 @@ #: kwordquiz.cpp:275 #, kde-format msgid "Change Mode" -msgstr "Canvia el mode" +msgstr "Canvia el modo" #: kwordquiz.cpp:276 #, kde-format msgid "Mode" -msgstr "Mode" +msgstr "Modo" #: kwordquiz.cpp:277 #, kde-format msgid "Changes the mode used in quiz sessions" -msgstr "Canvia el mode usat a les sessions de q??estionari" +msgstr "Canvia el modo utilisat a les sessions de q??estionari" #: kwordquiz.cpp:290 #, kde-format msgid "Selects this mode" -msgstr "Selecciona este mode" +msgstr "Selecciona este modo" #: kwordquiz.cpp:299 #, kde-format @@ -514,17 +514,17 @@ #: kwordquiz.cpp:310 #, kde-format msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary" -msgstr "Inicia una sessi?? de targetes r??pides usant el vocabulari actiu" +msgstr "Inicia una sessi?? de targetes r??pides utilisant el vocabulari actiu" #: kwordquiz.cpp:317 #, kde-format msgid "&Multiple Choice" -msgstr "Tria &m??ltiple" +msgstr "Trie &m??ltiple" #: kwordquiz.cpp:319 #, kde-format msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary" -msgstr "Inicia una sessi?? de trie m??ltiple usant el vocabulari actiu" +msgstr "Inicia una sessi?? de trie m??ltiple utilisant el vocabulari actiu" #: kwordquiz.cpp:326 #, kde-format @@ -539,7 +539,8 @@ #: kwordquiz.cpp:329 #, kde-format msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary" -msgstr "Inicia una sessi?? de preguntes i respostes usant el vocabulari actiu" +msgstr "" +"Inicia una sessi?? de preguntes i respostes utilisant el vocabulari actiu" #: kwordquiz.cpp:336 #, kde-format @@ -594,7 +595,7 @@ #: kwordquiz.cpp:374 #, kde-format msgid "Gets the next correct letter of the answer" -msgstr "Obt??n el seg??ent car??cter correcte de la resposta" +msgstr "Obtin el seg??ent car??cter correcte de la resposta" #: kwordquiz.cpp:380 #, kde-format @@ -619,12 +620,12 @@ #: kwordquiz.cpp:396 #, kde-format msgid "&Play Audio" -msgstr "&Reprodueix l'??udio" +msgstr "&Reprodu??x l'??udio" #: kwordquiz.cpp:398 #, kde-format msgid "Play associated audio" -msgstr "Reprodueix l'??udio associat" +msgstr "Reprodu??x l'??udio associat" #: kwordquiz.cpp:404 #, kde-format @@ -654,12 +655,12 @@ #: kwordquiz.cpp:421 #, kde-format msgid "Toggle display of the search bar" -msgstr "Mostra/oculta la visualitzaci?? de la barra de cerques" +msgstr "Mostra/oculta la visualisaci?? de la barra de busques" #: kwordquiz.cpp:426 #, kde-format msgid "Configures sound and other notifications for certain events" -msgstr "Configura sons i atres notificacions per a certs esdeveniments" +msgstr "Configura sons i atres notificacions per a certs successos" #: kwordquiz.cpp:431 #, kde-format @@ -676,7 +677,7 @@ #: kwordquiz.cpp:449 #, kde-format msgid "Toggles display of the toolbars" -msgstr "Mostra/oculta la visualitzaci?? de les barres d'eines" +msgstr "Mostra/oculta la visualisaci?? de les barres d'eines" #: kwordquiz.cpp:502 #, kde-format @@ -699,7 +700,7 @@ #: kwordquiz.cpp:534 prefquizbase.ui:149 #, kde-format msgid "Multiple Choice" -msgstr "Tria m??ltiple" +msgstr "Trie m??ltiple" #: kwordquiz.cpp:538 #, kde-format @@ -709,7 +710,7 @@ #: kwordquiz.cpp:604 kwordquiz.cpp:760 kwordquiz.cpp:805 #, kde-format msgid "Opening file..." -msgstr "S'est?? obrint el fitxer..." +msgstr "S'est?? obrint el ficher..." #: kwordquiz.cpp:640 kwordquiz.cpp:755 kwordquiz.cpp:800 kwordquiz.cpp:808 #: kwordquiz.cpp:847 kwordquiz.cpp:860 kwordquiz.cpp:949 kwordquiz.cpp:956 @@ -740,7 +741,7 @@ #: kwordquiz.cpp:762 #, kde-format msgid "&Merge selected files with the current document" -msgstr "&Mescla els fitxers seleccionats amb el document actual" +msgstr "&Mescla els fichers seleccionats amb el document actual" #: kwordquiz.cpp:767 kwqtutor.cpp:131 #, kde-format @@ -750,12 +751,12 @@ #: kwordquiz.cpp:834 #, kde-format msgid "Saving file..." -msgstr "S'est?? desant el fitxer..." +msgstr "S'est?? desant el ficher..." #: kwordquiz.cpp:853 #, kde-format msgid "Saving file with a new filename..." -msgstr "S'est?? desant el fitxer amb un nom nou..." +msgstr "S'est?? desant el ficher amb un nom nou..." #: kwordquiz.cpp:881 #, kde-format @@ -770,7 +771,7 @@ #: kwordquiz.cpp:931 #, kde-format msgid "Closing file..." -msgstr "S'est?? tancant el fitxer..." +msgstr "S'est?? tancant el ficher..." #: kwordquiz.cpp:954 #, kde-format @@ -780,7 +781,7 @@ #: kwordquiz.cpp:960 #, kde-format msgid "Showing Preview..." -msgstr "S'est?? mostrant la previsualitzaci??..." +msgstr "S'est?? mostrant la previsualisaci??..." #: kwordquiz.cpp:968 #, kde-format @@ -806,7 +807,7 @@ #: kwordquiz.cpp:1011 #, kde-format msgid "Clearing the selected cells..." -msgstr "S'estan netejant les cel??les seleccionades..." +msgstr "S'estan netejant les celes seleccionades..." #: kwordquiz.cpp:1018 #, kde-format @@ -841,7 +842,7 @@ #: kwordquiz.cpp:1075 #, kde-format msgid "Linking an image with the current entry..." -msgstr "S'est?? enlla??ant una imatge amb l'entrada actual..." +msgstr "S'est?? enlla??ant una image amb l'entrada actual..." #: kwordquiz.cpp:1083 #, kde-format @@ -861,7 +862,7 @@ #: kwordquiz.cpp:1108 #, kde-format msgid "Updating mode..." -msgstr "S'est?? actualitzant el mode..." +msgstr "S'est?? actualisant el modo..." #: kwordquiz.cpp:1122 #, kde-format @@ -886,12 +887,12 @@ #: kwordquiz.cpp:1295 #, kde-format msgid "Insert %1" -msgstr "Insereix %1" +msgstr "Inserix %1" #: kwordquiz.cpp:1296 #, kde-format msgid "Inserts the character %1" -msgstr "Insereix el car??cter %1" +msgstr "Inserix el car??cter %1" #: kwordquiz.cpp:1347 #, kde-format @@ -948,13 +949,13 @@ #: kwordquiz.kcfg:14 #, kde-format msgid "Toggle display of the search bar." -msgstr "Mostra/oculta la visualitzaci?? de la barra de cerques." +msgstr "Mostra/oculta la visualisaci?? de la barra de busques." #. i18n: ectx: label, entry (StartSession), group (General) #: kwordquiz.kcfg:18 #, kde-format msgid "Type of session to use when opening files" -msgstr "Tipus de sessi?? a emprar quan s'??briguen fitxers" +msgstr "Tipus de sessi?? a emprar quan s'??briguen fichers" #. i18n: ectx: label, entry (PrintStyle), group (General) #: kwordquiz.kcfg:28 @@ -978,7 +979,7 @@ #: kwordquiz.kcfg:47 #, kde-format msgid "Font used in the editor" -msgstr "Tipus de lletra usada a l'editor" +msgstr "Tipus de lletra utilisada a l'editor" #. i18n: ectx: label, entry (EnableBlanks), group (Editor) #: kwordquiz.kcfg:51 @@ -1014,7 +1015,7 @@ #: kwordquiz.kcfg:71 #, kde-format msgid "Clear the image link in selected entries" -msgstr "Neteja l'enlla?? a la imatge de les entrades seleccionades" +msgstr "Neteja l'enlla?? a la image de les entrades seleccionades" #. i18n: ectx: label, entry (ClearSoundLink), group (Editor) #: kwordquiz.kcfg:75 @@ -1056,13 +1057,13 @@ #: kwordquiz.kcfg:101 #, kde-format msgid "Quiz mode" -msgstr "Mode de q??estionari" +msgstr "Modo de q??estionari" #. i18n: ectx: label, entry (Percent), group (Quiz) #: kwordquiz.kcfg:105 #, kde-format msgid "Show score as percentage" -msgstr "Mostra la puntuaci?? com a percentatge" +msgstr "Mostra la puntuaci?? com a percentage" #. i18n: ectx: label, entry (FrontFont), group (FlashCard) #: kwordquiz.kcfg:111 @@ -1122,7 +1123,7 @@ #: kwordquiz.kcfg:149 #, kde-format msgid "The command used to start a downloaded vocabulary" -msgstr "L'ordre usada per a iniciar un vocabulari descarregat" +msgstr "L'ordre utilisada per a iniciar un vocabulari descarregat" #. i18n: ectx: label, entry (InstallPath), group (KNewStuff) #: kwordquiz.kcfg:153 @@ -1177,14 +1178,15 @@ "Last open vocabulary file to be opened automatically if none other is " "specified on the command line" msgstr "" -"El fitxer de vocabulari obert recentment que cal obri autom??ticament si no " -"se n'especifica cap atre a la l??nia d'ordres" +"El ficher de vocabulari obert recentment que cal obrir autom??ticament si no " +"se n'especifica cap atre a la ll??nea d'ordres" #. i18n: ectx: label, entry (StartExerciseAsSoonAsFileIsLoaded), group (Tutor) #: kwordquiz.kcfg:195 #, kde-format msgid "Start exercise as soon as the user opens vocabulary file" -msgstr "Inicia l'exercici tan bon punt l'usuari ??briga un fitxer de vocabulari" +msgstr "" +"Inicia l'eixercici tan bon punt l'usuari ??briga un ficher de vocabulari" #: kwordquizprefs.cpp:24 #, kde-format @@ -1250,7 +1252,7 @@ #: kwordquizui.rc:30 #, kde-format msgid "&Mode" -msgstr "&Mode" +msgstr "&Modo" #. i18n: ectx: Menu (quiz) #: kwordquizui.rc:38 @@ -1311,7 +1313,7 @@ #, kde-format msgctxt "@item:inmenu undo insert" msgid "Insert" -msgstr "Insereix" +msgstr "Inserix" #: kwqcommands.cpp:284 #, kde-format @@ -1335,7 +1337,7 @@ #, kde-format msgctxt "@item:inmenu undo link image" msgid "Link Image" -msgstr "Enlla??a una imatge" +msgstr "Enlla??a una image" #: kwqcommands.cpp:419 #, kde-format @@ -1392,7 +1394,7 @@ "The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage." msgstr "" "El nombre de preguntes respostes correctament. Pot mostrar-se com a " -"percentatge." +"percentage." #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picError) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblScoreError) @@ -1409,7 +1411,7 @@ "The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage." msgstr "" "El nombre de preguntes respostes incorrectament. Pot mostrar-se com a " -"percentatge." +"percentage." #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblScoreAnswered) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picAnswered) @@ -1423,7 +1425,7 @@ #: kwqscorewidgetbase.ui:199 kwqscorewidgetbase.ui:227 #, kde-format msgid "The number of questions already answered. May be shown as a percentage." -msgstr "El nombre de preguntes respostes. Pot mostrar-se com a percentatge." +msgstr "El nombre de preguntes respostes. Pot mostrar-se com a percentage." #: kwqtablemodel.cpp:211 #, kde-format @@ -1450,18 +1452,18 @@ #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Select Image" -msgstr "Selecci?? d'imatge" +msgstr "Selecci?? d'image" #: kwqtableview.cpp:741 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Select Sound" -msgstr "Selecci?? d'un so" +msgstr "Seleccioneu un so" #: kwqtableview.cpp:741 #, kde-format msgid "All Files (*)" -msgstr "Tots els fitxers (*)" +msgstr "Tots els fichers (*)" #: kwqtutor.cpp:26 #, kde-format @@ -1477,8 +1479,8 @@ "permetent-vos ajustar l'interval d'aparici??.<br /><br />Les targetes r??pides " "es mostren d'una manera no intrusiva sense robar el focus als atres " "programes amb qu?? esteu treballant.<br /><br />Assegureu-vos de fer clic " -"dret sobre la icona del tutor de KWordQuiz al quadre i escollir l'opci?? " -"??prefer??ncies??. All?? podeu seleccionar les dreceres de teclat.</qt>" +"dret sobre la icona del tutor de KWordQuiz al quadro i escollir l'opci?? " +"??prefer??ncies??. All?? podeu assignar les dreceres de teclat.</qt>" #: kwqtutor.cpp:32 #, kde-format @@ -1488,7 +1490,7 @@ #: kwqtutor.cpp:43 kwqtutor.cpp:120 #, kde-format msgid "Start Exercise" -msgstr "Inicia l'exercici" +msgstr "Inicia l'eixercici" #: kwqtutor.cpp:53 #, kde-format @@ -1508,7 +1510,7 @@ #: kwqtutor.cpp:112 #, kde-format msgid "Stop Exercise" -msgstr "Para l'exercici" +msgstr "Para l'eixercici" #: kwqtutorprefs.cpp:23 #, kde-format @@ -1585,7 +1587,7 @@ "entries in the Mode menu" msgstr "" "Un n??mero 1-5 corresponent a les \n" -"entrades al men?? Mode" +"entrades al men?? Modo" #: main.cpp:57 #, kde-format @@ -1600,12 +1602,12 @@ "??flash?? per a una targeta r??pida, \n" "??mc?? per a trie m??ltiple, \n" "??qa?? per a preguntes i respostes, \n" -"??tutor?? per al mode tutor" +"??tutor?? per al modo tutor" #: main.cpp:58 #, kde-format msgid "File to open" -msgstr "Fitxer a obri" +msgstr "Ficher que s'obrir??" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrectHeader) #: multipleview.cpp:102 multipleviewbase.ui:558 qaview.cpp:140 @@ -1827,7 +1829,7 @@ #: prefcardappearancebase.ui:95 #, kde-format msgid "Use to show the other side of the card" -msgstr "Utilitza per a mostrar l'atra banda de la targeta" +msgstr "Utilisa per a mostrar l'atra banda de la targeta" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, flipButton) #: prefcardappearancebase.ui:98 @@ -1846,7 +1848,7 @@ #, kde-format msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card" msgstr "" -"Utilitza per a seleccionar el tipus de lletra del text de la part de darrere " +"Utilisa per a seleccionar el tipus de lletra del text de la part de darrere " "de la targeta" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_BackTextColor) @@ -1861,7 +1863,7 @@ #: prefcardappearancebase.ui:156 prefcardappearancebase.ui:212 #, kde-format msgid "Use to select the color for text shown on the card" -msgstr "Utilitza per a seleccionar el color del text de la targeta" +msgstr "Utilisa per a seleccionar el color del text de la targeta" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_BackFrameColor) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_FrontFrameColor) @@ -1875,7 +1877,7 @@ #: prefcardappearancebase.ui:166 prefcardappearancebase.ui:222 #, kde-format msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card" -msgstr "Utilitza per a seleccionar el color del marc de la targeta" +msgstr "Utilisa per a seleccionar el color del marc de la targeta" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_BackCardColor) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_FrontCardColor) @@ -1896,7 +1898,7 @@ #, kde-format msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card" msgstr "" -"Utilitza per a seleccionar el tipus de lletra del text de la part davantera " +"Utilisa per a seleccionar el tipus de lletra del text de la part davantera " "de la targeta" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textColorLabel) @@ -2040,8 +2042,8 @@ #, kde-format msgid "Select if the next cell below should become active when pressing Enter." msgstr "" -"Seleccioneu si la cel??la inferior ha de tornar-se activa en pr??mer la tecla " -"de retorn." +"Seleccioneu si la cela inferior ha de tornar-se activa en pr??mer la tecla de " +"retorn." #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optDown) #: prefeditorbase.ui:53 @@ -2055,8 +2057,8 @@ msgid "" "Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter" msgstr "" -"Seleccioneu si la cel??la de la dreta ha de tornar-se activa en pr??mer la " -"tecla de retorn" +"Seleccioneu si la cela de la dreta ha de tornar-se activa en pr??mer la tecla " +"de retorn" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optRight) #: prefeditorbase.ui:66 @@ -2069,8 +2071,7 @@ #, kde-format msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter" msgstr "" -"Seleccioneu si la cel??la ha de mantindre-se activa en pr??mer la tecla de " -"retorn" +"Seleccioneu si la cela ha de mantindre-se activa en pr??mer la tecla de retorn" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optNoMove) #: prefeditorbase.ui:79 @@ -2100,7 +2101,7 @@ #: prefgeneralbase.ui:35 #, kde-format msgid "How vocabulary documents are opened" -msgstr "Manera d'obri els documents de vocabulari" +msgstr "Manera d'obrir els documents de vocabulari" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, kcfg_StartSession) #: prefgeneralbase.ui:38 @@ -2125,7 +2126,7 @@ #: prefgeneralbase.ui:50 #, kde-format msgid "Select if the vocabulary documents should be opened in the editor" -msgstr "Selecciona si els documents de vocabulari s'han d'obri a l'editor" +msgstr "Selecciona si els documents de vocabulari s'han d'obrir a l'editor" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optEditor) #: prefgeneralbase.ui:53 @@ -2144,7 +2145,7 @@ #, kde-format msgid "Select if the vocabulary documents should be opened in a flashcard quiz" msgstr "" -"Selecciona si els documents de vocabulari s'han d'obri en un q??estionari de " +"Selecciona si els documents de vocabulari s'han d'obrir en un q??estionari de " "targetes r??pides" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optFlashcard) @@ -2165,7 +2166,7 @@ msgid "" "Select if the vocabulary documents should be opened in a multiple choice quiz" msgstr "" -"Selecciona si els documents de vocabulari s'han d'obri en un q??estionari de " +"Selecciona si els documents de vocabulari s'han d'obrir en un q??estionari de " "trie m??ltiple" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optMultipleChoice) @@ -2188,7 +2189,7 @@ "Select if the vocabulary documents should be opened in a question and answer " "quiz" msgstr "" -"Selecciona si els documents de vocabulari s'han d'obri en un q??estionari de " +"Selecciona si els documents de vocabulari s'han d'obrir en un q??estionari de " "preguntes i respostes" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optQA) @@ -2222,7 +2223,7 @@ "Select if questions where the hint function has been used should be counted " "as errors" msgstr "" -"Seleccioneu si les preguntes on s'ha usat la funci?? de consell s'han de " +"Seleccioneu si les preguntes on s'ha utilisat la funci?? de consell s'han de " "comptar com a errors" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HintError) @@ -2241,19 +2242,19 @@ #: prefquizbase.ui:114 #, kde-format msgid "Check to show score as a percentage" -msgstr "Marqueu per a mostrar la puntuaci?? com a percentatge" +msgstr "Marqueu per a mostrar la puntuaci?? com a percentage" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_Percent) #: prefquizbase.ui:117 #, kde-format msgid "Select if the score should be shown as a percentage" -msgstr "Seleccioneu si la puntuaci?? s'ha de mostrar com a percentatge" +msgstr "Seleccioneu si la puntuaci?? s'ha de mostrar com a percentage" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Percent) #: prefquizbase.ui:120 #, kde-format msgid "&Show score as a percentage" -msgstr "&Mostra la puntuaci?? com a percentatge" +msgstr "&Mostra la puntuaci?? com a percentage" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, grpMultiple) #: prefquizbase.ui:146 @@ -2374,7 +2375,7 @@ #: preftutorbase.ui:17 #, kde-format msgid "Tutor Timing" -msgstr "Temporitzaci?? del tutor" +msgstr "Temporisaci?? del tutor" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonEvery) #: preftutorbase.ui:23 @@ -2434,13 +2435,13 @@ #: preftutorbase.ui:187 #, kde-format msgid "Miscellaneous" -msgstr "Miscel??l??nia" +msgstr "Miscel??nea" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_StartExerciseAsSoonAsFileIsLoaded) #: preftutorbase.ui:193 #, kde-format msgid "S&tart exercise as soon as vocabulary file is opened" -msgstr "Ini&cia l'exercici tan bon punt s'??briga un fitxer de vocabulari" +msgstr "Ini&cia l'eixercici tan bon punt s'??briga un ficher de vocabulari" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblAnswerBlank) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, txtAnswer) diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kwordquiz-22.04.1/po/zh_CN/kwordquiz.po new/kwordquiz-22.04.2/po/zh_CN/kwordquiz.po --- old/kwordquiz-22.04.1/po/zh_CN/kwordquiz.po 2022-05-10 07:45:35.000000000 +0200 +++ new/kwordquiz-22.04.2/po/zh_CN/kwordquiz.po 2022-06-07 09:07:22.000000000 +0200 @@ -10,7 +10,7 @@ "Project-Id-Version: kdeorg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-02-07 00:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-05-08 08:18\n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-05 04:20\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language: zh_CN\n"
