Script 'mail_helper' called by obssrc Hello community, here is the log from the commit of package kbackup for openSUSE:Factory checked in at 2022-07-09 17:01:18 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/kbackup (Old) and /work/SRC/openSUSE:Factory/.kbackup.new.1523 (New) ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Package is "kbackup" Sat Jul 9 17:01:18 2022 rev:52 rq:987554 version:22.04.3 Changes: -------- --- /work/SRC/openSUSE:Factory/kbackup/kbackup.changes 2022-06-12 17:41:43.802363482 +0200 +++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.kbackup.new.1523/kbackup.changes 2022-07-09 17:02:55.804779577 +0200 @@ -1,0 +2,8 @@ +Tue Jul 5 17:03:00 UTC 2022 - Christophe Giboudeaux <[email protected]> + +- Update to 22.04.3 + * New bugfix release + * For more details please see: + * https://kde.org/announcements/gear/22.04.3/ + +------------------------------------------------------------------- Old: ---- kbackup-22.04.2.tar.xz kbackup-22.04.2.tar.xz.sig New: ---- kbackup-22.04.3.tar.xz kbackup-22.04.3.tar.xz.sig ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Other differences: ------------------ ++++++ kbackup.spec ++++++ --- /var/tmp/diff_new_pack.lgSftU/_old 2022-07-09 17:02:56.260780009 +0200 +++ /var/tmp/diff_new_pack.lgSftU/_new 2022-07-09 17:02:56.264780013 +0200 @@ -20,7 +20,7 @@ # Latest stable Applications (e.g. 17.08 in KA, but 17.11.80 in KUA) %{!?_kapp_version: %define _kapp_version %(echo %{version}| awk -F. '{print $1"."$2}')} Name: kbackup -Version: 22.04.2 +Version: 22.04.3 Release: 0 Summary: Backup program based on KDE Frameworks 5 License: GPL-2.0-only ++++++ kbackup-22.04.2.tar.xz -> kbackup-22.04.3.tar.xz ++++++ diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kbackup-22.04.2/CMakeLists.txt new/kbackup-22.04.3/CMakeLists.txt --- old/kbackup-22.04.2/CMakeLists.txt 2022-06-07 05:08:47.000000000 +0200 +++ new/kbackup-22.04.3/CMakeLists.txt 2022-07-01 21:21:48.000000000 +0200 @@ -3,7 +3,7 @@ # KDE Application Version, managed by release script set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR "22") set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR "04") -set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "2") +set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "3") set(RELEASE_SERVICE_VERSION "${RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO}") project(kbackup VERSION ${RELEASE_SERVICE_VERSION}) diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kbackup-22.04.2/po/ca@valencia/kbackup.po new/kbackup-22.04.3/po/ca@valencia/kbackup.po --- old/kbackup-22.04.2/po/ca@valencia/kbackup.po 2022-06-07 09:19:30.000000000 +0200 +++ new/kbackup-22.04.3/po/ca@valencia/kbackup.po 2022-07-05 06:43:11.000000000 +0200 @@ -38,14 +38,14 @@ #: Archiver.cxx:443 #, kde-format msgid "The target dir '%1' is not valid" -msgstr "El directori de destinaci?? ??%1?? no ??s v??lit" +msgstr "El directori de destinaci?? ??%1?? no ??s v??lid" #: Archiver.cxx:450 #, kde-format msgid "The target dir '%1' must be a local file system dir and no remote URL" msgstr "" "El directori de destinaci?? ??%1?? haur?? de ser un directori al sistema de " -"fichers local i no un URL remot" +"fitxers local i no un URL remot" #: Archiver.cxx:463 #, kde-format @@ -75,7 +75,7 @@ #: Archiver.cxx:548 #, kde-format msgid "...reducing number of kept archives to max. %1" -msgstr "...s'est?? reduint la quantitat d'archius guardats al m??xim. %1" +msgstr "...s'est?? reduint la quantitat d'arxius guardats al m??xim. %1" #: Archiver.cxx:606 #, kde-format @@ -88,7 +88,7 @@ "fetching directory listing of target failed. Can not reduce kept archives." msgstr "" "ha fallat en obtindre el llistat de directoris de l'objectiu. No es poden " -"reduir els archius guardats." +"reduir els arxius guardats." #: Archiver.cxx:653 #, kde-format @@ -100,13 +100,13 @@ #: Archiver.cxx:657 #, kde-format msgid "-- Filtered Files: %1" -msgstr "-- Fichers filtrats: %1" +msgstr "-- Fitxers filtrats: %1" #: Archiver.cxx:660 #, kde-format msgid "!! Backup finished <b>but files were skipped</b> !!" msgstr "" -"S'ha completat la c??pia de seguretat <b>pero s'han om??s alguns fichers</b>!" +"S'ha completat la c??pia de seguretat <b>per?? s'han om??s alguns fitxers</b>!" #: Archiver.cxx:662 #, kde-format @@ -119,7 +119,7 @@ "The backup has finished but files were skipped.\n" "What do you want to do now?" msgstr "" -"S'ha completat la c??pia de seguretat pero s'han om??s alguns fichers.\n" +"S'ha completat la c??pia de seguretat per?? s'han om??s alguns fitxers.\n" "Qu?? voleu fer ara?" #: Archiver.cxx:670 @@ -134,7 +134,7 @@ #: Archiver.cxx:688 #, kde-format msgid "Totals: Files: %1, Size: %2, Duration: %3" -msgstr "Totals: Fichers: %1, Mida: %2, Duraci??: %3" +msgstr "Totals: Fitxers: %1, Mida: %2, Duraci??: %3" #: Archiver.cxx:699 #, kde-format @@ -144,17 +144,17 @@ #: Archiver.cxx:727 #, kde-format msgid "Backup cancelled" -msgstr "S'ha cancelat la c??pia de seguretat" +msgstr "S'ha cancel??lat la c??pia de seguretat" #: Archiver.cxx:744 #, kde-format msgid "...finished slice %1" -msgstr "...s'ha finalisat la porci?? %1" +msgstr "...s'ha finalitzat la porci?? %1" #: Archiver.cxx:759 #, kde-format msgid "...uploading archive %1 to %2" -msgstr "...s'est?? pujant l'archiu %1 a %2" +msgstr "...s'est?? pujant l'arxiu %1 a %2" #: Archiver.cxx:777 #, kde-format @@ -184,12 +184,12 @@ #: Archiver.cxx:911 #, kde-format msgid "The medium is full. Please insert medium Nr. %1" -msgstr "El soport est?? ple. Inseriu el soport n??m. %1" +msgstr "El suport est?? ple. Inseriu el suport n??m. %1" #: Archiver.cxx:947 #, kde-format msgid "The file '%1' can not be opened for writing." -msgstr "El ficher ??%1?? no s'ha pogut obrir per a escritura." +msgstr "El fitxer ??%1?? no s'ha pogut obrir per a escriptura." #: Archiver.cxx:951 #, kde-format @@ -198,14 +198,14 @@ "\n" "Do you want to retry?" msgstr "" -"El ficher ??%1?? no s'ha pogut obrir per a escritura.\n" +"El fitxer ??%1?? no s'ha pogut obrir per a escriptura.\n" "\n" "Voleu tornar a intentar-ho?" #: Archiver.cxx:977 #, kde-format msgid "Could not write to archive. Maybe the medium is full." -msgstr "No s'ha pogut escriure a l'archiu. Potser el soport est?? ple." +msgstr "No s'ha pogut escriure a l'arxiu. Potser el suport est?? ple." #: Archiver.cxx:981 #, kde-format @@ -213,7 +213,7 @@ "Could not write to archive.\n" "The operating system reports: %1" msgstr "" -"No s'ha pogut escriure a l'archiu.\n" +"No s'ha pogut escriure a l'arxiu.\n" "El sistema operatiu informa: %1" #: Archiver.cxx:1000 @@ -241,8 +241,8 @@ "Could not write directory '%1' to archive.\n" "Maybe the medium is full." msgstr "" -"No s'ha pogut escriure el directori ??%1?? a l'archiu.\n" -"Potser el soport est?? ple." +"No s'ha pogut escriure el directori ??%1?? a l'arxiu.\n" +"Potser el suport est?? ple." #: Archiver.cxx:1158 Archiver.cxx:1239 #, kde-format @@ -250,7 +250,7 @@ "Could not get information of file: %1\n" "The operating system reports: %2" msgstr "" -"No s'ha pogut obtindre informaci?? del ficher: %1\n" +"No s'ha pogut obtindre informaci?? del fitxer: %1\n" "El sistema operatiu informa: %2" #: Archiver.cxx:1186 Archiver.cxx:1283 @@ -259,18 +259,18 @@ "Could not read from file '%1'\n" "The operating system reports: %2" msgstr "" -"No s'ha pogut llegir des del ficher ??%1??\n" +"No s'ha pogut llegir des del fitxer ??%1??\n" "El sistema operatiu informa: %2" #: Archiver.cxx:1253 #, kde-format msgid "Could not open file '%1' for reading." -msgstr "No s'ha pogut obrir el ficher ??%1?? per a lectura." +msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer ??%1?? per a lectura." #: Archiver.cxx:1316 #, kde-format msgid "...archiving file %1" -msgstr "...s'est?? arxivant el ficher %1" +msgstr "...s'est?? arxivant el fitxer %1" #: Archiver.cxx:1354 #, kde-format @@ -278,7 +278,7 @@ "Could not read file: %1\n" "The operating system reports: %2" msgstr "" -"No s'ha pogut llegir el ficher: %1\n" +"No s'ha pogut llegir el fitxer: %1\n" "El sistema operatiu informa: %2" #: Archiver.cxx:1368 @@ -287,18 +287,18 @@ "Could not create temporary file for compressing: %1\n" "The operating system reports: %2" msgstr "" -"No s'ha pogut crear el ficher temporal per a comprimir: %1\n" +"No s'ha pogut crear el fitxer temporal per a comprimir: %1\n" "El sistema operatiu informa: %2" #: Archiver.cxx:1393 #, kde-format msgid "Could not write to temporary file" -msgstr "No s'ha pogut escriure al ficher temporal" +msgstr "No s'ha pogut escriure al fitxer temporal" #: Archiver.cxx:1414 #, kde-format msgid "...compressing file %1" -msgstr "...s'est?? comprimint el ficher %1" +msgstr "...s'est?? comprimint el fitxer %1" #: Archiver.cxx:1458 #, kde-format @@ -309,7 +309,7 @@ #: kbackupui.rc:4 #, kde-format msgid "&File" -msgstr "&Ficher" +msgstr "&Fitxer" #. i18n: ectx: Menu (settings) #: kbackupui.rc:12 @@ -326,7 +326,7 @@ #: main.cxx:47 #, kde-format msgid "An easy to use backup program" -msgstr "Un programa f??cil d'utilisar de c??pies de seguretat" +msgstr "Un programa f??cil d'utilitzar de c??pies de seguretat" #: main.cxx:48 #, kde-format @@ -351,7 +351,7 @@ #: main.cxx:63 #, kde-format msgid "Script to run after finishing one archive slice." -msgstr "Sscript que s'executa despr??s de finalisar una porci?? de l'archiu." +msgstr "Sscript que s'executa despr??s de finalitzar una porci?? de l'arxiu." #: main.cxx:65 #, kde-format @@ -359,7 +359,7 @@ "Automatically run the backup with the given profile and terminate when done." msgstr "" "Executa autom??ticament la c??pia de seguretat amb el perfil indicat i " -"finalisa quan s'ha completat." +"finalitza quan s'ha completat." #: main.cxx:68 #, kde-format @@ -368,14 +368,14 @@ "(without showing a window) and terminate when done." msgstr "" "Executa autom??ticament en segon pla (sense mostrar una finestra) la c??pia de " -"seguretat amb el perfil indicat i finalisa quan s'ha completat." +"seguretat amb el perfil indicat i finalitza quan s'ha completat." #: main.cxx:73 #, kde-format msgid "" "In autobg mode be verbose and print every single filename during backup." msgstr "" -"En modo ??autobg?? ser?? detallat i imprimir?? cada nom de ficher durant la " +"En mode ??autobg?? ser?? detallat i imprimir?? cada nom de fitxer durant la " "c??pia de seguretat." #: main.cxx:76 @@ -384,7 +384,7 @@ "In auto/autobg mode force the backup to be a full backup instead of acting " "on the profile settings." msgstr "" -"En el modo ??auto/autobg??, es for??a que la c??pia de seguretat que siga " +"En el mode ??auto/autobg??, es for??a que la c??pia de seguretat que siga " "completa, en lloc d'actuar sobre la configuraci?? del perfil." #: main.cxx:152 MainWindow.cxx:210 @@ -420,7 +420,7 @@ #: MainWidgetBase.ui:69 MainWindow.cxx:116 #, kde-format msgid "Cancel Backup" -msgstr "Cancela la c??pia de seguretat" +msgstr "Cancel??la la c??pia de seguretat" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: MainWidgetBase.ui:92 @@ -456,7 +456,7 @@ #: MainWidgetBase.ui:143 #, kde-format msgid "Medium:" -msgstr "Soport:" +msgstr "Suport:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sliceNum) #: MainWidgetBase.ui:165 @@ -487,7 +487,7 @@ #: MainWidgetBase.ui:248 #, kde-format msgid "Files:" -msgstr "Fichers:" +msgstr "Fitxers:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, totalFiles) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, totalSize) @@ -559,12 +559,12 @@ #: MainWindow.cxx:77 #, kde-format msgid "Dock in System Tray" -msgstr "Acopla a la safata del sistema" +msgstr "Acobla a la safata del sistema" #: MainWindow.cxx:81 #, kde-format msgid "Show Hidden Files" -msgstr "Mostra els fichers ocults" +msgstr "Mostra els fitxers ocults" #: MainWindow.cxx:146 #, kde-format @@ -592,18 +592,18 @@ "The profile '%1' does already exist.\n" "Do you want to overwrite it?" msgstr "" -"El perfil ??%1?? ya existix.\n" +"El perfil ??%1?? ja existix.\n" "Voleu sobreescriure'l?" #: MainWindow.cxx:265 #, kde-format msgid "Profile exists" -msgstr "El perfil ya existix" +msgstr "El perfil ja existix" #: MainWindow.cxx:282 #, kde-format msgid "Could not open profile '%1' for writing: %2" -msgstr "No s'ha pogut obrir el perfil ??%1?? per a escritura: %2" +msgstr "No s'ha pogut obrir el perfil ??%1?? per a escriptura: %2" #: MainWindow.cxx:358 #, kde-format @@ -611,7 +611,7 @@ "Files: %1 Size: %2 MB\n" "%3" msgstr "" -"Fichers: %1 Mida: %2 MB\n" +"Fitxers: %1 Mida: %2 MB\n" "%3" #: Selector.cxx:252 @@ -637,7 +637,7 @@ #: Selector.cxx:292 #, kde-format msgid "Delete File" -msgstr "Suprimix el ficher" +msgstr "Suprimix el fitxer" #: Selector.cxx:298 #, kde-format @@ -665,18 +665,18 @@ "Could not delete file '%1'.\n" "Reason: %2" msgstr "" -"No s'ha pogut suprimir el ficher ??%1??.\n" +"No s'ha pogut suprimir el fitxer ??%1??.\n" "Motiu: %2" #: Selector.cxx:691 #, kde-format msgid "Other Application..." -msgstr "Una atra aplicaci??..." +msgstr "Una altra aplicaci??..." #: Selector.cxx:693 #, kde-format msgid "File Manager" -msgstr "Gestor de fichers" +msgstr "Gestor de fitxers" #: SettingsDialog.cxx:22 #, kde-format @@ -726,14 +726,14 @@ "Uncheck if you want to avoid a confirmation dialog to change the medium when " "a slice was finished" msgstr "" -"Desmarqueu-la si voleu evitar un di??lec de confirmaci?? per a canviar el " -"soport quan s'haja finalisat una porci??" +"Desmarqueu-la si voleu evitar un di??leg de confirmaci?? per a canviar el " +"suport quan s'haja finalitzat una porci??" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mediaNeedsChange) #: SettingsDialog.ui:41 #, kde-format msgid "Target needs media change" -msgstr "La destinaci?? necessita un canvi de soport" +msgstr "La destinaci?? necessita un canvi de suport" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: SettingsDialog.ui:48 @@ -768,7 +768,7 @@ #, kde-format msgid "How often shall a full backup, instead of an incremental one, be done" msgstr "" -"Amb quina freq????ncia s'ha de realisar una c??pia de seguretat completa, en " +"Amb quina freq????ncia s'ha de realitzar una c??pia de seguretat completa, en " "lloc d'una incremental" #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, fullBackupInterval) @@ -787,7 +787,7 @@ #: SettingsDialog.ui:105 #, kde-format msgid "Archive Prefix:" -msgstr "Prefix de l'archiu:" +msgstr "Prefix de l'arxiu:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, filter) #: SettingsDialog.ui:115 @@ -796,14 +796,14 @@ "Defines wildcards for filenames which will be ignored for backup, separated " "by a space. E.g.: \"*.ogg *.wav\"" msgstr "" -"Definix els comodins per als noms dels fichers que s'ignoraran en fer una " +"Definix els comodins per als noms dels fitxers que s'ignoraran en fer una " "c??pia de seguretat, separats per un espai. P. ex: ??*.ogg *.wav??" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) #: SettingsDialog.ui:122 #, kde-format msgid "Maximum Archive Size:" -msgstr "Mida m??xima de l'archiu:" +msgstr "Mida m??xima de l'arxiu:" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, maxSliceSize) #: SettingsDialog.ui:139 @@ -815,7 +815,7 @@ #: SettingsDialog.ui:157 #, kde-format msgid "Exclude Filename Filter:" -msgstr "Filtre per excloure el nom de ficher:" +msgstr "Filtre per excloure el nom de fitxer:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPlainTextEdit, dirFilter) #: SettingsDialog.ui:164 @@ -826,20 +826,20 @@ "body></html>" msgstr "" "<html><head/><body><p>Definix una llista de patrons de cam?? absoluts que " -"s'utilisen per a filtrar directoris complets,<br/>p. ex., /home/*/.mozilla/*/" -"Cache</p></body></html>" +"s'utilitzen per a filtrar directoris complets,<br/>p. ex., /home/*/.mozilla/" +"*/Cache</p></body></html>" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, compressFiles) #: SettingsDialog.ui:171 #, kde-format msgid "Uncheck if you want to avoid compressing files at all" -msgstr "Desmarqueu-la si voleu evitar la compressi?? dels fichers" +msgstr "Desmarqueu-la si voleu evitar la compressi?? dels fitxers" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, compressFiles) #: SettingsDialog.ui:174 #, kde-format msgid "Compress Files" -msgstr "Comprimix els fichers" +msgstr "Comprimix els fitxers" #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, prefix) #: SettingsDialog.ui:181 diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kbackup-22.04.2/po/zh_CN/kbackup.po new/kbackup-22.04.3/po/zh_CN/kbackup.po --- old/kbackup-22.04.2/po/zh_CN/kbackup.po 2022-06-07 09:19:30.000000000 +0200 +++ new/kbackup-22.04.3/po/zh_CN/kbackup.po 2022-07-05 06:43:11.000000000 +0200 @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: kdeorg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-04-24 02:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-05 04:19\n" +"PO-Revision-Date: 2022-07-02 11:03\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language: zh_CN\n" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kbackup-22.04.2/src/org.kde.kbackup.appdata.xml new/kbackup-22.04.3/src/org.kde.kbackup.appdata.xml --- old/kbackup-22.04.2/src/org.kde.kbackup.appdata.xml 2022-06-07 05:08:47.000000000 +0200 +++ new/kbackup-22.04.3/src/org.kde.kbackup.appdata.xml 2022-07-01 21:21:48.000000000 +0200 @@ -39,7 +39,7 @@ <summary>Create backups as .tar files to a local folder or remote URL</summary> <summary xml:lang="ar">???????? ?????? ???????????????? ???????????? .tar ?????? ???????? ???????? ???? ?????????? ????????</summary> <summary xml:lang="ca">Crea c??pies de seguretat com a fitxers .tar en una carpeta local o URL remot</summary> - <summary xml:lang="ca-valencia">Crea c??pies de seguretat com a fichers .tar en una carpeta local o URL remot</summary> + <summary xml:lang="ca-valencia">Crea c??pies de seguretat com a fitxers .tar en una carpeta local o URL remot</summary> <summary xml:lang="de">Erstellt Sicherungen als ???.tar???-Dateien in einem lokalen Ordner oder einer entfernten URL</summary> <summary xml:lang="el">???????????????????? ?????????????????? ???????????????????? ???? ???????????? .tar ???? ???????????? ???????????? ?? ???? ?????????????????????????? URL</summary> <summary xml:lang="en-GB">Create backups as .tar files to a local folder or remote URL</summary> @@ -132,7 +132,7 @@ <li>Using profile files with definitions for Folders and files to be included or excluded from the backup</li> <li xml:lang="ar">?????????????? ?????????? ?????????????? ???? ?????????????? ???????????????? ???????????????? ???????? ?????????? ???? ???????????? ???? ???????????? ????????????????????</li> <li xml:lang="ca">Usa fitxers de perfils amb definicions per a les carpetes i fitxers a incloure o excloure de la c??pia de seguretat</li> - <li xml:lang="ca-valencia">Utilisa fichers de perfils amb definicions per a les carpetes i fichers a incloure o excloure de la c??pia de seguretat</li> + <li xml:lang="ca-valencia">Utilitza fitxers de perfils amb definicions per a les carpetes i fitxers a incloure o excloure de la c??pia de seguretat</li> <li xml:lang="de">Verwendet Profildateien mit Definition der Dateien und Ordner, die in der Sicherung ein- oder ausgeschlossen werden</li> <li xml:lang="el">?????????? ?????????????? ???????????? ???? ???????????????? ?????? ???????????????? ?????? ???????????? ?????? ???? ???????????????????????? ?????? ???? ???????????????? ??????????????????</li> <li xml:lang="en-GB">Using profile files with definitions for Folders and files to be included or excluded from the backup</li> @@ -192,7 +192,7 @@ <li>Running automated backups without using a graphical user interface</li> <li xml:lang="ar">?????????? ?????????? ???????????????????? ???????????? ?????? ?????????????? ?????????? ???????????? ????????????</li> <li xml:lang="ca">Executa c??pies de seguretat automatitzades sense usar cap interf??cie gr??fica d'usuari</li> - <li xml:lang="ca-valencia">Executa c??pies de seguretat automatisades sense utilisar cap interf??cie gr??fica d'usuari</li> + <li xml:lang="ca-valencia">Executa c??pies de seguretat automatitzades sense utilitzar cap interf??cie gr??fica d'usuari</li> <li xml:lang="de">Ausf??hrung automatischer ohne eine grafische Benutzeroberfl??che</li> <li xml:lang="el">???????????????? ?????????????????????????????????? ???????????????? ?????????????????????? ?????????????????? ???????????????????? ?????????? ???? ?????????? ???????????????? ??????????????????????????</li> <li xml:lang="en-GB">Running automated backups without using a graphical user interface</li> @@ -234,9 +234,9 @@ <binary>kbackup</binary> </provides> <releases> + <release version="22.04.3" date="2022-07-07"/> <release version="22.04.2" date="2022-06-09"/> <release version="22.04.1" date="2022-05-12"/> <release version="22.04.0" date="2022-04-21"/> - <release version="21.12.3" date="2022-03-03"/> </releases> </component> diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kbackup-22.04.2/src/org.kde.kbackup.desktop new/kbackup-22.04.3/src/org.kde.kbackup.desktop --- old/kbackup-22.04.2/src/org.kde.kbackup.desktop 2022-06-07 05:08:47.000000000 +0200 +++ new/kbackup-22.04.3/src/org.kde.kbackup.desktop 2022-07-01 21:21:48.000000000 +0200 @@ -106,7 +106,7 @@ Comment=Backup your data with an easy to use user interface Comment[ar]=???? ???????? ?????????????? ?????????????????? ???????????????? ?????????? ???????????? ???????? ?????????????????? Comment[ca]=C??pia de seguretat de les dades amb una interf??cie d'usuari f??cil d'usar -Comment[ca@valencia]=C??pia de seguretat de les dades amb una interf??cie d'usuari f??cil d'utilisar +Comment[ca@valencia]=C??pia de seguretat de les dades amb una interf??cie d'usuari f??cil d'utilitzar Comment[da]=Tag backup af dine data med en brugergr??nseflade der er nem at bruge Comment[de]=Sicherung Ihrer Daten mit einer einfach zu bedienenden grafischen Benutzeroberfl??che Comment[el]=???????????????????????? ???????????????? ?????????????????? ?????? ?????????????????? ?????? ???? ?????? ???????????????????????? ???????????????????? ????????????
