Script 'mail_helper' called by obssrc
Hello community,

here is the log from the commit of package krdc for openSUSE:Factory checked in 
at 2022-07-09 17:02:13
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/krdc (Old)
 and      /work/SRC/openSUSE:Factory/.krdc.new.1523 (New)
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Package is "krdc"

Sat Jul  9 17:02:13 2022 rev:118 rq:987656 version:22.04.3

Changes:
--------
--- /work/SRC/openSUSE:Factory/krdc/krdc.changes        2022-06-12 
17:40:57.214296687 +0200
+++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.krdc.new.1523/krdc.changes      2022-07-09 
17:04:21.936861276 +0200
@@ -1,0 +2,8 @@
+Tue Jul  5 17:03:41 UTC 2022 - Christophe Giboudeaux <christo...@krop.fr>
+
+- Update to 22.04.3
+  * New bugfix release
+  * For more details please see:
+  * https://kde.org/announcements/gear/22.04.3/
+
+-------------------------------------------------------------------

Old:
----
  krdc-22.04.2.tar.xz
  krdc-22.04.2.tar.xz.sig

New:
----
  krdc-22.04.3.tar.xz
  krdc-22.04.3.tar.xz.sig

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Other differences:
------------------
++++++ krdc.spec ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.jScjhT/_old  2022-07-09 17:04:22.368861685 +0200
+++ /var/tmp/diff_new_pack.jScjhT/_new  2022-07-09 17:04:22.372861689 +0200
@@ -20,7 +20,7 @@
 %{!?_kapp_version: %define _kapp_version %(echo %{version}| awk -F. '{print 
$1"."$2}')}
 %bcond_without released
 Name:           krdc
-Version:        22.04.2
+Version:        22.04.3
 Release:        0
 Summary:        Remote Desktop Connection
 License:        GPL-2.0-or-later


++++++ krdc-22.04.2.tar.xz -> krdc-22.04.3.tar.xz ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/krdc-22.04.2/CMakeLists.txt 
new/krdc-22.04.3/CMakeLists.txt
--- old/krdc-22.04.2/CMakeLists.txt     2022-06-07 09:15:32.000000000 +0200
+++ new/krdc-22.04.3/CMakeLists.txt     2022-07-05 06:39:08.000000000 +0200
@@ -2,7 +2,7 @@
 
 set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR "22")
 set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR "04")
-set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "2")
+set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "3")
 
 set (RELEASE_SERVICE_VERSION 
"${RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO}")
 
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/krdc-22.04.2/org.kde.krdc.appdata.xml 
new/krdc-22.04.3/org.kde.krdc.appdata.xml
--- old/krdc-22.04.2/org.kde.krdc.appdata.xml   2022-06-04 10:52:55.000000000 
+0200
+++ new/krdc-22.04.3/org.kde.krdc.appdata.xml   2022-07-02 05:16:55.000000000 
+0200
@@ -37,7 +37,7 @@
   <summary>Connect with RDP or VNC to another computer</summary>
   <summary xml:lang="ar">???????? ?????????? ?????? ????????????  RDP ???? 
VNC</summary>
   <summary xml:lang="ca">Connecta amb RDP o VNC a un altre ordinador</summary>
-  <summary xml:lang="ca-valencia">Connecta amb RDP o VNC a un atre 
ordinador</summary>
+  <summary xml:lang="ca-valencia">Connecta amb RDP o VNC a un altre 
ordinador</summary>
   <summary xml:lang="da">Brug RDP eller VNC til at oprette forbindelse til en 
anden computer</summary>
   <summary xml:lang="de">Verbindung mit RDP oder VNC zu einem anderen 
Rechner</summary>
   <summary xml:lang="el">?????????????? ???? RDP ?? VNC ???? ?????????? 
????????????????????</summary>
@@ -70,7 +70,7 @@
     <p>KRDC is a client application that allows you to view or even control 
the desktop session on another machine that is running a compatible server. VNC 
and RDP is supported.</p>
     <p xml:lang="ar">???????? ???? ??????????  ???????? ???? ?????????????? 
???? ?????? ???????????? ???? ???????? ?????? ???????? ?????? ???????? ?????? 
???? ???????? ???????????? ?????????? ????????????. ???????? VNC ?? RDP.</p>
     <p xml:lang="ca">El KRDC ??s una aplicaci?? client que permet veure o fins 
i tot controlar la sessi?? d'escriptori en una altra m??quina que estigui 
executant un servidor compatible. Estan suportats VNC i RDP.</p>
-    <p xml:lang="ca-valencia">KRDC ??s una aplicaci?? client que permet vore o 
fins i tot controlar la sessi?? d'escriptori en una atra m??quina que estiga 
executant un servidor compatible. Estan suportats VNC i RDP.</p>
+    <p xml:lang="ca-valencia">KRDC ??s una aplicaci?? client que permet veure 
o fins i tot controlar la sessi?? d'escriptori en una altra m??quina que estiga 
executant un servidor compatible. Estan suportats VNC i RDP.</p>
     <p xml:lang="da">KRDC er et klientprogram som giver dig mulighed for at 
vise eller endda styre skrivebordssessionen p?? en anden maskine som k??rer en 
kompatibel server. VNC og RDP underst??ttes.</p>
     <p xml:lang="de">KRDC ist eine Anwendung zur Anzeige und Fernsteuerung der 
Arbeitsfl??che eines anderen Rechners, auf dem ein kompatibler Dienst l??uft. 
Derzeit werden die Protokolle VNC und RDP unterst??tzt.</p>
     <p xml:lang="el">???? KRDC ?????????? ?????? ???????????????? ?????? 
?????? ?????????????????? ???? ???????????????????? ?? ?????? ???? 
???????????????? ???? ???????????????? ?????? ???????????????????? 
???????????????? ???? ???????? ???????????????? ???? ?????????? ?????????????? 
???????? ?????????????? ??????????????????????. ???????????????????????????? 
???? VNC ?????? RDP.</p>
@@ -115,9 +115,9 @@
   <update_contact>kde-de...@kde.org</update_contact>
   <content_rating type="oars-1.1"/>
   <releases>
+    <release version="22.04.3" date="2022-07-07"/>
     <release version="22.04.2" date="2022-06-09"/>
     <release version="22.04.1" date="2022-05-12"/>
     <release version="22.04.0" date="2022-04-21"/>
-    <release version="21.12.3" date="2022-03-03"/>
   </releases>
 </component>
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/krdc-22.04.2/org.kde.krdc.desktop 
new/krdc-22.04.3/org.kde.krdc.desktop
--- old/krdc-22.04.2/org.kde.krdc.desktop       2022-06-04 10:52:55.000000000 
+0200
+++ new/krdc-22.04.3/org.kde.krdc.desktop       2022-07-02 05:16:55.000000000 
+0200
@@ -121,8 +121,9 @@
 GenericName[zh_CN]=?????????????????????
 GenericName[zh_TW]=?????????????????????
 Comment=Connect with RDP or VNC to another computer
+Comment[bg]=?????????????????? ???????? RDP or VNC ?? ???????? ????????????????
 Comment[ca]=Connecta amb RDP o VNC a un altre ordinador
-Comment[ca@valencia]=Connecta amb RDP o VNC a un atre ordinador
+Comment[ca@valencia]=Connecta amb RDP o VNC a un altre ordinador
 Comment[cs]=P??ipojte se k jin??mu po????ta??i pomoc?? RDP nebo VNC
 Comment[da]=Opret forbindelse til en anden computer med RDP eller VNC
 Comment[de]=Verbindung mit RDP oder VNC zu einem anderen Rechner
@@ -152,7 +153,7 @@
 Comment[sr@ijekavianlatin]=Pove??ite se RDP???om ili VNC???om sa drugim 
ra??unarom
 Comment[sr@latin]=Pove??ite se RDP???om ili VNC???om sa drugim ra??unarom
 Comment[sv]=Anslut till en annan dator med RDP eller VNC
-Comment[tr]=Di??er bilgisayara RDP ya da VNC ile ba??lan
+Comment[tr]=Ba??ka bir bilgisayara RDP veya VNC ile ba??lan
 Comment[uk]=??'?????????????? ?? ?????????? ????????'???????????? ???? 
?????????????????? RDP ?????? VNC
 Comment[x-test]=xxConnect with RDP or VNC to another computerxx
 Comment[zh_CN]=?????? RDP ??? VNC ???????????????????????????
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/krdc-22.04.2/po/bg/krdc.po 
new/krdc-22.04.3/po/bg/krdc.po
--- old/krdc-22.04.2/po/bg/krdc.po      2022-06-07 09:15:32.000000000 +0200
+++ new/krdc-22.04.3/po/bg/krdc.po      2022-07-05 06:39:08.000000000 +0200
@@ -130,7 +130,6 @@
 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, tabGroupBox)
 #: config/general.ui:147
 #, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Settings"
 msgid "Tab Settings"
 msgstr "??????????????????"
 
@@ -282,7 +281,6 @@
 
 #: core/hostpreferences.cpp:199
 #, fuzzy, kde-format
-#| msgid "&Show this dialog again for this host"
 msgid "Show this dialog again for this host"
 msgstr "?????????????????? ???? &?????????????? ???? ??????????"
 
@@ -299,24 +297,22 @@
 
 #: konsole/konsoleviewfactory.cpp:49
 #, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Connection"
 msgid "New Konsole Connection..."
-msgstr "????????????"
+msgstr "???????? ???????????? ?? RDP..."
 
 #: konsole/konsoleviewfactory.cpp:54
 #, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Remote desktop connection"
 msgid "KRDC Konsole Connection"
-msgstr "???????????? ?? ???????????????????? ?????????????? ??????????"
+msgstr "???????? ????????????"
 
 #: konsole/konsoleviewfactory.cpp:59
-#, kde-format
+#, fuzzy, kde-format
 msgid ""
 "<html>Enter the address here. Port is optional.<br /><i>Example: "
 "konsoleserver (host)</i></html>"
 msgstr ""
 "<html>???????????????? ??????????. ???????????? ???? ?? 
????????????????????????.<br /><i>????????????: "
-"konsoleserver (????????)</i></html>"
+"rdpserver:3389 (????????:????????)</i></html>"
 
 #. i18n: ectx: Menu (session)
 #: krdcui.rc:8
@@ -342,15 +338,6 @@
 
 #: main.cpp:62
 #, fuzzy, kde-format
-#| msgid ""
-#| "(c) 2007-2010, Urs Wolfer\n"
-#| "(c) 2001-2003, Tim Jansen\n"
-#| "(c) 2002-2003, Arend van Beelen jr.\n"
-#| "(c) 2000-2002, Const Kaplinsky\n"
-#| "(c) 2000, Tridia Corporation\n"
-#| "(c) 1999, AT&T Laboratories Boston\n"
-#| "(c) 1999-2003, Matthew Chapman\n"
-#| "(c) 2009, Collabora Ltd"
 msgid ""
 "(c) 2007-2016, Urs Wolfer\n"
 "(c) 2001-2003, Tim Jansen\n"
@@ -514,7 +501,6 @@
 
 #: mainwindow.cpp:173
 #, fuzzy, kde-format
-#| msgid "This option scales the remote screen to fit your window size."
 msgid "Scale Remote Screen to Fit Window Size"
 msgstr ""
 "???????????????????? ???? ?????????????????????? ?????????? ???? 
???????????????????? ?? ?????????????????? ???? ??????????????????."
@@ -844,7 +830,6 @@
 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ColorDepth)
 #: rdp/rdppreferences.ui:200
 #, fuzzy, kde-format
-#| msgid "True Color (24 Bit)"
 msgid "True Color with Alpha (32 Bit)"
 msgstr "???????????? ?????????????? (24 ????????)"
 
@@ -1126,8 +1111,6 @@
 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_SoundSystem)
 #: rdp/rdppreferences.ui:477
 #, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "Where each displayed link comes from"
-#| msgid "None"
 msgid "None"
 msgstr "??????"
 
@@ -1159,7 +1142,6 @@
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, remoteFXLabel)
 #: rdp/rdppreferences.ui:522
 #, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Remove"
 msgid "RemoteFX:"
 msgstr "????????????????????"
 
@@ -1216,7 +1198,6 @@
 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_ExtraOptions)
 #: rdp/rdppreferences.ui:624
 #, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Here you can enter additional rdesktop options."
 msgid "Here you can enter additional xfreerdp (FreeRDP) options."
 msgstr "?????? ???????? ???? ???????????????? ???????????????????????? 
?????????????????? ???? rdesktop."
 
@@ -1274,7 +1255,6 @@
 
 #: rdp/rdpview.cpp:442
 #, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Could not start rdesktop; make sure rdesktop is properly installed."
 msgid "Could not start \"%1\"; make sure %1 is properly installed."
 msgstr ""
 "???? ???????? ???? ???????? ?????????????????? rdesktop. ????????, 
?????????????? ????, ???? ???????????????????? rdesktop "
@@ -1287,9 +1267,6 @@
 
 #: rdp/rdpview.cpp:465
 #, fuzzy, kde-format
-#| msgid ""
-#| "The version of \"rdesktop\" you are using (%1) is too old:\n"
-#| "rdesktop 1.3.2 or greater is required."
 msgid ""
 "The version of \"xfreerdp\" you are using is too old.\n"
 "xfreerdp 1.0.2 or greater is required."
@@ -1299,7 +1276,6 @@
 
 #: rdp/rdpview.cpp:470
 #, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Connection failed. No server running at the given address and port."
 msgid "Connection failed. You might have passed a wrong address or username."
 msgstr "???????????????? ????????????????. ???????? ?????????????? 
???????????? ???? ?????????????????? ?????????? ?? ????????."
 
@@ -1321,13 +1297,11 @@
 
 #: rdp/rdpview.cpp:497
 #, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Authentication failed. Please try again."
 msgid "Authentication failure, check credentials."
 msgstr "?????????????????? ????????????????????????????. ???????????????? 
????????????."
 
 #: rdp/rdpview.cpp:505
 #, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Connection attempt to host failed."
 msgid ""
 "Connection attempt to host failed. Security negotiation or connection "
 "failure."
@@ -1354,7 +1328,6 @@
 
 #: rdp/rdpviewfactory.cpp:70
 #, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Could not start rdesktop; make sure rdesktop is properly installed."
 msgid ""
 "The application \"xfreerdp\" cannot be found on your system; make sure it is "
 "properly installed if you need RDP support."
@@ -1421,7 +1394,6 @@
 
 #: vnc/vncclientthread.cpp:299
 #, fuzzy, kde-format
-#| msgid "VNC authentication failed."
 msgid "VNC authentication type is not supported."
 msgstr "???????????? ?????? ???????????????????????????? ???? VNC."
 
@@ -1447,32 +1419,27 @@
 
 #: vnc/vncclientthread.cpp:351
 #, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Disconnect"
 msgid "Disconnected: %1."
 msgstr "????????????????????"
 
 #: vnc/vncclientthread.cpp:557
 #, fuzzy, kde-format
-#| msgid "When Connecting"
 msgid "Reconnecting."
 msgstr "?????? ??????????????????"
 
 #: vnc/vncclientthread.cpp:624
 #, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Disconnect"
 msgid "Reconnected."
 msgstr "????????????????????"
 
 #: vnc/vncclientthread.cpp:626
 #, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Connect"
 msgid "Connected."
 msgstr "??????????????????"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, connectionLabel)
 #: vnc/vncpreferences.ui:23
 #, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Connection type:"
 msgid "Connection &type:"
 msgstr "?????? ????????????:"
 
@@ -1513,7 +1480,6 @@
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Scaling)
 #: vnc/vncpreferences.ui:63
 #, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Scale view"
 msgid "Scale to Size:"
 msgstr "???????????????????? ???? ?????????????????????? ??????????"
 
@@ -1544,7 +1510,6 @@
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 #: vnc/vncpreferences.ui:244
 #, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Enter Username"
 msgid "User name:"
 msgstr "???????????????? ?????????????????????????? ??????"
 
@@ -1565,13 +1530,11 @@
 
 #: vnc/vncsshtunnelthread.cpp:102
 #, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Connecting to %1"
 msgid "Error connecting to %1: %2"
 msgstr "?????????????????? ?? %1"
 
 #: vnc/vncsshtunnelthread.cpp:127
 #, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Authenticating at %1"
 msgid "Error authenticating with password: %1"
 msgstr "???????????????????????????? ?? %1"
 
@@ -1588,7 +1551,6 @@
 
 #: vnc/vncview.cpp:373
 #, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Please enter the password."
 msgid "Please enter the SSH password."
 msgstr "????????, ???????????????? ????????????????."
 
@@ -1620,510 +1582,3 @@
 msgstr ""
 "<html>???????????????? ??????????.<br /><i>????????????: vncserver:1 
(????????:???????? / ??????????)</i></"
 "html>"
-
-#~ msgid "Key Files (*.key)"
-#~ msgstr "?????????????? ?? ?????????????? (*.key)"
-
-#~ msgid "Desktop &type:"
-#~ msgstr "&?????? ?????????????? ??????????:"
-
-#~ msgid "KDE"
-#~ msgstr "KDE"
-
-#~ msgid "Gnome"
-#~ msgstr "Gnome"
-
-#~ msgid "CDE"
-#~ msgstr "CDE"
-
-#~ msgid "XDM"
-#~ msgstr "XDM"
-
-#~ msgctxt "label for soundsettings in preferences dialog"
-#~ msgid "Private key:"
-#~ msgstr "???????????? ????????:"
-
-#~ msgid "NoMachine Key"
-#~ msgstr "???????? ???? NoMachine"
-
-#~ msgid "Private Key Management"
-#~ msgstr "?????????????????? ???? ???????????? ??????????????"
-
-#~ msgid "Private DSA Key :"
-#~ msgstr "???????????? ???????? DSA:"
-
-#~ msgid "Import ..."
-#~ msgstr "??????????????..."
-
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "??????"
-
-#~ msgid "Colour Depth"
-#~ msgstr "?????????????????? ???? ??????????????"
-
-#~ msgid "Resolution"
-#~ msgstr "???????????????????????? ????????????????????"
-
-#~ msgid "Session Name"
-#~ msgstr "?????? ???? ??????????"
-
-#~ msgid "&New"
-#~ msgstr "&??????"
-
-#~ msgid "&Resume"
-#~ msgstr "&????????????????????????"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Authentication Failure"
-#~ msgid "The authentication key is invalid."
-#~ msgstr "?????????????????? ????????????????????????????"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Authentication Failure"
-#~ msgid "Invalid authentication key"
-#~ msgstr "?????????????????? ????????????????????????????"
-
-#~ msgid "Invalid username or password"
-#~ msgstr "???????????????????? ?????? ?????? ????????????"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "An error occurred while scanning the network."
-#~ msgid "An error has occurred during the connection to the NX server."
-#~ msgstr "???????????? ?????? ?????????????????? ???? ??????????????."
-
-#~ msgid "Process error"
-#~ msgstr "???????????? ?????? ??????????????????"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Connection"
-#~ msgid "New NX Connection..."
-#~ msgstr "????????????"
-
-#~ msgid "%1 wants to share his/her desktop with you"
-#~ msgstr "%1 ???????? ???? ?????????????? ?? ?????? ?????????????????? ???? 
??????????"
-
-#~ msgid "Accept"
-#~ msgstr "????????????????"
-
-#~ msgid "Reject"
-#~ msgstr "????????????????????"
-
-#~ msgid "(C) 2009, Abner Silva"
-#~ msgstr "(C) 2009, Abner Silva"
-
-#~ msgctxt "@info:credit"
-#~ msgid "Abner Silva"
-#~ msgstr "Abner Silva"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Remote desktop connection"
-#~ msgid "KDE remote desktop connection"
-#~ msgstr "???????????? ?? ???????????????????? ?????????????? ??????????"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Remote &desktop:"
-#~ msgid "Remote desktop:"
-#~ msgstr "&???????????????????? ?????????????? ??????????:"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Address"
-#~ msgctxt "Title for remote address input action"
-#~ msgid "Address"
-#~ msgstr "??????????"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Address"
-#~ msgid "Address Toolbar"
-#~ msgstr "??????????"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "&Host Profiles"
-#~ msgid "Host Config"
-#~ msgstr "&??????????????"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "&Host Profiles"
-#~ msgid "NX Config"
-#~ msgstr "&??????????????"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Host"
-#~ msgid "Host"
-#~ msgstr "????????"
-
-#~ msgid "rdesktop Failure"
-#~ msgstr "???????????? ???? rdesktop"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Special Keys"
-#~ msgid "Open Special Keys Dialog..."
-#~ msgstr "?????????????????? ??????????????"
-
-#~ msgid "Special Keys"
-#~ msgstr "?????????????????? ??????????????"
-
-#~ msgid "Enter Key Combination"
-#~ msgstr "???????????????? ???????????????? ????????????????????"
-
-#~ msgid "%1 - Remote Desktop Connection"
-#~ msgstr "%1 - ???????????? ?? ???????????????????? ?????????????? ??????????"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can see the remote desktop. If the other side allows you to "
-#~ "control it, you can also move the mouse, click or enter keystrokes. If "
-#~ "the content does not fit your screen, click on the toolbar's full screen "
-#~ "button or scale button. To end the connection, just close the window."
-#~ msgstr ""
-#~ "?? ???????? ???????????????? ???????? ???? ?????????????? 
???????????????????????? ?????????????? ??????????, ?????? ?????????? ???? "
-#~ "??????????????????. ?????? ?????????????? ???????????? ???? 
??????????????, ???????? ?? ???? ???????????????????????? ???????????????? "
-#~ "???? ???????????? ????????????????. ???? ?????????????? ?????????????? ?? 
???? ?????????????????? ?????????? ???? "
-#~ "????????????????????????, ?????? ???????? ???????????????? ???? 
?????????????????????? ????????????????. ?????? ???????????????????????? "
-#~ "???? ???? ???????????? ???? ????????????, ???????? ???? 
???????????????????? ???????????? \"?????? ??????????\" ?????? ???? ???? "
-#~ "????????????????????. ???? ???????????????????????? ???? ????????????????, 
???????????? ?????????????????? ??????????????????."
-
-#~ msgid "Establishing connection..."
-#~ msgstr "???????????????????????? ???? ????????????..."
-
-#~ msgid "Preparing desktop..."
-#~ msgstr "???????????????????? ???? ?????????????????? ??????????..."
-
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "????????????????????????"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Autohide on/off"
-#~ msgid "Autohide"
-#~ msgstr "?????????????????????? ???????????????? ???? ??????./????????."
-
-#~ msgid "Autohide on/off"
-#~ msgstr "?????????????????????? ???????????????? ???? ??????./????????."
-
-#~ msgid "Minimize"
-#~ msgstr "????????????????????????"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Switches to full screen. If the remote desktop has a different screen "
-#~ "resolution, Remote Desktop Connection will automatically switch to the "
-#~ "nearest resolution."
-#~ msgstr ""
-#~ "???????????????????????? ???? ?????? ??????????. ?????? 
???????????????????????? ?????????????? ?????????? ?????? ???????????????? "
-#~ "???????????????????????? ???????????????????? ???? ???????????? ???? 
????????????, ?????????????????????? ???? ???????? "
-#~ "?????????????????????? ???? ??????-???????????????? 
???????????????????????? ????????????????????, ?????????? ???? ???????????????? 
???? "
-#~ "?????????? ??????????????."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Scale view"
-#~ msgid "Scale View"
-#~ msgstr "???????????????????? ???? ?????????????????????? ??????????"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option allows you to send special key combinations like Ctrl-Alt-Del "
-#~ "to the remote host."
-#~ msgstr ""
-#~ "???????????????? ???? ?????????????????? ???????????????????? ???? 
??????????????, ???????? Ctrl+Alt+Del ?? ????., "
-#~ "?????????? ???????? ???? ?????????????????? ?????? ?????????????????????? 
????????????????."
-
-#~ msgid "Original VNC viewer and protocol design"
-#~ msgstr "Original VNC viewer and protocol design"
-
-#~ msgid "TightVNC encoding"
-#~ msgstr "TightVNC encoding"
-
-#~ msgid "ZLib encoding"
-#~ msgstr "ZLib encoding"
-
-#~ msgid "Start in regular window"
-#~ msgstr "Start in regular window"
-
-#~ msgid "Low quality mode (Tight Encoding, 8 bit color)"
-#~ msgstr "Low quality mode (Tight Encoding, 8 bit color)"
-
-#~ msgid "Medium quality mode (Tight Encoding, lossy)"
-#~ msgstr "Medium quality mode (Tight Encoding, lossy)"
-
-#~ msgid "High quality mode, default (Hextile Encoding)"
-#~ msgstr "High quality mode, default (Hextile Encoding)"
-
-#~ msgid "Start VNC in scaled mode"
-#~ msgstr "Start VNC in scaled mode"
-
-#~ msgid "Show local cursor (VNC only)"
-#~ msgstr "Show local cursor (VNC only)"
-
-#~ msgid "Override VNC encoding list (e.g. 'hextile raw')"
-#~ msgstr "Override VNC encoding list (e.g. 'hextile raw')"
-
-#~ msgid "Provide the password in a file"
-#~ msgstr "Provide the password in a file"
-
-#~ msgid "The name of the host, e.g. 'localhost:1'"
-#~ msgstr "The name of the host, e.g. 'localhost:1'"
-
-#~ msgid "The password file '%1' does not exist."
-#~ msgstr "???????????? ?? ???????????????? \"%1\" ???? ????????????????????."
-
-#~ msgid "Wrong geometry format, must be widthXheight"
-#~ msgstr "?????????????????? ???????????? ???? ??????????????????, 
???????????? ???? ???????? ???????????????? X ????????????????"
-
-#~ msgid "&Preferences"
-#~ msgstr "&??????????????????"
-
-#~ msgid "unknown"
-#~ msgstr "????????????????????"
-
-#~ msgid "Shared Desktop"
-#~ msgstr "?????????????????? ?????????????? ??????????"
-
-#~ msgid "Standalone Desktop"
-#~ msgstr "?????????????????????????? ?????????????? ??????????"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "&Browse <<"
-#~ msgid "Browse >>"
-#~ msgstr "&???????????????????????? <<"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "&Rescan"
-#~ msgid "Rescan"
-#~ msgstr "&??????????????????"
-
-#~ msgid "default"
-#~ msgstr "????????????????????"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Browsing the network is not possible. You probably did not install SLP "
-#~ "support correctly."
-#~ msgstr ""
-#~ "?????????????????? ???? ?????????????? ?? ????????????????????. 
???????????????? ???????????? ?????????????????????? ?????????????????? "
-#~ "???? SLP."
-
-#~ msgid "Browsing Not Possible"
-#~ msgstr "?????????????????? ?? ????????????????????"
-
-#~ msgid "Error While Scanning"
-#~ msgstr "???????????? ?????? ??????????????????"
-
-#~ msgid "Preferences"
-#~ msgstr "??????????????????"
-
-#~ msgid "&VNC Defaults"
-#~ msgstr "&?????????????????? ???? VNC"
-
-#~ msgid "RD&P Defaults"
-#~ msgstr "??&???????????????? ???? RDP"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This list shows all hosts that you have visited and a summary of your "
-#~ "settings for them. If you want to reset the setting for a host, you can "
-#~ "delete it using the buttons below. When you connect again you can then re-"
-#~ "configure them."
-#~ msgstr ""
-#~ "???????????? ???? ??????????????????, ?????????? ?????? 
???????????????????? ?? ?????????????????????? ???? ??????, ?????????? ?????? "
-#~ "???????????????????? ???? ?????????? ???? ????????????. ?????? 
???????????? ???? ?????????????????? ?????????????????????? ???? "
-#~ "?????????? ????????, ???????????? ???? ???????????????? ???? 
??????????????. ?????????????????? ?????? ???????????? ???? "
-#~ "???????????????? ?? ???????? ???? ???? ???????????????????? ????????????."
-
-#~ msgid "&Remove Selected Host"
-#~ msgstr "&?????????????????? ???? ???????????????? ????????"
-
-#~ msgid "Deletes the hosts that you have selected in the list above."
-#~ msgstr "?????????????????? ???? ???????????????? ???????? ???? 
??????????????."
-
-#~ msgid "Remove &All Hosts"
-#~ msgstr "??&???????????????? ???? ???????????? ??????????????"
-
-#~ msgid "Removes all hosts from the list."
-#~ msgstr "?????????????????? ???? ???????????? ?????????????? ???? 
??????????????."
-
-#~ msgid "Enter a special key or key combination to send to the remote side:"
-#~ msgstr "???????????????? ?????????????????? ???????????? ?????? 
???????????????????? ???? ??????????????????:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This function allows you to send a key combination like Ctrl+Alt+Del to "
-#~ "the remote side. Press Esc to cancel."
-#~ msgstr ""
-#~ "???????????????? ???? ?????????????????? ???????????????????? ???? 
??????????????, ???????? Ctrl+Alt+Del ?? ????., "
-#~ "?????????? ???????? ???? ?????????????????? ?????? ?????????????????????? 
????????????????. ???? ???? ????????????????????, "
-#~ "?????????????????? Esc."
-
-#~ msgid "Enter the hostname and display number"
-#~ msgstr "???????????????? ???????? ?? ?????????? ???? ??????????, 
?????????????????? ?? ??????????????????"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enter the name and display number of the computer that you want to "
-#~ "connect to, separated by a colon, e.g. 'mycomputer:1'. The address can be "
-#~ "any valid Internet address. The display numbers usually start at 0. If "
-#~ "you do not have a display number, try 0 or 1.\n"
-#~ "Remote Desktop Connection only supports systems that use VNC."
-#~ msgstr ""
-#~ "???????????????? ?????????? ???? ?????????? ?? ???????????? ???? 
???????????? (??????????????) ???? ??????????????????, ?????? "
-#~ "?????????? ???????????? ???? ???? ????????????????, ?????????????????? ?? 
??????????????????. ???????????????? "
-#~ "\"mycomputer:1\". ?????????????? ???????????? ???? ???????? ?????????????? 
???????????????? ??????????. ?????????????? "
-#~ "???? ???????????? ???????????????????? ?????????????? ???? 0. 
???????????????? 0 ?????? 1.\n"
-#~ "?? ?????????????? ???? ?????????????????? ???????? ??????????????, 
?????????? ?????????????????? ?????????????????? VNC."
-
-#~ msgid "Turn on/off the network browsing panel."
-#~ msgstr ""
-#~ "??????????????????/???????????????????? ???? ???????????????? ?????????? 
???? ?????????????? ?? ?????????????? ???? ??????????????, "
-#~ "???????????????????? ???????????? ?? ???????????????????? ?????????????? 
??????????."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Rescans the network. Depending on the network configuration this may take "
-#~ "a few seconds until all systems have responded."
-#~ msgstr ""
-#~ "?????????????????? ???? ??????????????. ?? ???????????????????? ???? 
?????????????????? ?????????????????? ???????????????????? ???????? "
-#~ "???? ???????????? ?????????????? ??????????????, ???????????? ???????????? 
???????????????? ?? ?????????????? ??????????????????."
-
-#~ msgid "&Search:"
-#~ msgstr "&??????????????:"
-
-#~ msgid "Enter a search term"
-#~ msgstr "???????????????? ???????????? ???? ??????????????"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enter a search term here if you want to search for a specific system, "
-#~ "then press Enter or click Rescan. All systems, whose description matches "
-#~ "the search term, will be displayed. The search is not case sensitive. If "
-#~ "you leave the field empty all systems will be displayed."
-#~ msgstr ""
-#~ "???????????????? ???????????? ???? ?????????????? ?? ????????????. 
???????? ???????? ?????????????????? ?????????????? \"Enter"
-#~ "\" ?????? ???????????? \"??????????????????\". ???????????? 
??????????????, ?????????? ???????????????? ?????????????? ?? "
-#~ "?????????????????? ??????, ???? ?????????? ???????????????? ?? 
??????????????. ?????? ???????????????? ???????????? ????????????, "
-#~ "???? ?????????? ???????????????? ???????????? ???????????????? ?? 
??????????????. ?????????????????? ???? ?? ???????????????????????? "
-#~ "?????? ???????????? ?? ?????????? ??????????."
-
-#~ msgid "Scop&e:"
-#~ msgstr "??&??????????:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "An administrator can configure the network to have several scopes. If "
-#~ "this is the case, you can select the scope to scan here."
-#~ msgstr ""
-#~ "?????????????? ???????? ???? ?????? ???????????????? ??????????????. 
?????? ???????????? ?????????? ?????? ?????????????? "
-#~ "??????????????, ???????? ???? ???????????????? ?????????????? ???? 
?????????????????? ??????."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can see the systems on the network that allow you to connect. "
-#~ "Note that an administrator can hide systems, so the list is not always "
-#~ "complete. Click on an item to select it, double-click it to connect "
-#~ "immediately."
-#~ msgstr ""
-#~ "???????????? ???? ?????????????????? ?? ??????????????, ?????? ?????????? 
???????? ???? ???? ????????????????. ???????????? "
-#~ "??????????????, ???? ?????????????????????????????? ???????? ???? 
?????????? ??????????????, ???????? ???? ???????????????? ???? "
-#~ "???????????? ?? ??????????. ???????????????? ?????????? ??????????, ???? 
???? ???? ????????????????. ???????????? ???????????????? "
-#~ "?????????????? ?????????????????? ????????????."
-
-#~ msgid "Use K&Wallet for passwords"
-#~ msgstr "??&?????????????????? ???? ?????????????????? ???????????????? ???? 
????????????????"
-
-#~ msgid "Enable this option to store your passwords with KWallet."
-#~ msgstr "???????????????????? ???? ?????????????????? ???????????????? ???? 
?????????????????????? ???? ????????????????."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select this option if you do not want to be asked for the settings when "
-#~ "connecting to a host. For hosts with existing profiles these profiles "
-#~ "will be taken. New hosts will be configured with the defaults."
-#~ msgstr ""
-#~ "?????????????????????? ???? ??????????, ?????? ?????????? ???? 
????????????????, ???? ???? ???????????? ???? ?????????????? ???? "
-#~ "??????????. ?????? ???????????? ???????? ????????????, ???? ???? 
?????????????????? ???????????????????????? ?????????????????? ???? "
-#~ "?????????????? ?????? ????????????."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enable this option to encrypt the connection. Only newer servers support "
-#~ "this option. Encrypting prevents others from eavesdropping, but can slow "
-#~ "down the connection considerably."
-#~ msgstr ""
-#~ "?????????????????? ???? ????????????????. ???????? ??????-???????????? 
?????????????? ?????????????????? ???????? ????????????????????."
-
-#~ msgid "&Enable encryption (secure, but slow and not always possible)"
-#~ msgstr "&?????????????????? ???????????? (??????????????, ???? ?????????? 
?? ???? ???????????? ????????????????)"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "&Show this dialog again for this host"
-#~ msgid "Show this dialog &again for this host"
-#~ msgstr "?????????????????? ???? &?????????????? ???? ??????????"
-
-#~ msgid "RDP Host Preferences for %1"
-#~ msgstr "?????????????????? ???? RDP ???? ?????????? %1"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Show Preferences: %1, Resolution: %2x%3, Color Depth: %4, Keymap: %5, "
-#~ "KWallet: %6"
-#~ msgstr ""
-#~ "?????????????????? ???? ??????????.: %1, ????????. ????.: %2x%3, ??????. 
???? ????????.: %4, ????. "
-#~ "????????????????: %5, ????????????????: %6"
-
-#~ msgid "yes"
-#~ msgstr "????"
-
-#~ msgid "no"
-#~ msgstr "????"
-
-#~ msgid "It is not possible to connect to a local desktop sharing service."
-#~ msgstr ""
-#~ "???? ?? ???????????????? ???? ???? ???????????????? ?? ???????????????? 
?????????? ???? ?????????????????? ???? ?????????????????? "
-#~ "??????????."
-
-#~ msgid "VNC Host Preferences for %1"
-#~ msgstr "?????????????????? ???? VNC ???? ?????????? %1"
-
-#~ msgid "Remote host is using an incompatible protocol."
-#~ msgstr "???????????????????????? ???????? ???????????????? 
?????????????????????? ????????????????."
-
-#~ msgid "The connection to the host has been interrupted."
-#~ msgstr "???????????????? ?? ?????????? ???? ????????????????????."
-
-#~ msgid "Connection failed. The server does not accept new connections."
-#~ msgstr "???????????????? ????????????????. ???????????????? ???? 
???????????? ???????? ????????????."
-
-#~ msgid "Connection failed. A server with the given name cannot be found."
-#~ msgstr ""
-#~ "???????????????? ????????????????. ???? ???????? ???? ???????? 
?????????????? ???????????? ?????? ???????????????????? ??????."
-
-#~ msgid "Unknown error."
-#~ msgstr "???????????????????? ????????????."
-
-#~ msgid "Unknown Error"
-#~ msgstr "???????????????????? ????????????"
-
-#~ msgid "Medium"
-#~ msgstr "????????????"
-
-#~ msgid "Low"
-#~ msgstr "??????????"
-
-#~ msgid "Show Preferences: %1, Quality: %2, KWallet: %3"
-#~ msgstr "?????????????????? ???? ??????????.: %1, ????????????????: %2, 
????????????????: %3"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-#~ "Your names"
-#~ msgstr "???????????????? ????????????"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-#~ "Your emails"
-#~ msgstr "rad...@yahoo.com"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enter the address of the computer to connect to, or browse the network "
-#~ "and select one. VNC and RDP compatible servers will be supported. <a href="
-#~ "\"whatsthis:<h3>Examples</h3>for a computer called 'megan':"
-#~ "<p><table><tr><td>megan:1</td><td>connect to the VNC server on 'megan' "
-#~ "with display number 1</td></tr><tr><td>vnc:/megan:1</td><td>longer form "
-#~ "for the same thing</td></tr><tr><td>rdp:/megan</td><td>connect to the RDP "
-#~ "server on 'megan'</td></tr></table>\">Examples</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "???????????????? ?????????? ???? ????????????????, ?????? ?????????? 
???????????? ???? ???? ???????????????? ?????? ???????????????? "
-#~ "?????????? ???? ??????????????. ?????????????????? ???? ?????????????? VNC 
?? RDP (<a href=\"whatsthis:"
-#~ "<h3>??????????????</h3>?? ?????????????????? ???? ?????? ???? 
?????????????????? ???? ???????????????? <b>megan</b>."
-#~ "<p><table><tr><td>megan:1</td><td>???????????? ?????? ???????????? VNC 
???? ?????????????????? "
-#~ "megan ???? ?????????? 1</td></tr><tr><td>vnc:/megan:1</td><td>???????????? 
???????? "
-#~ "????????????????, ???????? ???? 
????-??????????</td></tr><tr><td>rdp:/megan</td><td>???????????? ?????? "
-#~ "???????????? RDP</td></tr></table>\">??????????????</a>)."
-
-#~ msgid "Protocol"
-#~ msgstr "????????????????"
-
-#~ msgid "Medium (800x600)"
-#~ msgstr "???????????? (800x600)"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/krdc-22.04.2/po/ca@valencia/krdc.po 
new/krdc-22.04.3/po/ca@valencia/krdc.po
--- old/krdc-22.04.2/po/ca@valencia/krdc.po     2022-06-07 09:15:32.000000000 
+0200
+++ new/krdc-22.04.3/po/ca@valencia/krdc.po     2022-07-05 06:39:08.000000000 
+0200
@@ -72,7 +72,7 @@
 #: config/general.ui:52
 #, kde-format
 msgid "Keep aspect ratio when scaling"
-msgstr "Mantin la relaci?? d'aspecte quan s'escali"
+msgstr "Mant??n la relaci?? d'aspecte quan s'escale"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgroundLabel)
 #: config/general.ui:61
@@ -90,7 +90,7 @@
 #: config/general.ui:99
 #, kde-format
 msgid "Show the preferences dialog for new connections"
-msgstr "Mostra el di??lec de prefer??ncies per a les connexions noves"
+msgstr "Mostra el di??leg de prefer??ncies per a les connexions noves"
 
 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ResizeOnConnect)
 #: config/general.ui:106
@@ -100,7 +100,7 @@
 "big, it will maximize the window."
 msgstr ""
 "Esta opci?? redimensionar?? la finestra per a ajustar-la a la mida de la "
-"connexi??. Si ??s massa gran, maximisar?? la finestra."
+"connexi??. Si ??s massa gran, maximitzar?? la finestra."
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResizeOnConnect)
 #: config/general.ui:109
@@ -122,7 +122,7 @@
 #: config/general.ui:119
 #, kde-format
 msgid "Switch to Fullscreen if appropriate"
-msgstr "Canvia al modo de pantalla completa si ??s apropiat"
+msgstr "Canvia al mode de pantalla completa si ??s apropiat"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, defaultProtocolLabel)
 #: config/general.ui:128
@@ -235,12 +235,12 @@
 #: config/preferencesdialog.cpp:34 config/preferencesdialog.cpp:35
 #, kde-format
 msgid "Plugins"
-msgstr "Conectors"
+msgstr "Connectors"
 
 #: config/preferencesdialog.cpp:35
 #, kde-format
 msgid "Plugin Configuration"
-msgstr "Configuraci?? de conector"
+msgstr "Configuraci?? de connector"
 
 #: connectiondelegate.cpp:33
 #, kde-format
@@ -293,7 +293,7 @@
 #: core/hostpreferences.cpp:199
 #, kde-format
 msgid "Show this dialog again for this host"
-msgstr "Mostra este di??lec una atra vegada per a est ordinador"
+msgstr "Mostra este di??leg una altra vegada per a este ordinador"
 
 #: core/hostpreferences.cpp:203
 #, kde-format
@@ -335,7 +335,7 @@
 #: krdcui.rc:22
 #, kde-format
 msgid "Remote View Toolbar"
-msgstr "Barra d'eines de visualisaci?? remota"
+msgstr "Barra d'eines de visualitzaci?? remota"
 
 #: main.cpp:59
 #, kde-format
@@ -443,7 +443,7 @@
 msgid ""
 "Start KRDC with the provided URL in fullscreen mode (works only with one URL)"
 msgstr ""
-"Inicia KRDC amb l'URL subministrat en modo de pantalla completa (funciona "
+"Inicia KRDC amb l'URL subministrat en mode de pantalla completa (funciona "
 "nom??s amb un URL)"
 
 #: main.cpp:91
@@ -475,7 +475,7 @@
 #: mainwindow.cpp:138 mainwindow.cpp:476
 #, kde-format
 msgid "Switch to Full Screen Mode"
-msgstr "Canvia al modo de pantalla completa"
+msgstr "Canvia al mode de pantalla completa"
 
 #: mainwindow.cpp:139 mainwindow.cpp:477
 #, kde-format
@@ -485,7 +485,7 @@
 #: mainwindow.cpp:146
 #, kde-format
 msgid "View Only"
-msgstr "Nom??s visualisar"
+msgstr "Nom??s visualitzar"
 
 #: mainwindow.cpp:151
 #, kde-format
@@ -581,12 +581,12 @@
 #: mainwindow.cpp:515
 #, kde-format
 msgid "Switch to Window Mode"
-msgstr "Canvia al modo de finestra"
+msgstr "Canvia al mode de finestra"
 
 #: mainwindow.cpp:516
 #, kde-format
 msgid "Window Mode"
-msgstr "Modo de finestra"
+msgstr "Mode de finestra"
 
 #: mainwindow.cpp:669
 #, kde-format
@@ -653,7 +653,7 @@
 #: mainwindow.cpp:824
 #, kde-format
 msgid "Minimize Full Screen Window"
-msgstr "Minimisa la finestra de pantalla completa"
+msgstr "Minimitza la finestra de pantalla completa"
 
 #: mainwindow.cpp:840
 #, kde-format
@@ -686,7 +686,7 @@
 "Type an IP or DNS Name here. Clear the line to get a list of connection "
 "methods."
 msgstr ""
-"Teclegeu ac?? una IP o un nom DNS. Buideu la ll??nea per a obtindre una 
llista "
+"Teclegeu ac?? una IP o un nom DNS. Buideu la l??nia per a obtindre una llista 
"
 "dels m??todes de connexi??."
 
 #: mainwindow.cpp:1095
@@ -707,7 +707,7 @@
 #: rdp/rdphostpreferences.cpp:181
 #, kde-format
 msgid "Browse to media share path"
-msgstr "Navega al cam?? de compartici?? de soports"
+msgstr "Navega al cam?? de compartici?? de suports"
 
 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, connectionGroupBox)
 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, vncGroupBox)
@@ -780,7 +780,7 @@
 #: rdp/rdppreferences.ui:85 vnc/vncpreferences.ui:123
 #, kde-format
 msgid "Custom Resolution (...)"
-msgstr "Resoluci?? personalisada (...)"
+msgstr "Resoluci?? personalitzada (...)"
 
 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_Resolution)
 #: rdp/rdppreferences.ui:90
@@ -865,7 +865,7 @@
 "Use this to specify your keyboard layout. This layout setting is used to "
 "send the correct keyboard codes to the server."
 msgstr ""
-"Utiliseu-la per a especificar la vostra disposici?? de teclat. Esta opci?? de 
"
+"Utilitzeu-la per a especificar la vostra disposici?? de teclat. Esta opci?? 
de "
 "la disposici?? ser?? emprada per a enviar els codis de teclat correctes cap 
al "
 "servidor."
 
@@ -999,7 +999,7 @@
 #: rdp/rdppreferences.ui:336
 #, kde-format
 msgid "Japanese (ja)"
-msgstr "Japon??s (ya)"
+msgstr "Japon??s (ja)"
 
 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout)
 #: rdp/rdppreferences.ui:341
@@ -1102,7 +1102,7 @@
 #: rdp/rdppreferences.ui:442
 #, kde-format
 msgid "On This Computer"
-msgstr "En est ordinador"
+msgstr "En este ordinador"
 
 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_Sound)
 #: rdp/rdppreferences.ui:447
@@ -1185,13 +1185,13 @@
 #: rdp/rdppreferences.ui:542
 #, kde-format
 msgid "Share Media:"
-msgstr "Compartici?? de soports:"
+msgstr "Compartici?? de suports:"
 
 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_ShareMedia)
 #: rdp/rdppreferences.ui:560
 #, kde-format
 msgid "Share a local media directory with the remote host."
-msgstr "Compartix un directori local de soports amb l'ordinador remot."
+msgstr "Compartix un directori local de suports amb l'ordinador remot."
 
 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, expertGroupBox)
 #: rdp/rdppreferences.ui:585
@@ -1251,7 +1251,7 @@
 #: rdp/rdpview.cpp:104
 #, kde-format
 msgid "Media Folder does not Exist"
-msgstr "No existix la carpeta de soports"
+msgstr "No existix la carpeta de suports"
 
 #: rdp/rdpview.cpp:104
 #, kde-format
@@ -1262,7 +1262,7 @@
 msgstr ""
 "La carpeta %1 no existix.\n"
 "establiu una carpeta existent per a compartir o buideu l'opci?? 
??Compartici?? "
-"de soports?? si no voleu compartir cap carpeta."
+"de suports?? si no voleu compartir cap carpeta."
 
 #: rdp/rdpview.cpp:113
 #, kde-format
@@ -1272,18 +1272,19 @@
 #: rdp/rdpview.cpp:114
 #, kde-format
 msgid "Please enter the username you would like to use for login."
-msgstr "Introdu??u el nom d'usuari que voleu utilisar iniciar la sessi??."
+msgstr "Introdu??u el nom d'usuari que voleu utilitzar iniciar la sessi??."
 
 #: rdp/rdpview.cpp:134 vnc/vncview.cpp:344
 #, kde-format
 msgid "Access to the system requires a password."
-msgstr "L'acc??s al sistema requereix una contrasenya."
+msgstr "L'acc??s al sistema requerix una contrasenya."
 
 #: rdp/rdpview.cpp:442
 #, kde-format
 msgid "Could not start \"%1\"; make sure %1 is properly installed."
 msgstr ""
-"No s'ha pogut iniciar ??%1??; assegureu-vos que %1 est?? instalat 
correctament."
+"No s'ha pogut iniciar ??%1??; assegureu-vos que %1 est?? instal??lat "
+"correctament."
 
 #: rdp/rdpview.cpp:443 rdp/rdpview.cpp:467 rdp/rdpview.cpp:471
 #, kde-format
@@ -1296,8 +1297,8 @@
 "The version of \"xfreerdp\" you are using is too old.\n"
 "xfreerdp 1.0.2 or greater is required."
 msgstr ""
-"La versi?? que esteu utilisant de ??xfreerdp?? ??s massa antiga.\n"
-"Es requereix xfreerdp 1.0.2 o m??s gran."
+"La versi?? que esteu utilitzant de ??xfreerdp?? ??s massa antiga.\n"
+"Es requerix xfreerdp 1.0.2 o m??s gran."
 
 #: rdp/rdpview.cpp:470
 #, kde-format
@@ -1362,7 +1363,7 @@
 "properly installed if you need RDP support."
 msgstr ""
 "No s'ha pogut trobar l'aplicaci?? ??xfreerdp?? al vostre sistema; 
assegureu-vos "
-"que est?? instalada correctament si us cal tindre RDP."
+"que est?? instal??lada correctament si us cal tindre RDP."
 
 #: remotedesktopsmodel.cpp:113
 #, kde-format
@@ -1486,13 +1487,13 @@
 "high speed connections and results in lower image quality, especially in "
 "'Low Quality' mode."
 msgstr ""
-"Utiliseu-la per a especificar el rendiment de la vostra connexi??. Cal tindre 
"
-"en compte que haureu de seleccionar la velocitat de l'enlla?? m??s lent -"
-"encara que tingau una connexi?? molt r??pida-, a???? no vos ajudar?? si "
-"l'ordinador remot utilisa un m??dem lent. El fet d'escollir una qualitat "
+"Utilitzeu-la per a especificar el rendiment de la vostra connexi??. Cal "
+"tindre en compte que haureu de seleccionar la velocitat de l'enlla?? m??s 
lent "
+"-encara que tingueu una connexi?? molt r??pida-, a???? no vos ajudar?? si "
+"l'ordinador remot utilitza un m??dem lent. El fet d'escollir una qualitat "
 "massa alta pot resultar en uns temps de resposta molt lents. Escollir una "
 "qualitat massa baixa pot incrementar la lat??ncia en connexions r??pides i "
-"resulta en una baixa qualitat de la image, especialment en el modo ??Baixa "
+"resulta en una baixa qualitat de la imatge, especialment en el mode ??Baixa "
 "qualitat??."
 
 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_Quality)
@@ -1567,7 +1568,7 @@
 msgstr ""
 "Els gestors de contrasenyes admesos (com el KeePassXC) marquen les "
 "contrasenyes copiades amb un tipus MIME addicional ??x-kde-"
-"passwordManagerHint?? que s'utilisa per a filtrar."
+"passwordManagerHint?? que s'utilitza per a filtrar."
 
 #: vnc/vncsshtunnelthread.cpp:102
 #, kde-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/krdc-22.04.2/po/ko/krdc.po 
new/krdc-22.04.3/po/ko/krdc.po
--- old/krdc-22.04.2/po/ko/krdc.po      2022-06-07 09:15:32.000000000 +0200
+++ new/krdc-22.04.3/po/ko/krdc.po      2022-07-05 06:39:08.000000000 +0200
@@ -1074,7 +1074,7 @@
 #: rdp/rdppreferences.ui:411
 #, kde-format
 msgid "Turkish (tr)"
-msgstr "????????? (tr)"
+msgstr "??????????????? (tr)"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, soundLabel)
 #: rdp/rdppreferences.ui:421
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/krdc-22.04.2/po/ro/krdc.po 
new/krdc-22.04.3/po/ro/krdc.po
--- old/krdc-22.04.2/po/ro/krdc.po      2022-06-07 09:15:32.000000000 +0200
+++ new/krdc-22.04.3/po/ro/krdc.po      2022-07-05 06:39:08.000000000 +0200
@@ -9,7 +9,7 @@
 "Project-Id-Version: krdc\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2021-12-24 00:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-04-04 17:17+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-08 16:06+0100\n"
 "Last-Translator: Sergiu Bivol <ser...@cip.md>\n"
 "Language-Team: Romanian <kde-i18n...@kde.org>\n"
 "Language: ro\n"
@@ -272,7 +272,7 @@
 #, kde-format
 msgid "Over a month ago"
 msgid_plural "%1 months ago"
-msgstr[0] "Cum mai mult de o lun?? ??n urm??"
+msgstr[0] "Cu peste o lun?? ??n urm??"
 msgstr[1] "Acum %1 luni"
 msgstr[2] "Acum %1 de luni"
 
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/krdc-22.04.2/po/ru/krdc.po 
new/krdc-22.04.3/po/ru/krdc.po
--- old/krdc-22.04.2/po/ru/krdc.po      2022-06-07 09:15:32.000000000 +0200
+++ new/krdc-22.04.3/po/ru/krdc.po      2022-07-05 06:39:08.000000000 +0200
@@ -10,19 +10,20 @@
 # Azamat H. Hackimov <azamat.hacki...@gmail.com>, 2010.
 # Alexander Lakhin <exclus...@gmail.com>, 2013.
 # Alexander Yavorsky <kekc...@gmail.com>, 2019.
+# Olesya Gerasimenko <translation-t...@basealt.ru>, 2022.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: krdc\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2021-12-24 00:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-05-03 22:34+0300\n"
-"Last-Translator: Alexander Yavorsky <kekc...@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-22 18:04+0300\n"
+"Last-Translator: Olesya Gerasimenko <translation-t...@basealt.ru>\n"
 "Language-Team: Russian <kde-russ...@lists.kde.ru>\n"
 "Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 19.04.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 22.04.1\n"
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
 "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Environment: kde\n"
@@ -32,12 +33,14 @@
 #, kde-format
 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 msgid "Your names"
-msgstr "?????????????? ????????????????????,???????????? 
??????????????,?????????????? ????????????????"
+msgstr "?????????????? ????????????????????,???????????? 
??????????????,?????????????? ????????????????,?????????? 
??????????????????????"
 
 #, kde-format
 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 msgid "Your emails"
-msgstr "shaforost...@kde.ru,azamat.hacki...@gmail.com,mor...@basealt.ru"
+msgstr ""
+"shaforost...@kde.ru,azamat.hacki...@gmail.com,mor...@basealt.ru,translation-"
+"t...@basealt.ru"
 
 #: bookmarkmanager.cpp:41
 #, kde-format
@@ -542,7 +545,7 @@
 #: mainwindow.cpp:177
 #, kde-format
 msgid "Scaling Factor"
-msgstr ""
+msgstr "?????????????????????? ??????????????????????????????"
 
 #: mainwindow.cpp:188
 #, kde-format
@@ -724,7 +727,7 @@
 #: rdp/rdphostpreferences.cpp:181
 #, kde-format
 msgid "Browse to media share path"
-msgstr ""
+msgstr "?????????????? ?? ???????????? ??????????????"
 
 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, connectionGroupBox)
 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, vncGroupBox)
@@ -1267,7 +1270,7 @@
 #: rdp/rdpview.cpp:104
 #, kde-format
 msgid "Media Folder does not Exist"
-msgstr ""
+msgstr "?????????? ???? ????????????????????"
 
 #: rdp/rdpview.cpp:104
 #, kde-format
@@ -1276,6 +1279,10 @@
 "Please set an existing folder to share or empty the \"Share Media\" option "
 "if you do not want to share any folder."
 msgstr ""
+"?????????? %1 ???? ????????????????????.\n"
+"?????????????? ???????????????????????? ??????????, ?? ?????????????? 
?????????????? ???????????????????????? ????????????, ?????? "
+"???????????????? ???????????????? ???????????? ?????????????? ????????????, 
???????? ???? ?????????????????? ?????????????????????????? "
+"???????????? ?? ????????????."
 
 #: rdp/rdpview.cpp:113
 #, kde-format
@@ -1565,6 +1572,7 @@
 #, kde-format
 msgid "Don't copy passwords from supported password managers to remote hosts"
 msgstr ""
+"???? ???????????????????? ???????????? ???? ???????????????????????????? 
?????????????????????? ?????????????? ???? ?????????????????? ??????????"
 
 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dont_copy_passwords)
 #: vnc/vncpreferences.ui:260
@@ -1574,6 +1582,9 @@
 "additional MIME type \"x-kde-passwordManagerHint\" which is used for "
 "filtering."
 msgstr ""
+"???????????????????????????? ???????????????????? ?????????????? 
(????????????????, KeePassXC) ???????????????? "
+"?????????????????????????? ???????????? ???????????????????????????? 
?????????? MIME ??x-kde-passwordManagerHint??, "
+"?????????????? ???????????????????????? ?????? ????????????????????."
 
 #: vnc/vncsshtunnelthread.cpp:102
 #, kde-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/krdc-22.04.2/po/tr/krdc.po 
new/krdc-22.04.3/po/tr/krdc.po
--- old/krdc-22.04.2/po/tr/krdc.po      2022-06-07 09:15:32.000000000 +0200
+++ new/krdc-22.04.3/po/tr/krdc.po      2022-07-05 06:39:08.000000000 +0200
@@ -10,30 +10,33 @@
 # S.??a??lar Onur <cag...@uludag.org.tr>, 2005.
 # obsoleteman <tulli...@gmail.com>, 2008-2012.
 # Volkan Gezer <volkange...@gmail.com>, 2013-2014, 2017.
+# Emir SARI <emir_s...@icloud.com>, 2022.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kdenetwork-kde4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2021-12-24 00:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-12 16:08+0100\n"
-"Last-Translator: Volkan Gezer <volkange...@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-01 20:45+0300\n"
+"Last-Translator: Emir SARI <emir_s...@icloud.com>\n"
 "Language-Team: Turkish <kde-l10n...@kde.org>\n"
 "Language: tr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 22.04.2\n"
 
 #, kde-format
 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 msgid "Your names"
-msgstr "Serdar Soytetir, S.??a??lar Onur, Volkan Gezer"
+msgstr "Serdar Soytetir, S.??a??lar Onur, Volkan Gezer, Emir SARI"
 
 #, kde-format
 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 msgid "Your emails"
-msgstr "tulli...@gmail.com, cag...@uludag.org.tr, volkange...@gmail.com"
+msgstr ""
+"tulli...@gmail.com, cag...@uludag.org.tr, volkange...@gmail.com, "
+"emir_s...@icloud.com"
 
 #: bookmarkmanager.cpp:41
 #, kde-format
@@ -62,7 +65,7 @@
 #: config/general.ui:38
 #, kde-format
 msgid "Enable system tray icon"
-msgstr "Sistem ??ekmecesi simgesini etkinle??tir"
+msgstr "Sistem tepsisi simgesini etkinle??tir"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowStatusBar)
 #: config/general.ui:45
@@ -377,7 +380,7 @@
 #: main.cpp:71
 #, kde-format
 msgid "Developer, Maintainer"
-msgstr "Geli??tirici, Projeyi y??r??ten"
+msgstr "Geli??tirici, Projeyi s??rd??ren"
 
 #: main.cpp:72
 #, kde-format
@@ -486,7 +489,7 @@
 #: mainwindow.cpp:146
 #, kde-format
 msgid "View Only"
-msgstr "Sadece G??r??nt??le"
+msgstr "Yaln??zca G??r??nt??le"
 
 #: mainwindow.cpp:151
 #, kde-format
@@ -506,12 +509,12 @@
 #: mainwindow.cpp:166
 #, kde-format
 msgid "Grab All Possible Keys"
-msgstr "M??mk??n Olan T??m Tu??lar?? Yakala"
+msgstr "Olas?? T??m D????meleri Yakala"
 
 #: mainwindow.cpp:167
 #, kde-format
 msgid "Grab Keys"
-msgstr "Tu??lar?? Yakala"
+msgstr "D????meleri Yakala"
 
 #: mainwindow.cpp:173
 #, kde-format
@@ -526,7 +529,7 @@
 #: mainwindow.cpp:177
 #, kde-format
 msgid "Scaling Factor"
-msgstr ""
+msgstr "??l??eklendirme Fakt??r??"
 
 #: mainwindow.cpp:188
 #, kde-format
@@ -629,7 +632,7 @@
 #: mainwindow.cpp:688
 #, kde-format
 msgid "Rename %1 to"
-msgstr "%1 ??gesini yeniden adland??r"
+msgstr "%1 ??gesini ????yle Yeniden Adland??r"
 
 #: mainwindow.cpp:696
 #, kde-format
@@ -703,12 +706,12 @@
 #: mainwindow.cpp:1220
 #, kde-format
 msgid "Filter"
-msgstr "Filtrele"
+msgstr "S??z"
 
 #: rdp/rdphostpreferences.cpp:181
 #, kde-format
 msgid "Browse to media share path"
-msgstr ""
+msgstr "Ortam payla??ma yoluna g??z at??n"
 
 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, connectionGroupBox)
 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, vncGroupBox)
@@ -1203,13 +1206,13 @@
 #: rdp/rdppreferences.ui:591
 #, kde-format
 msgid "Console login:"
-msgstr "U??birim giri??i:"
+msgstr "Konsol giri??i:"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Console)
 #: rdp/rdppreferences.ui:601
 #, kde-format
 msgid "Attach to Windows Server console"
-msgstr "Windows Sunucu u??birimine ili??tir"
+msgstr "Windows Sunucu konsoluna ili??tir"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, extraOptionsLabel)
 #: rdp/rdppreferences.ui:608
@@ -1250,7 +1253,7 @@
 #: rdp/rdpview.cpp:104
 #, kde-format
 msgid "Media Folder does not Exist"
-msgstr ""
+msgstr "Ortam klas??r?? yok"
 
 #: rdp/rdpview.cpp:104
 #, kde-format
@@ -1259,6 +1262,9 @@
 "Please set an existing folder to share or empty the \"Share Media\" option "
 "if you do not want to share any folder."
 msgstr ""
+"%1 klas??r?? yok.\n"
+"L??tfen var olan bir klas??re ayarlay??n veya ba??ka bir klas??r?? payla??mak 
"
+"istemiyorsan??z \"Ortam Payla??\" se??ene??ini kald??r??n."
 
 #: rdp/rdpview.cpp:113
 #, kde-format
@@ -1276,12 +1282,10 @@
 msgstr "Bu sisteme eri??im bir parola gerektiriyor."
 
 #: rdp/rdpview.cpp:442
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid ""
-#| "Could not start \"xfreerdp\"; make sure xfreerdp is properly installed."
+#, kde-format
 msgid "Could not start \"%1\"; make sure %1 is properly installed."
 msgstr ""
-"\"xfreerdp\" uygulamas?? ba??lat??lamad??; bu uygulaman??n d??zg??n bir 
??ekilde "
+"\"%1\" uygulamas?? ba??lat??lamad??; %1 uygulamas??n??n d??zg??n bir ??ekilde 
"
 "kuruldu??undan emin olun."
 
 #: rdp/rdpview.cpp:443 rdp/rdpview.cpp:467 rdp/rdpview.cpp:471
@@ -1308,7 +1312,7 @@
 #: rdp/rdpview.cpp:486
 #, kde-format
 msgid "Name or service not known."
-msgstr "??sin veya hizmet bilinmiyor."
+msgstr "Ad veya hizmet bilinmiyor."
 
 #: rdp/rdpview.cpp:487 rdp/rdpview.cpp:493 rdp/rdpview.cpp:498
 #: rdp/rdpview.cpp:506
@@ -1453,12 +1457,12 @@
 #: vnc/vncclientthread.cpp:557
 #, kde-format
 msgid "Reconnecting."
-msgstr "Tekrar ba??lan??l??yor."
+msgstr "Yeniden ba??lan??l??yor."
 
 #: vnc/vncclientthread.cpp:624
 #, kde-format
 msgid "Reconnected."
-msgstr "Tekrar ba??lan??ld??."
+msgstr "Yeniden ba??lan??ld??."
 
 #: vnc/vncclientthread.cpp:626
 #, kde-format
@@ -1467,10 +1471,9 @@
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, connectionLabel)
 #: vnc/vncpreferences.ui:23
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Connection type:"
+#, kde-format
 msgid "Connection &type:"
-msgstr "Ba??lant?? t??r??:"
+msgstr "Ba??lant?? &t??r??:"
 
 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, kcfg_Quality)
 #: vnc/vncpreferences.ui:39
@@ -1520,38 +1523,38 @@
 #: vnc/vncpreferences.ui:204
 #, kde-format
 msgid "Connect via SSH tunnel"
-msgstr ""
+msgstr "SSH t??neli ile ba??lan"
 
 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ssh_groupBox)
 #: vnc/vncpreferences.ui:211
 #, kde-format
 msgid "SSH tunnel options"
-msgstr ""
+msgstr "SSH t??neli se??enekleri"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, use_loopback)
 #: vnc/vncpreferences.ui:217
 #, kde-format
 msgid "Tunnel via loopback address"
-msgstr ""
+msgstr "Geri d??ng?? adresi ile t??nel"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 #: vnc/vncpreferences.ui:224
 #, kde-format
 msgid "Port:"
-msgstr ""
+msgstr "Kap??:"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 #: vnc/vncpreferences.ui:244
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Enter Username"
+#, kde-format
 msgid "User name:"
-msgstr "Kullan??c?? Ad??n?? Girin"
+msgstr "Kullan??c?? ad??:"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dont_copy_passwords)
 #: vnc/vncpreferences.ui:257
 #, kde-format
 msgid "Don't copy passwords from supported password managers to remote hosts"
 msgstr ""
+"Uzak makinelere, desteklenen parola y??neticilerinden parolalar?? kopyalama"
 
 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dont_copy_passwords)
 #: vnc/vncpreferences.ui:260
@@ -1561,24 +1564,25 @@
 "additional MIME type \"x-kde-passwordManagerHint\" which is used for "
 "filtering."
 msgstr ""
+"Desteklenen parola y??neticileri (??rn. KeePassXC), kopyalanan parolalar?? "
+"s??zme i??in kullan??lan bir ek \"x-kde-passwordManagerHint\" MIME t??r?? ile 
"
+"imler."
 
 #: vnc/vncsshtunnelthread.cpp:102
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Connecting to %1"
+#, kde-format
 msgid "Error connecting to %1: %2"
-msgstr "%1 konumuna ba??lan??l??yor%1'e ba??lan??l??yor."
+msgstr "%1 konumuna ba??lan??rken hata: %2"
 
 #: vnc/vncsshtunnelthread.cpp:127
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Authenticating at %1"
+#, kde-format
 msgid "Error authenticating with password: %1"
-msgstr "%1 konumunda kimlik do??rulamas?? yap??l??yor"
+msgstr "Parola ile kimlik do??rularken hata: %1"
 
 #: vnc/vncsshtunnelthread.cpp:133 vnc/vncsshtunnelthread.cpp:151
 #: vnc/vncsshtunnelthread.cpp:158 vnc/vncsshtunnelthread.cpp:166
 #, kde-format
 msgid "Error creating tunnel socket"
-msgstr ""
+msgstr "T??nel soketi olu??turulurken hata"
 
 #: vnc/vncview.cpp:345
 #, kde-format
@@ -1590,7 +1594,7 @@
 #: vnc/vncview.cpp:373
 #, kde-format
 msgid "Please enter the SSH password."
-msgstr ""
+msgstr "L??tfen SSH parolas??n?? girin."
 
 #: vnc/vncview.cpp:398 vnc/vncview.cpp:400
 #, kde-format
@@ -1600,7 +1604,7 @@
 #: vnc/vncview.cpp:409 vnc/vncview.cpp:411
 #, kde-format
 msgid "SSH Tunnel failure"
-msgstr ""
+msgstr "SSH t??nel hatas??"
 
 #: vnc/vncviewfactory.cpp:48
 #, kde-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/krdc-22.04.2/po/zh_CN/krdc.po 
new/krdc-22.04.3/po/zh_CN/krdc.po
--- old/krdc-22.04.2/po/zh_CN/krdc.po   2022-06-07 09:15:32.000000000 +0200
+++ new/krdc-22.04.3/po/zh_CN/krdc.po   2022-07-05 06:39:08.000000000 +0200
@@ -15,7 +15,7 @@
 "Project-Id-Version: kdeorg\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2021-12-24 00:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-06-05 04:19\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-02 11:02\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: Chinese Simplified\n"
 "Language: zh_CN\n"
@@ -60,7 +60,7 @@
 #: config/general.ui:31
 #, kde-format
 msgid "Remember passwords (KWallet)"
-msgstr "??? KDE ?????????????????????"
+msgstr "???????????? (KWallet ?????????)"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SystemTrayIcon)
 #: config/general.ui:38
@@ -293,7 +293,7 @@
 #: core/hostpreferences.cpp:203
 #, kde-format
 msgid "Remember password (KWallet)"
-msgstr "??? KDE ?????????????????????"
+msgstr "???????????? (KWallet ?????????)"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (OpenSessions), group (General)
 #: core/krdc.kcfg:16
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/krdc-22.04.2/rdp/smb2rdc.desktop 
new/krdc-22.04.3/rdp/smb2rdc.desktop
--- old/krdc-22.04.2/rdp/smb2rdc.desktop        2022-06-04 10:52:55.000000000 
+0200
+++ new/krdc-22.04.3/rdp/smb2rdc.desktop        2022-07-02 05:16:55.000000000 
+0200
@@ -7,7 +7,7 @@
 [Desktop Action smb2rdc]
 Name=Open Remote Desktop Connection to This Machine
 Name[ar]=???????? ???? ?????? ?????? ???????????? ?????????????? ?????? ?????? 
??????????
-Name[bg]=???????????? ?? ?????????????????? ?????????????? ?????????? ?? 
???????????????? ????????????????
+Name[bg]=???????????? ?? ???????????????????? ?????????????? ?????????? ?? 
???????????????? ????????????????
 Name[bn]=?????? ?????????????????? ??????????????????????????? 
??????????????????????????? ??????????????? ????????????
 Name[bs]=Otvara udaljenu vezu povr??i ka ovoj ma??ini
 Name[ca]=Obre una connexi?? remota d'escriptori amb aquesta m??quina

Reply via email to