Script 'mail_helper' called by obssrc Hello community, here is the log from the commit of package khtml for openSUSE:Factory checked in at 2022-07-11 19:08:44 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/khtml (Old) and /work/SRC/openSUSE:Factory/.khtml.new.1523 (New) ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Package is "khtml" Mon Jul 11 19:08:44 2022 rev:104 rq:988140 version:5.96.0 Changes: -------- --- /work/SRC/openSUSE:Factory/khtml/khtml.changes 2022-06-17 21:21:10.810730010 +0200 +++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.khtml.new.1523/khtml.changes 2022-07-11 19:10:02.799665282 +0200 @@ -1,0 +2,9 @@ +Sun Jul 3 11:55:58 UTC 2022 - Christophe Giboudeaux <christo...@krop.fr> + +- Update to 5.96.0 + * New feature release + * For more details please see: + * https://kde.org/announcements/frameworks/5/5.96.0 +- No code change since 5.95.0 + +------------------------------------------------------------------- Old: ---- khtml-5.95.0.tar.xz khtml-5.95.0.tar.xz.sig New: ---- khtml-5.96.0.tar.xz khtml-5.96.0.tar.xz.sig ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Other differences: ------------------ ++++++ khtml.spec ++++++ --- /var/tmp/diff_new_pack.hs1UoS/_old 2022-07-11 19:10:03.235665914 +0200 +++ /var/tmp/diff_new_pack.hs1UoS/_new 2022-07-11 19:10:03.239665920 +0200 @@ -17,14 +17,14 @@ %define lname libKF5KHtml5 -%define _tar_path 5.95 +%define _tar_path 5.96 # Full KF5 version (e.g. 5.33.0) %{!?_kf5_version: %global _kf5_version %{version}} # Last major and minor KF5 version (e.g. 5.33) %{!?_kf5_bugfix_version: %define _kf5_bugfix_version %(echo %{_kf5_version} | awk -F. '{print $1"."$2}')} %bcond_without released Name: khtml -Version: 5.95.0 +Version: 5.96.0 Release: 0 Summary: HTML rendering engine License: LGPL-2.1-or-later ++++++ khtml-5.95.0.tar.xz -> khtml-5.96.0.tar.xz ++++++ diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/khtml-5.95.0/CMakeLists.txt new/khtml-5.96.0/CMakeLists.txt --- old/khtml-5.95.0/CMakeLists.txt 2022-06-09 23:20:00.000000000 +0200 +++ new/khtml-5.96.0/CMakeLists.txt 2022-07-02 17:52:37.000000000 +0200 @@ -1,11 +1,11 @@ cmake_minimum_required(VERSION 3.16) -set(KF_VERSION "5.95.0") # handled by release scripts -set(KF_DEP_VERSION "5.95.0") # handled by release scripts +set(KF_VERSION "5.96.0") # handled by release scripts +set(KF_DEP_VERSION "5.96.0") # handled by release scripts project(KHtml VERSION ${KF_VERSION}) include(FeatureSummary) -find_package(ECM 5.95.0 NO_MODULE) +find_package(ECM 5.96.0 NO_MODULE) set_package_properties(ECM PROPERTIES TYPE REQUIRED DESCRIPTION "Extra CMake Modules." URL "https://commits.kde.org/extra-cmake-modules") feature_summary(WHAT REQUIRED_PACKAGES_NOT_FOUND FATAL_ON_MISSING_REQUIRED_PACKAGES) diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/khtml-5.95.0/po/bg/khtml5.po new/khtml-5.96.0/po/bg/khtml5.po --- old/khtml-5.95.0/po/bg/khtml5.po 2022-06-09 23:20:00.000000000 +0200 +++ new/khtml-5.96.0/po/bg/khtml5.po 2022-07-02 17:52:37.000000000 +0200 @@ -419,20 +419,17 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6) #: html/keygenwizard2.ui:48 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "&Keep password" msgid "&Repeat password:" msgstr "&?????????????????? ???? ????????????????" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5) #: html/keygenwizard2.ui:58 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "&Keep password" msgid "&Choose password:" msgstr "&?????????????????? ???? ????????????????" #: html/ksslkeygen.cpp:82 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Details of the Request:" msgid "KDE Certificate Request" msgstr "?????????????????????? ???? ????????????????:" @@ -443,13 +440,11 @@ #: html/ksslkeygen.cpp:126 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Unsupported Key" msgid "Unsupported key size." msgstr "?????????????????????? ????????????" #: html/ksslkeygen.cpp:126 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Information" msgid "KDE SSL Information" msgstr "????????????????????" @@ -465,19 +460,16 @@ #: html/ksslkeygen.cpp:148 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Do you want to store this password for %1?" msgid "Do you wish to store the passphrase in your wallet file?" msgstr "???? ???? ???????????? ???? ???????????????? ???? %1?" #: html/ksslkeygen.cpp:148 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "&Store" msgid "Store" msgstr "&??????????" #: html/ksslkeygen.cpp:148 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "&Do Not Save" msgid "Do Not Store" msgstr "&?????? ??????????" @@ -503,7 +495,6 @@ #: html/ksslkeygen.cpp:262 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Enable SOCKS support" msgid "No SSL support." msgstr "?????????????????? ???? SOCKS" @@ -813,7 +804,6 @@ #: khtml_part.cpp:322 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Print DOM Tree to STDOUT" msgid "Print frame tree to STDOUT" msgstr "?????????????????? ?????????????????????? ???? DOM ?? STDOUT" @@ -1119,8 +1109,6 @@ #: khtml_part.cpp:4018 #, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@item Text character set" -#| msgid "Turkish" msgctxt "HTML rendering mode (see https://en.wikipedia.org/wiki/Quirks_mode)" msgid "Quirks" msgstr "????????????" @@ -1133,8 +1121,6 @@ #: khtml_part.cpp:4025 #, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "HTML rendering mode (see http://en.wikipedia.org/wiki/Quirks_mode)" -#| msgid "Strict" msgctxt "HTML rendering mode (see https://en.wikipedia.org/wiki/Quirks_mode)" msgid "Strict" msgstr "Strict" @@ -1345,16 +1331,6 @@ #: khtml_printsettings.cpp:55 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "<qt><p><strong>'Printerfriendly mode'</strong></p><p>If this checkbox is " -#| "enabled, the printout of the HTML document will be black and white only, " -#| "and all colored background will be converted into white. Printout will be " -#| "faster and use less ink or toner.</p><p>If this checkbox is disabled, the " -#| "printout of the HTML document will happen in the original color settings " -#| "as you see in your application. This may result in areas of full-page " -#| "color (or grayscale, if you use a black+white printer). Printout will " -#| "possibly happen slower and will certainly use much more toner or ink.</p> " -#| "</qt>" msgid "" "<qt><p><strong>'Printerfriendly mode'</strong></p><p>If this checkbox is " "enabled, the printout of the HTML document will be black and white only, and " @@ -1404,7 +1380,6 @@ #: khtmlimage.cpp:49 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "KHTML" msgid "KHTML Image" msgstr "KHTML" @@ -1452,14 +1427,6 @@ #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDialog, KJSErrorDlgBase) #: kjserrordlgbase.ui:18 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "This dialog provides you with notification and details of scripting " -#| "errors that occur on web pages. In many cases it is due to an error in " -#| "the web site as designed by its author. In other cases it is the result " -#| "of a programming error in Konqueror. If you suspect the former, please " -#| "contact the webmaster of the site in question. Conversely if you suspect " -#| "an error in Konqueror, please file a bug report at http://bugs.kde.org/. " -#| "A test case which illustrates the problem will be appreciated." msgid "" "This dialog provides you with notification and details of scripting errors " "that occur on web pages. In many cases it is due to an error in the web " @@ -1495,7 +1462,6 @@ #: kmultipart/kmultipart.cpp:43 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Copyright 2001-2011, David Faure <email>fa...@kde.org</email>" msgid "Copyright 2001-2011, David Faure <fa...@kde.org>" msgstr "Copyright 2001-2011, David Faure <email>fa...@kde.org</email>" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/khtml-5.95.0/po/ca@valencia/khtml5.po new/khtml-5.96.0/po/ca@valencia/khtml5.po --- old/khtml-5.95.0/po/ca@valencia/khtml5.po 2022-06-09 23:20:00.000000000 +0200 +++ new/khtml-5.96.0/po/ca@valencia/khtml5.po 2022-07-02 17:52:37.000000000 +0200 @@ -48,7 +48,7 @@ #: ecma/debugger/callstackdock.cpp:39 #, kde-format msgid "Line" -msgstr "Ll??nea" +msgstr "L??nia" #: ecma/debugger/consoledock.cpp:220 #, kde-format @@ -67,7 +67,7 @@ "please check your KDE installation." msgstr "" "No s'ha trobat el component d'edici?? de Kate;\n" -"comproveu la instalaci?? de KDE." +"comproveu la instal??laci?? de KDE." #: ecma/debugger/debugdocument.cpp:269 #, kde-format @@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "" "S'ha produ??t un error mentre s'intentava executar un script en esta p??gina.\n" "\n" -"%1 ll??nea %2:\n" +"%1 l??nia %2:\n" "%3" #: ecma/debugger/debugwindow.cpp:775 @@ -158,13 +158,13 @@ "Do not know where to evaluate the expression. Please pause a script or open " "a source file." msgstr "" -"No se sap a on evaluar l'expressi??. Feu una pausa a l'script o obriu el " +"No se sap a on avaluar l'expressi??. Feu una pausa a l'script o obriu el " "fitxer amb el codi font." #: ecma/debugger/debugwindow.cpp:809 #, kde-format msgid "Evaluation threw an exception %1" -msgstr "L'evaluaci?? ha detectat una excepci?? %1" +msgstr "L'avaluaci?? ha detectat una excepci?? %1" #: ecma/debugger/errordlg.cpp:35 #, kde-format @@ -205,7 +205,7 @@ "Do you want to stop the script?" msgstr "" "Un script d'esta p??gina est?? fent que es bloquege el KHTML. Si continua " -"executant-se, pot empitjorar la resposta d'atres aplicacions.\n" +"executant-se, pot empitjorar la resposta d'altres aplicacions.\n" "Voleu parar l'script?" #: ecma/kjs_binding.cpp:195 @@ -221,7 +221,7 @@ #: ecma/kjs_binding.cpp:445 #, kde-format msgid "Parse error at %1 line %2" -msgstr "S'ha produ??t un error d'an??lisi a %1 ll??nea %2" +msgstr "S'ha produ??t un error d'an??lisi a %1 l??nia %2" #: ecma/kjs_html.cpp:2233 ecma/kjs_window.cpp:1944 #, kde-format @@ -282,7 +282,7 @@ #: ecma/kjs_window.cpp:2283 #, kde-format msgid "Close window?" -msgstr "Tanco la finestra?" +msgstr "Tanque la finestra?" #: ecma/kjs_window.cpp:2283 #, kde-format @@ -295,7 +295,7 @@ "Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" to be added to your " "collection?" msgstr "" -"Voleu que s'afegisca una adre??a d'inter??s a la vostra colecci?? apuntant a la " +"Voleu que s'afija una adre??a d'inter??s a la vostra col??lecci?? apuntant a la " "ubicaci?? ??%1???" #: ecma/kjs_window.cpp:3236 @@ -304,7 +304,7 @@ "Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" titled \"%2\" to be " "added to your collection?" msgstr "" -"Voleu que s'afegisca una adre??a d'inter??s a la vostra colecci?? apuntant a la " +"Voleu que s'afija una adre??a d'inter??s a la vostra col??lecci?? apuntant a la " "ubicaci?? ??%1?? i titulada ??%2???" #: ecma/kjs_window.cpp:3245 @@ -373,7 +373,7 @@ #: html/html_formimpl.cpp:1900 khtmlview.cpp:2863 khtmlview.cpp:2898 #, kde-format msgid "Reset" -msgstr "Restableix" +msgstr "Restablix" #: html/html_formimpl.cpp:2824 #, kde-format @@ -386,13 +386,13 @@ "No plugin found for '%1'.\n" "Do you want to download one from %2?" msgstr "" -"No s'ha trobat cap conector per a ??%1??.\n" +"No s'ha trobat cap connector per a ??%1??.\n" "Voleu descarregar-ne un des de %2?" #: html/html_objectimpl.cpp:633 #, kde-format msgid "Missing Plugin" -msgstr "Falta el conector" +msgstr "Falta el connector" #: html/html_objectimpl.cpp:633 #, kde-format @@ -417,8 +417,8 @@ "This wizard is intended to guide you through the procedure. You may cancel " "at any time, and this will abort the transaction." msgstr "" -"Heu indicat que voleu obtindre o comprar un certificat segur. Est assistent " -"est?? pensat per a guiar-vos pel procediment. Podeu cancelar en qualsevol " +"Heu indicat que voleu obtindre o comprar un certificat segur. Este assistent " +"est?? pensat per a guiar-vos pel procediment. Podeu cancel??lar en qualsevol " "moment, i a???? interrompr?? la transacci??." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4) @@ -429,7 +429,7 @@ "very secure password as this will be used to encrypt your private key." msgstr "" "Ara heu de proporcionar una contrasenya per a la petici?? de certificat. " -"Trieu una contrasenya molt segura, ya que s'utilisar?? per a encriptar la " +"Trieu una contrasenya molt segura, ja que s'utilitzar?? per a encriptar la " "vostra clau privada." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6) @@ -477,17 +477,17 @@ #: html/ksslkeygen.cpp:148 #, kde-format msgid "Do you wish to store the passphrase in your wallet file?" -msgstr "Voleu almagasenar la frase de pas al fitxer de cartera?" +msgstr "Voleu emmagatzemar la frase de pas al fitxer de cartera?" #: html/ksslkeygen.cpp:148 #, kde-format msgid "Store" -msgstr "Almagasena" +msgstr "Emmagatzema" #: html/ksslkeygen.cpp:148 #, kde-format msgid "Do Not Store" -msgstr "No almagasenar" +msgstr "No emmagatzemar" #: html/ksslkeygen.cpp:257 #, kde-format @@ -555,7 +555,7 @@ #: htmlpageinfo.ui:167 #, kde-format msgid "Rendering mode:" -msgstr "Modo de representaci??:" +msgstr "Mode de representaci??:" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) #: htmlpageinfo.ui:186 @@ -585,7 +585,7 @@ #: khtml_browser.rc:18 #, kde-format msgid "&View" -msgstr "&Visualisa" +msgstr "&Visualitza" #. i18n: ectx: ToolBar (htmlToolBar) #: khtml_browser.rc:34 @@ -657,12 +657,12 @@ #: khtml_ext.cpp:504 khtml_part.cpp:274 #, kde-format msgid "View Frame Source" -msgstr "Visualisa el codi font del marc" +msgstr "Visualitza el codi font del marc" #: khtml_ext.cpp:509 #, kde-format msgid "View Frame Information" -msgstr "Visualisa la informaci?? del marc" +msgstr "Visualitza la informaci?? del marc" #: khtml_ext.cpp:519 #, kde-format @@ -672,42 +672,42 @@ #: khtml_ext.cpp:543 #, kde-format msgid "Save Image As..." -msgstr "Guarda la image com a..." +msgstr "Guarda la imatge com a..." #: khtml_ext.cpp:548 #, kde-format msgid "Send Image..." -msgstr "Envia la image..." +msgstr "Envia la imatge..." #: khtml_ext.cpp:554 #, kde-format msgid "Copy Image" -msgstr "Copia la image" +msgstr "Copia la imatge" #: khtml_ext.cpp:562 #, kde-format msgid "Copy Image Location" -msgstr "Copia la ubicaci?? de la image" +msgstr "Copia la ubicaci?? de la imatge" #: khtml_ext.cpp:571 #, kde-format msgid "View Image (%1)" -msgstr "Vore la image (%1)" +msgstr "Veure la imatge (%1)" #: khtml_ext.cpp:577 #, kde-format msgid "Block Image..." -msgstr "Bloca la image..." +msgstr "Bloca la imatge..." #: khtml_ext.cpp:584 #, kde-format msgid "Block Images From %1" -msgstr "Bloca les im??gens des de %1" +msgstr "Bloca les imatges des de %1" #: khtml_ext.cpp:596 #, kde-format msgid "Stop Animations" -msgstr "Para les im??gens animades" +msgstr "Para les imatges animades" #: khtml_ext.cpp:637 #, kde-format @@ -727,7 +727,7 @@ #: khtml_ext.cpp:712 #, kde-format msgid "Save Image As" -msgstr "Guarda la image com a" +msgstr "Guarda la imatge com a" #: khtml_ext.cpp:726 khtml_ext.cpp:738 #, kde-format @@ -743,7 +743,7 @@ #, kde-format msgid "" "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "Ya existix un fitxer anomenat ??%1??. Segur que voleu sobreescriure'l?" +msgstr "Ja existix un fitxer anomenat ??%1??. Segur que voleu sobreescriure'l?" #: khtml_ext.cpp:875 #, kde-format @@ -762,7 +762,7 @@ "\n" "The integration with Konqueror will be disabled." msgstr "" -"Proveu de reinstalar-ho \n" +"Proveu de reinstal??lar-ho \n" "\n" "Es desactivar?? la integraci?? amb Konqueror." @@ -789,17 +789,17 @@ #: khtml_part.cpp:267 #, kde-format msgid "View Do&cument Source" -msgstr "Visualisa el codi font del do&cument" +msgstr "Visualitza el codi font del do&cument" #: khtml_part.cpp:281 #, kde-format msgid "View Document Information" -msgstr "Visualisa la informaci?? del document" +msgstr "Visualitza la informaci?? del document" #: khtml_part.cpp:288 #, kde-format msgid "Save &Background Image As..." -msgstr "Guarda la image de &fons com a..." +msgstr "Guarda la imatge de &fons com a..." #: khtml_part.cpp:310 khtml_part.cpp:4189 #, kde-format @@ -824,7 +824,7 @@ #: khtml_part.cpp:326 #, kde-format msgid "Stop Animated Images" -msgstr "Para les im??gens animades" +msgstr "Para les imatges animades" #: khtml_part.cpp:330 #, kde-format @@ -834,12 +834,12 @@ #: khtml_part.cpp:376 #, kde-format msgid "Use S&tylesheet" -msgstr "Utilisa un full d'es&til" +msgstr "Utilitza un full d'es&til" #: khtml_part.cpp:381 #, kde-format msgid "Enlarge Font" -msgstr "Aumenta el tipus de lletra" +msgstr "Augmenta el tipus de lletra" #: khtml_part.cpp:384 #, kde-format @@ -847,14 +847,14 @@ "<qt>Enlarge Font<br /><br />Make the font in this window bigger. Click and " "hold down the mouse button for a menu with all available font sizes.</qt>" msgstr "" -"<qt>Aumenta el tipus de lletra<br /><br />Fa m??s gran el tipus de lletra " +"<qt>Augmenta el tipus de lletra<br /><br />Fa m??s gran el tipus de lletra " "d'esta finestra. Cliqueu i manteniu clicat el bot?? del ratol?? per a obtindre " "un men?? amb totes les mides disponibles dels tipus de lletra.</qt>" #: khtml_part.cpp:388 #, kde-format msgid "Shrink Font" -msgstr "Redu??x el tipus de lletra" +msgstr "Minva el tipus de lletra" #: khtml_part.cpp:391 #, kde-format @@ -862,7 +862,7 @@ "<qt>Shrink Font<br /><br />Make the font in this window smaller. Click and " "hold down the mouse button for a menu with all available font sizes.</qt>" msgstr "" -"<qt>Redu??x el tipus de lletra<br /><br />Fa m??s xicotet el tipus de lletra " +"<qt>Minva el tipus de lletra<br /><br />Fa m??s xicotet el tipus de lletra " "d'esta finestra. Cliqueu i manteniu clicat el bot?? del ratol?? per a obtindre " "un men?? amb totes les mides disponibles dels tipus de lletra.</qt>" @@ -872,7 +872,7 @@ "<qt>Find text<br /><br />Shows a dialog that allows you to find text on the " "displayed page.</qt>" msgstr "" -"<qt>Busca el text<br /><br />Mostra un di??lec que permet trobar el text a la " +"<qt>Busca el text<br /><br />Mostra un di??leg que permet trobar el text a la " "p??gina mostrada.</qt>" #: khtml_part.cpp:410 @@ -882,7 +882,7 @@ "found using the <b>Find Text</b> function.</qt>" msgstr "" "<qt>Busca la seg??ent<br /><br />Troba l'ocurr??ncia seg??ent del text que heu " -"trobat utilisant la funci?? <b>Busca el text</b>.</qt>" +"trobat utilitzant la funci?? <b>Busca el text</b>.</qt>" #: khtml_part.cpp:416 #, kde-format @@ -891,7 +891,7 @@ "you have found using the <b>Find Text</b> function.</qt>" msgstr "" "<qt>Busca l'anterior<br /><br />Troba l'ocurr??ncia anterior del text que heu " -"trobat utilisant la funci?? <b>Busca el text</b>.</qt>" +"trobat utilitzant la funci?? <b>Busca el text</b>.</qt>" #: khtml_part.cpp:421 #, kde-format @@ -905,8 +905,8 @@ "cancels the effect of \"Find Links as You Type\", which sets the \"Find " "links only\" option." msgstr "" -"Esta drecera mostra la barra de busca, per a trobar el text en la image " -"mostrada. Cancela l'efecte de ??Busca els enlla??os en teclejar??, el qual " +"Esta drecera mostra la barra de busca, per a trobar el text en la imatge " +"mostrada. Cancel??la l'efecte de ??Busca els enlla??os en teclejar??, el qual " "establix l'opci?? ??Busca nom??s els enlla??os??." #: khtml_part.cpp:428 @@ -929,12 +929,12 @@ "single frame, click on it and then use this function.</qt>" msgstr "" "<qt>Imprimix el marc<br /><br /> Algunes p??gines tenen diversos marcs. Per a " -"imprimir nom??s un ??nic marc, cliqueu-hi i llavors utiliseu esta funci??.</qt>" +"imprimir nom??s un ??nic marc, cliqueu-hi i llavors utilitzeu esta funci??.</qt>" #: khtml_part.cpp:465 #, kde-format msgid "Toggle Caret Mode" -msgstr "Canvia el modo de cursor" +msgstr "Canvia el mode de cursor" #: khtml_part.cpp:768 #, kde-format @@ -964,12 +964,12 @@ #: khtml_part.cpp:1406 #, kde-format msgid "<qt><b>Error</b>: node %1: %2</qt>" -msgstr "<qt><b>Error</b>: nodo %1: %2</qt>" +msgstr "<qt><b>Error</b>: node %1: %2</qt>" #: khtml_part.cpp:1528 #, kde-format msgid "Display Images on Page" -msgstr "Mostra les im??gens a la p??gina" +msgstr "Mostra les imatges a la p??gina" #: khtml_part.cpp:1912 #, kde-format @@ -979,7 +979,7 @@ #: khtml_part.cpp:1917 #, kde-format msgid "The requested operation could not be completed" -msgstr "L'operaci?? solicitada no s'ha pogut completar" +msgstr "L'operaci?? sol??licitada no s'ha pogut completar" #: khtml_part.cpp:1923 #, kde-format @@ -989,7 +989,7 @@ #: khtml_part.cpp:1929 #, kde-format msgid "Details of the Request:" -msgstr "Detalls de la solicitut:" +msgstr "Detalls de la sol??licitud:" #: khtml_part.cpp:1931 #, kde-format @@ -1009,7 +1009,7 @@ #: khtml_part.cpp:1939 #, kde-format msgid "Additional Information: %1" -msgstr "Informaci?? adicional: %1" +msgstr "Informaci?? addicional: %1" #: khtml_part.cpp:1941 #, kde-format @@ -1035,8 +1035,8 @@ #, kde-format msgid "%1 Image of %2 loaded." msgid_plural "%1 Images of %2 loaded." -msgstr[0] "S'ha carregat %1 image de %2." -msgstr[1] "S'han carregat %1 im??gens de %2." +msgstr[0] "S'ha carregat %1 imatge de %2." +msgstr[1] "S'han carregat %1 imatges de %2." #: khtml_part.cpp:2582 #, kde-format @@ -1073,7 +1073,7 @@ #: khtml_part.cpp:3788 #, kde-format msgid " (In other frame)" -msgstr " (A un atre marc)" +msgstr " (A un altre marc)" #: khtml_part.cpp:3794 #, kde-format @@ -1113,7 +1113,7 @@ #: khtml_part.cpp:3891 #, kde-format msgid "Follow" -msgstr "Segueix" +msgstr "Seguix" #: khtml_part.cpp:3986 #, kde-format @@ -1146,7 +1146,7 @@ #: khtml_part.cpp:4094 #, kde-format msgid "Save Background Image As" -msgstr "Guarda la image de fons com a" +msgstr "Guarda la imatge de fons com a" #: khtml_part.cpp:4187 #, kde-format @@ -1176,15 +1176,15 @@ "A third party may be able to intercept and view this information.\n" "Are you sure you wish to continue?" msgstr "" -"Av??s: A???? ??s un formulari segur, pero est?? intentant enviar les vostres " +"Av??s: A???? ??s un formulari segur, per?? est?? intentant enviar les vostres " "dades sense encriptar.\n" -"Un tercer podria interceptar i vore esta informaci??.\n" +"Un tercer podria interceptar i veure esta informaci??.\n" "Segur que voleu continuar?" #: khtml_part.cpp:4904 khtml_part.cpp:4914 khtml_part.cpp:4939 #, kde-format msgid "Network Transmission" -msgstr "Transmissi?? de ret" +msgstr "Transmissi?? de xarxa" #: khtml_part.cpp:4904 khtml_part.cpp:4915 #, kde-format @@ -1198,7 +1198,7 @@ "unencrypted.\n" "Are you sure you wish to continue?" msgstr "" -"Av??s: Les vostres dades estan a punt d'enviar-se per la ret sense " +"Av??s: Les vostres dades estan a punt d'enviar-se per la xarxa sense " "encriptar.\n" "Segur que voleu continuar?" @@ -1258,7 +1258,7 @@ #, kde-format msgid "The wallet '%1' is open and being used for form data and passwords." msgstr "" -"La cartera ??%1?? est?? oberta i s'est?? utilisant per a dades de formularis i " +"La cartera ??%1?? est?? oberta i s'est?? utilitzant per a dades de formularis i " "contrasenyes." #: khtml_part.cpp:7476 @@ -1269,7 +1269,7 @@ #: khtml_part.cpp:7479 #, kde-format msgid "&Allow storing passwords for this site" -msgstr "&Permet l'almagasenada de contrasenyes per a este lloc" +msgstr "&Permet l'emmagatzematge de contrasenyes per a este lloc" #: khtml_part.cpp:7484 #, kde-format @@ -1299,7 +1299,7 @@ "You can click on this icon in the status bar to control this behavior\n" "or to open the popup." msgstr "" -"Esta p??gina ha provat d'obrir una finestra emergent, pero ha estat blocada.\n" +"Esta p??gina ha provat d'obrir una finestra emergent, per?? ha estat blocada.\n" "Podeu clicar en esta icona a la barra d'estat per a controlar este " "comportament\n" "o per a obrir l'emergent." @@ -1330,11 +1330,11 @@ "of the HTML page will be printed, without the included images. Printing will " "be faster and use less ink or toner.</p> </qt>" msgstr "" -"<qt><p><strong>??Imprimix les im??gens??</strong></p><p>Si s'activa esta " -"casella de selecci??, s'imprimiran les im??gens contingudes a la p??gina HTML. " -"La impressi?? pot tardar m??s i utilisar m??s tinta o t??ner.</p> <p>Si es " +"<qt><p><strong>??Imprimix les imatges??</strong></p><p>Si s'activa esta " +"casella de selecci??, s'imprimiran les imatges contingudes a la p??gina HTML. " +"La impressi?? pot tardar m??s i utilitzar m??s tinta o t??ner.</p> <p>Si es " "desactiva esta casella de selecci??, nom??s s'imprimir?? el text de la p??gina " -"HTML, sense les im??gens incloses. La impressi?? ser?? m??s r??pida i utilisar?? " +"HTML, sense les imatges incloses. La impressi?? ser?? m??s r??pida i utilitzar?? " "menys tinta o t??ner.</p> </qt>" #: khtml_printsettings.cpp:42 @@ -1347,11 +1347,11 @@ "printout of the HTML document will not contain such a header line.</p> </qt>" msgstr "" "<qt><p><strong>??Imprimix la cap??alera??</strong></p><p>Si s'activa esta " -"casella de selecci??, la impressi?? del document HTML contindr?? una ll??nea de " +"casella de selecci??, la impressi?? del document HTML contindr?? una l??nia de " "cap??alera dalt de cada p??gina. Esta cap??alera cont?? la data actual, l'URL " "d'ubicaci?? de la p??gina impresa i el n??mero de p??gina.</p> <p>Si es " "desactiva esta casella de selecci??, la impressi?? del document HTML no " -"contindr?? esta ll??nea de cap??alera.</p> </qt>" +"contindr?? esta l??nia de cap??alera.</p> </qt>" #: khtml_printsettings.cpp:55 #, kde-format @@ -1365,15 +1365,15 @@ "grayscale, if you use a black+white printer). Printout will possibly happen " "more slowly and will probably use more toner or ink.</p> </qt>" msgstr "" -"<qt><p><strong>??Modo d'impressi?? f??cil d'emprar??</strong></p><p>Si s'activa " +"<qt><p><strong>??Mode d'impressi?? f??cil d'emprar??</strong></p><p>Si s'activa " "esta casella de selecci??, la impressi?? del document HTML ser?? nom??s en blanc " "i negre i tot el fons de color es passar?? a blanc. La impressi?? ser?? m??s " -"r??pida i utilisar?? menys tinta o t??ner.</p><p>Si es desactiva esta casella " +"r??pida i utilitzar?? menys tinta o t??ner.</p><p>Si es desactiva esta casella " "de selecci??, la impressi?? del document HTML es far?? amb la configuraci?? de " "colors originals, tal com els veeu a l'aplicaci??. A???? pot donar ??rees de " -"color a tota la p??gina (o d'escala de grisos, si utiliseu una impressora de " +"color a tota la p??gina (o d'escala de grisos, si utilitzeu una impressora de " "blanc i negre). La impressi?? possiblement ser?? m??s lenta i probablement " -"utilisar?? molt m??s t??ner o tinta.</p> </qt>" +"utilitzar?? molt m??s t??ner o tinta.</p> </qt>" #: khtml_printsettings.cpp:70 #, kde-format @@ -1383,12 +1383,12 @@ #: khtml_printsettings.cpp:72 #, kde-format msgid "Printer friendly mode (black text, no background)" -msgstr "Modo d'impressi?? f??cil d'emprar (text negre, sense fons)" +msgstr "Mode d'impressi?? f??cil d'emprar (text negre, sense fons)" #: khtml_printsettings.cpp:75 #, kde-format msgid "Print images" -msgstr "Imprimix les im??gens" +msgstr "Imprimix les imatges" #: khtml_printsettings.cpp:78 #, kde-format @@ -1408,7 +1408,7 @@ #: khtmlimage.cpp:49 #, kde-format msgid "KHTML Image" -msgstr "Image KHTML" +msgstr "Imatge KHTML" #: khtmlimage.cpp:195 #, kde-format @@ -1428,7 +1428,7 @@ #: khtmlimage.cpp:204 #, kde-format msgid "Image - %1x%2 Pixels" -msgstr "Image - %1x%2 p??xels" +msgstr "Imatge - %1x%2 p??xels" #: khtmlimage.cpp:210 #, kde-format @@ -1464,13 +1464,13 @@ "in Konqueror, please file a bug report at https://bugs.kde.org/. A test " "case which illustrates the problem will be appreciated." msgstr "" -"Este di??lec us proporciona la notificaci?? i els detalls dels errors de " -"scripts que es produeixen en les p??gines web. En molts casos s??n deguts a " -"errors en el lloc web, tal com el va dissenyar el seu autor. En atres casos " +"Este di??leg us proporciona la notificaci?? i els detalls dels errors de " +"scripts que es produ??xen en les p??gines web. En molts casos s??n deguts a " +"errors en el lloc web, tal com el va dissenyar el seu autor. En altres casos " "??s el resultat d'un error de programaci?? de Konqueror. Si penseu que es " "tracta del primer cas, contacteu amb l'administraci?? del lloc en q??esti??. " "Contr??riament, si sospiteu d'un error a Konqueror, empleneu un informe " -"d'error a https://bugs.kde.org/. S'agrair?? un cas de prova que ilustre el " +"d'error a https://bugs.kde.org/. S'agrair?? un cas de prova que il??lustre el " "problema." #: kmultipart/httpfiltergzip.cpp:89 @@ -1508,7 +1508,7 @@ #, kde-format msgctxt "@item Text character set" msgid "Cyrillic" -msgstr "Cir??lic" +msgstr "Cir??l??lic" #: misc/kencodingdetector.cpp:1127 misc/kencodingdetector.cpp:1209 #, kde-format @@ -1600,7 +1600,7 @@ #: rendering/render_form.cpp:922 #, kde-format msgid "%1 is already assigned to %2" -msgstr "%1 ya es troba assignada a %2" +msgstr "%1 ja es troba assignada a %2" #: rendering/render_form.cpp:922 #, kde-format @@ -1635,7 +1635,7 @@ #: ui/findbar/khtmlfindbar.cpp:49 #, kde-format msgid "C&ase sensitive" -msgstr "Distinguix m&aj??scules i min??scules" +msgstr "Distingix m&aj??scules i min??scules" #: ui/findbar/khtmlfindbar.cpp:51 #, kde-format @@ -1700,30 +1700,30 @@ #: ui/passwordbar/storepassbar.cpp:59 ui/passwordbar/storepassbar_base.ui:39 #, kde-format msgid "Do you want to store this password?" -msgstr "Voleu almagasenar esta contrasenya?" +msgstr "Voleu emmagatzemar esta contrasenya?" #: ui/passwordbar/storepassbar.cpp:61 #, kde-format msgid "Do you want to store this password for %1?" -msgstr "Voleu almagasenar esta contrasenya per a %1?" +msgstr "Voleu emmagatzemar esta contrasenya per a %1?" #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_store) #: ui/passwordbar/storepassbar_base.ui:59 #, kde-format msgid "&Store" -msgstr "&Almagasena" +msgstr "&Emmagatzema" #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_neverForThisSite) #: ui/passwordbar/storepassbar_base.ui:69 #, kde-format msgid "Ne&ver store for this site" -msgstr "&Mai l'almagasenes per a este lloc" +msgstr "&Mai l'emmagatzemes per a este lloc" #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_doNotStore) #: ui/passwordbar/storepassbar_base.ui:79 #, kde-format msgid "Do ¬ store this time" -msgstr "&No l'almagasenes esta vegada" +msgstr "&No l'emmagatzemes esta vegada" #: xml/dom_docimpl.cpp:2376 #, kde-format @@ -1738,7 +1738,7 @@ #: xml/xml_tokenizer.cpp:352 #, kde-format msgid "fatal parsing error: %1 in line %2, column %3" -msgstr "error d'an??lisi fatal: %1 a la ll??nea %2, columna %3" +msgstr "error d'an??lisi fatal: %1 a la l??nia %2, columna %3" #: xml/xml_tokenizer.cpp:567 #, kde-format diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/khtml-5.95.0/po/ko/khtml5.po new/khtml-5.96.0/po/ko/khtml5.po --- old/khtml-5.95.0/po/ko/khtml5.po 2022-06-09 23:20:00.000000000 +0200 +++ new/khtml-5.96.0/po/ko/khtml5.po 2022-07-02 17:52:37.000000000 +0200 @@ -1507,7 +1507,7 @@ #, kde-format msgctxt "@item Text character set" msgid "Turkish" -msgstr "?????? ??????" +msgstr "???????????? ??????" #: misc/kencodingdetector.cpp:1137 misc/kencodingdetector.cpp:1203 #, kde-format diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/khtml-5.95.0/po/nb/khtml5.po new/khtml-5.96.0/po/nb/khtml5.po --- old/khtml-5.95.0/po/nb/khtml5.po 2022-06-09 23:20:00.000000000 +0200 +++ new/khtml-5.96.0/po/nb/khtml5.po 2022-07-02 17:52:37.000000000 +0200 @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kdelibs4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-09 00:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-06-06 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-05 13:40+0100\n" "Last-Translator: Bj??rn Steensrud <bjor...@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokm??l <l10n...@lister.huftis.org>\n" @@ -189,7 +189,6 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, _headers) #: ecma/debugger/localvariabledock.cpp:52 htmlpageinfo.ui:219 -#: java/kjavaappletviewer.cpp:146 #, kde-format msgid "Value" msgstr "Verdi" @@ -565,111 +564,6 @@ msgid "Property" msgstr "Egenskap" -#: java/kjavaapplet.cpp:227 -#, kde-format -msgid "Initializing Applet \"%1\"..." -msgstr "Klargj??r miniprogram ??%1???????" - -#: java/kjavaapplet.cpp:233 -#, kde-format -msgid "Starting Applet \"%1\"..." -msgstr "Starter miniprogrammet ??%1???????" - -#: java/kjavaapplet.cpp:240 -#, kde-format -msgid "Applet \"%1\" started" -msgstr "Miniprogrammet ??%1?? startet" - -#: java/kjavaapplet.cpp:246 -#, kde-format -msgid "Applet \"%1\" stopped" -msgstr "Miniprogrammet ??%1?? stoppet" - -#: java/kjavaappletserver.cpp:143 -#, kde-format -msgid "Loading Applet" -msgstr "Laster miniprogram" - -#: java/kjavaappletserver.cpp:146 -#, kde-format -msgid "Error: java executable not found" -msgstr "Feil: fant ikke java" - -#: java/kjavaappletserver.cpp:673 -#, kde-format -msgid "Signed by (validation: %1)" -msgstr "Signert av (godkjenning: %1)" - -#: java/kjavaappletserver.cpp:675 -#, kde-format -msgid "Certificate (validation: %1)" -msgstr "Sertifikat (godkjenning: %1)" - -#: java/kjavaappletserver.cpp:811 khtml_part.cpp:7047 -#, kde-format -msgid "Security Alert" -msgstr "Sikkerhetsadvarsel" - -#: java/kjavaappletserver.cpp:816 -#, kde-format -msgid "Do you grant Java applet with certificate(s):" -msgstr "Vil du gi Java-miniprogrammer sertifikater:" - -#: java/kjavaappletserver.cpp:818 -#, kde-format -msgid "the following permission" -msgstr "f??lgende tillatelse" - -#: java/kjavaappletserver.cpp:827 -#, kde-format -msgid "&No" -msgstr "&Nei" - -#: java/kjavaappletserver.cpp:832 -#, kde-format -msgid "&Reject All" -msgstr "&Avvis alt" - -#: java/kjavaappletserver.cpp:836 -#, kde-format -msgid "&Yes" -msgstr "&Ja" - -#: java/kjavaappletserver.cpp:840 -#, kde-format -msgid "&Grant All" -msgstr "&Tillat alt" - -#: java/kjavaappletviewer.cpp:55 -#, kde-format -msgid "KDE Java Applet Plugin" -msgstr "KDE programtillegg for Java-miniprogrammer" - -#: java/kjavaappletviewer.cpp:137 -#, kde-format -msgid "Applet Parameters" -msgstr "Miniprogram-parametre" - -#: java/kjavaappletviewer.cpp:145 -#, kde-format -msgid "Parameter" -msgstr "Parameter" - -#: java/kjavaappletviewer.cpp:149 -#, kde-format -msgid "Class" -msgstr "Klasse" - -#: java/kjavaappletviewer.cpp:155 -#, kde-format -msgid "Base URL" -msgstr "Basis-URL" - -#: java/kjavaappletviewer.cpp:161 -#, kde-format -msgid "Archives" -msgstr "Arkiver" - #. i18n: ectx: Menu (edit) #: khtml.rc:4 khtml_browser.rc:11 #, kde-format @@ -1348,6 +1242,11 @@ msgid "<qt>Access by untrusted page to<br /><b>%1</b><br /> denied.</qt>" msgstr "<qt>Tilgang fra usikret side til <br /><b>%1</b><br/> nektet.</qt>" +#: khtml_part.cpp:7047 +#, kde-format +msgid "Security Alert" +msgstr "Sikkerhetsadvarsel" + #: khtml_part.cpp:7417 #, kde-format msgid "The wallet '%1' is open and being used for form data and passwords." diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/khtml-5.95.0/po/zh_CN/khtml5.po new/khtml-5.96.0/po/zh_CN/khtml5.po --- old/khtml-5.95.0/po/zh_CN/khtml5.po 2022-06-09 23:20:00.000000000 +0200 +++ new/khtml-5.96.0/po/zh_CN/khtml5.po 2022-07-02 17:52:37.000000000 +0200 @@ -15,7 +15,7 @@ "Project-Id-Version: kdeorg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-06 00:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-05 04:17\n" +"PO-Revision-Date: 2022-07-02 10:59\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language: zh_CN\n" @@ -468,7 +468,7 @@ #: html/ksslkeygen.cpp:148 #, kde-format msgid "Do you wish to store the passphrase in your wallet file?" -msgstr "???????????????????????????????????????????????????" +msgstr "????????????????????????????????????????????????" #: html/ksslkeygen.cpp:148 #, kde-format @@ -1238,12 +1238,12 @@ #: khtml_part.cpp:7417 #, kde-format msgid "The wallet '%1' is open and being used for form data and passwords." -msgstr "?????????%1??????????????????????????????????????????????????????" +msgstr "????????????%1???????????????????????????????????????????????????????????????" #: khtml_part.cpp:7476 #, kde-format msgid "&Close Wallet" -msgstr "????????????(&C)" +msgstr "???????????????(&C)" #: khtml_part.cpp:7479 #, kde-format diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/khtml-5.95.0/src/khtml.desktop new/khtml-5.96.0/src/khtml.desktop --- old/khtml-5.95.0/src/khtml.desktop 2022-06-09 23:20:00.000000000 +0200 +++ new/khtml-5.96.0/src/khtml.desktop 2022-07-02 17:52:37.000000000 +0200 @@ -13,7 +13,7 @@ Comment[br]=Parzh HTML gweler enframmus Comment[bs]=Ugnezdiva komponenta za prikaz HTML???a Comment[ca]=Component incrustable per a visualitzar HTML -Comment[ca@valencia]=Component incrustable per a visualisar HTML +Comment[ca@valencia]=Component incrustable per a visualitzar HTML Comment[cs]=Komponenta pro zobrazov??n?? HTML Comment[csb]=K??mp??nent do przezerani?? lopk??w HTML Comment[cy]=Cydran gweld HTML mewnadeiladadwy diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/khtml-5.95.0/src/khtmlimage.desktop new/khtml-5.96.0/src/khtmlimage.desktop --- old/khtml-5.95.0/src/khtmlimage.desktop 2022-06-09 23:20:00.000000000 +0200 +++ new/khtml-5.96.0/src/khtmlimage.desktop 2022-07-02 17:52:37.000000000 +0200 @@ -13,7 +13,7 @@ Comment[br]=Parzh skeudenn gweler enframmus Comment[bs]=Ugnezdiva komponenta za prikaz slika Comment[ca]=Component incrustable per a visualitzar imatges -Comment[ca@valencia]=Component incrustable per a visualisar im??gens +Comment[ca@valencia]=Component incrustable per a visualitzar imatges Comment[cs]=Komponenta pro zobrazov??n?? obr??zk?? Comment[csb]=K??mp??nent do przezerani?? ??br??z??w Comment[cy]=Cydran Gweld Delwedd Mewnadeiladadwy @@ -110,7 +110,7 @@ Name[br]=Gweler Skeudenno?? Enklozet Name[bs]=Ugradivi prikaziva?? slika Name[ca]=Visor incrustable d'imatges -Name[ca@valencia]=Visor incrustable d'im??gens +Name[ca@valencia]=Visor incrustable d'imatges Name[cs]=Zabudovan?? prohl????e?? obr??zk?? Name[csb]=Wb??dow??ny przez??rnik ??br??z??w Name[cy]=Gwelydd Delweddau Mewnadeiladadwy