Script 'mail_helper' called by obssrc Hello community, here is the log from the commit of package artikulate for openSUSE:Factory checked in at 2022-08-19 17:53:48 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/artikulate (Old) and /work/SRC/openSUSE:Factory/.artikulate.new.2083 (New) ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Package is "artikulate" Fri Aug 19 17:53:48 2022 rev:102 rq:997753 version:22.08.0 Changes: -------- --- /work/SRC/openSUSE:Factory/artikulate/artikulate.changes 2022-07-09 17:02:16.488728010 +0200 +++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.artikulate.new.2083/artikulate.changes 2022-08-19 17:55:01.867918358 +0200 @@ -1,0 +2,20 @@ +Sun Aug 14 09:41:32 UTC 2022 - Christophe Giboudeaux <christo...@krop.fr> + +- Update to 22.08.0 + * New feature release + * For more details please see: + * https://kde.org/announcements/gear/22.08.0/ + +------------------------------------------------------------------- +Fri Aug 5 12:10:15 UTC 2022 - Christophe Giboudeaux <christo...@krop.fr> + +- Update to 22.07.90 + * New feature release + +------------------------------------------------------------------- +Sat Jul 16 08:27:31 UTC 2022 - Christophe Giboudeaux <christo...@krop.fr> + +- Update to 22.07.80 + * New feature release + +------------------------------------------------------------------- Old: ---- artikulate-22.04.3.tar.xz artikulate-22.04.3.tar.xz.sig New: ---- artikulate-22.08.0.tar.xz artikulate-22.08.0.tar.xz.sig ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Other differences: ------------------ ++++++ artikulate.spec ++++++ --- /var/tmp/diff_new_pack.zUorjy/_old 2022-08-19 17:55:03.819922449 +0200 +++ /var/tmp/diff_new_pack.zUorjy/_new 2022-08-19 17:55:03.823922457 +0200 @@ -21,7 +21,7 @@ %{!?_kapp_version: %define _kapp_version %(echo %{version}| awk -F. '{print $1"."$2}')} %bcond_without released Name: artikulate -Version: 22.04.3 +Version: 22.08.0 Release: 0 Summary: Pronunciation Self-Teaching License: LGPL-3.0-or-later AND GPL-2.0-only AND BSD-3-Clause ++++++ artikulate-22.04.3.tar.xz -> artikulate-22.08.0.tar.xz ++++++ diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/artikulate-22.04.3/.kde-ci.yml new/artikulate-22.08.0/.kde-ci.yml --- old/artikulate-22.04.3/.kde-ci.yml 2022-07-01 20:41:11.000000000 +0200 +++ new/artikulate-22.08.0/.kde-ci.yml 2022-08-10 23:34:05.000000000 +0200 @@ -11,3 +11,6 @@ 'frameworks/ki18n': '@stable' 'frameworks/knewstuff': '@stable' 'frameworks/kirigami2': '@stable' + +Options: + require-passing-tests-on: [ 'Linux', 'FreeBSD' ] diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/artikulate-22.04.3/CMakeLists.txt new/artikulate-22.08.0/CMakeLists.txt --- old/artikulate-22.04.3/CMakeLists.txt 2022-07-01 20:41:11.000000000 +0200 +++ new/artikulate-22.08.0/CMakeLists.txt 2022-08-10 23:34:05.000000000 +0200 @@ -7,8 +7,8 @@ # KDE Application Version, managed by release script set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR "22") -set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR "04") -set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "3") +set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR "08") +set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "0") set (RELEASE_SERVICE_COMPACT_VERSION "${RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR}${RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR}${RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO}") set (ARTIKULATE_VERSION "1.0.0.${RELEASE_SERVICE_COMPACT_VERSION}") @@ -30,7 +30,7 @@ include(FeatureSummary) include(GenerateExportHeader) -find_package(Qt5 ${QT_MIN_VERSION} REQUIRED COMPONENTS +find_package(Qt${QT_MAJOR_VERSION} ${QT_MIN_VERSION} REQUIRED COMPONENTS Widgets Sql XmlPatterns diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/artikulate-22.04.3/autotests/integrationtests/CMakeLists.txt new/artikulate-22.08.0/autotests/integrationtests/CMakeLists.txt --- old/artikulate-22.04.3/autotests/integrationtests/CMakeLists.txt 2022-07-01 20:41:11.000000000 +0200 +++ new/artikulate-22.08.0/autotests/integrationtests/CMakeLists.txt 2022-08-10 23:34:05.000000000 +0200 @@ -20,7 +20,7 @@ add_executable(test_iresourcerepository_integration ${TestIResourceRepository_SRCS}) target_link_libraries(test_iresourcerepository_integration artikulatecore - Qt5::Test + Qt::Test ) add_test(NAME test_iresourcerepository_integration COMMAND test_iresourcerepository_integration) ecm_mark_as_test(test_iresourcerepository_integration) diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/artikulate-22.04.3/autotests/resourcetests/CMakeLists.txt new/artikulate-22.08.0/autotests/resourcetests/CMakeLists.txt --- old/artikulate-22.04.3/autotests/resourcetests/CMakeLists.txt 2022-07-01 20:41:11.000000000 +0200 +++ new/artikulate-22.08.0/autotests/resourcetests/CMakeLists.txt 2022-08-10 23:34:05.000000000 +0200 @@ -16,7 +16,7 @@ add_executable(test_languageresources ${TestLanguageFiles_SRCS} ) target_link_libraries(test_languageresources artikulatecore - Qt5::Test + Qt::Test ) add_test(NAME test_languageresources COMMAND test_languageresources) ecm_mark_as_test(test_languageresources) @@ -29,9 +29,9 @@ qt5_add_resources(TestXsdSchemes_SRCS ../../data/languages.qrc) add_executable(test_xsdschemes ${TestXsdSchemes_SRCS} ) target_link_libraries(test_xsdschemes - Qt5::Test - Qt5::XmlPatterns - Qt5::Core + Qt::Test + Qt::XmlPatterns + Qt::Core ) add_test(NAME test_xsdschemes COMMAND test_xsdschemes) ecm_mark_as_test(test_xsdschemes) diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/artikulate-22.04.3/autotests/unittests/CMakeLists.txt new/artikulate-22.08.0/autotests/unittests/CMakeLists.txt --- old/artikulate-22.04.3/autotests/unittests/CMakeLists.txt 2022-07-01 20:41:11.000000000 +0200 +++ new/artikulate-22.08.0/autotests/unittests/CMakeLists.txt 2022-08-10 23:34:05.000000000 +0200 @@ -21,7 +21,7 @@ add_executable(test_resourcerepository ${TestResourceRepository_SRCS}) target_link_libraries(test_resourcerepository artikulatecore - Qt5::Test + Qt::Test ) add_test(NAME test_resourcerepository COMMAND test_resourcerepository) ecm_mark_as_test(test_resourcerepository) @@ -36,7 +36,7 @@ add_executable(test_trainingsession ${TestTrainingSession_SRCS}) target_link_libraries(test_trainingsession artikulatecore - Qt5::Test + Qt::Test ) add_test(NAME test_trainingsession COMMAND test_trainingsession) ecm_mark_as_test(test_trainingsession) @@ -52,7 +52,7 @@ add_executable(test_editorsession ${TestEditorSession_SRCS}) target_link_libraries(test_editorsession artikulatecore - Qt5::Test + Qt::Test ) add_test(NAME test_editorsession COMMAND test_editorsession) ecm_mark_as_test(test_editorsession) @@ -68,7 +68,7 @@ add_executable(test_courseresource ${TestCourseResource_SRCS} ) target_link_libraries(test_courseresource artikulatecore - Qt5::Test + Qt::Test ) add_test(NAME test_courseresource COMMAND test_courseresource) ecm_mark_as_test(test_courseresource) @@ -84,7 +84,7 @@ add_executable(test_skeletonresource ${TestSkeletonResource_SRCS} ) target_link_libraries(test_skeletonresource artikulatecore - Qt5::Test + Qt::Test ) add_test(NAME test_skeletonresource COMMAND test_skeletonresource) ecm_mark_as_test(test_skeletonresource) @@ -98,7 +98,7 @@ add_executable(test_unit ${TestUnit_SRCS} ) target_link_libraries(test_unit artikulatecore - Qt5::Test + Qt::Test ) add_test(NAME test_unit COMMAND test_unit) ecm_mark_as_test(test_unit) @@ -116,7 +116,7 @@ add_executable(test_editablecourseresource ${TestEditableCourseResource_SRCS} ) target_link_libraries(test_editablecourseresource artikulatecore - Qt5::Test + Qt::Test ) add_test(NAME test_editablecourseresource COMMAND test_editablecourseresource) ecm_mark_as_test(test_editablecourseresource) @@ -134,7 +134,7 @@ add_executable(test_coursemodel ${TestCourseModel_SRCS}) target_link_libraries(test_coursemodel artikulatecore - Qt5::Test + Qt::Test ) add_test(NAME test_coursemodel COMMAND test_coursemodel) ecm_mark_as_test(test_coursemodel) @@ -152,7 +152,7 @@ add_executable(test_skeletonmodel ${TestSkeletonModel_SRCS}) target_link_libraries(test_skeletonmodel artikulatecore - Qt5::Test + Qt::Test ) add_test(NAME test_skeletonmodel COMMAND test_skeletonmodel) ecm_mark_as_test(test_skeletonmodel) diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/artikulate-22.04.3/liblearnerprofile/autotests/CMakeLists.txt new/artikulate-22.08.0/liblearnerprofile/autotests/CMakeLists.txt --- old/artikulate-22.04.3/liblearnerprofile/autotests/CMakeLists.txt 2022-07-01 20:41:11.000000000 +0200 +++ new/artikulate-22.08.0/liblearnerprofile/autotests/CMakeLists.txt 2022-08-10 23:34:05.000000000 +0200 @@ -16,7 +16,7 @@ add_executable(TestLearnerStorage ${TestLearnerStorage_SRCS} ) target_link_libraries(TestLearnerStorage artikulatelearnerprofile - Qt5::Test + Qt::Test ) add_test(NAME TestLearnerStorage COMMAND TestLearnerStorage) ecm_mark_as_test(TestLearnerStorage) diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/artikulate-22.04.3/liblearnerprofile/src/CMakeLists.txt new/artikulate-22.08.0/liblearnerprofile/src/CMakeLists.txt --- old/artikulate-22.04.3/liblearnerprofile/src/CMakeLists.txt 2022-07-01 20:41:11.000000000 +0200 +++ new/artikulate-22.08.0/liblearnerprofile/src/CMakeLists.txt 2022-08-10 23:34:05.000000000 +0200 @@ -16,10 +16,10 @@ target_link_libraries( artikulatelearnerprofile LINK_PUBLIC - Qt5::Core - Qt5::Gui - Qt5::Sql - Qt5::Widgets + Qt::Core + Qt::Gui + Qt::Sql + Qt::Widgets KF5::ConfigCore KF5::I18n ) diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/artikulate-22.04.3/libsound/src/qtmultimediabackend/CMakeLists.txt new/artikulate-22.08.0/libsound/src/qtmultimediabackend/CMakeLists.txt --- old/artikulate-22.04.3/libsound/src/qtmultimediabackend/CMakeLists.txt 2022-07-01 20:41:11.000000000 +0200 +++ new/artikulate-22.08.0/libsound/src/qtmultimediabackend/CMakeLists.txt 2022-08-10 23:34:05.000000000 +0200 @@ -16,7 +16,7 @@ qtmultimediabackend LINK_PUBLIC artikulatesound - Qt5::Multimedia + Qt::Multimedia KF5::CoreAddons ) diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/artikulate-22.04.3/org.kde.artikulate.appdata.xml new/artikulate-22.08.0/org.kde.artikulate.appdata.xml --- old/artikulate-22.04.3/org.kde.artikulate.appdata.xml 2022-07-01 20:41:11.000000000 +0200 +++ new/artikulate-22.08.0/org.kde.artikulate.appdata.xml 2022-08-10 23:34:05.000000000 +0200 @@ -108,6 +108,7 @@ <p xml:lang="hu">Az Artikulate egy olyan kiejt??si tr??ner, amely seg??t jav??tani ??s t??k??letes??teni a tanul?? kiejt??si k??szs??g??t egy idegen nyelven. Anyanyelvi besz??l??k felv??teleivel ell??tott tanfolyamokat k??n??l sz??mos gyakorl?? nyelvhez. A tanul?? let??lti ezeket a tanfolyamokat, kiv??lasztja a gyakorolni k??v??nt kifejez??sek kateg??ri??j??t, majd elkezdi a saj??t hangj??nak r??gz??t??s??vel, amikor a kifejez??seket kimondja, ??s ??sszehasonl??tja az ??gy kapott eredm??nyeket az anyanyelvi besz??l??k felv??teleivel, mindkett??t meghallgatva. A saj??t kiejt??s kiigaz??t??s??val ??s ism??tl??s??vel a tanul?? jav??that a saj??t kiejt??s??n.</p> <p xml:lang="ia">Artikulate es un instrutor de pronunciation que adjuta meliorar e perfectionar le habilitates de pronunciation del studente per un linguage estranie. Il forni cursos con registrationes de parlator native per multe linguage de exercitar. Le studete discarga iste cursos, selige un categoria de phrase de exercitar postea initia a registrar co proprie voce quando parla le phrases e compara los con le exitos del registration del parlator native ascoltante ambes. Con le adjustamento e le repetition del proprie pronunciation, le studente pote meliorar su proprie habilitate.</p> <p xml:lang="id">Artikulate adalah pelatih pengucapan yang membantu meningkatkan dan menyempurnakan keterampilan pengucapan pembelajar untuk bahasa asing. Ini memberikan kursus dengan rekaman penutur asli untuk beberapa bahasa pelatihan. Pelajar mengunduh kursus-kursus tersebut, memilih kategori frasa untuk dilatih, kemudian mulai dengan merekam suaranya sendiri ketika mengucapkan frasa dan membandingkan hasilnya dengan rekaman penutur asli dengan mendengarkan keduanya. Dengan menyesuaikan dan mengulangi pengucapannya sendiri, pelajar dapat meningkatkan keterampilannya.</p> + <p xml:lang="it">Artikulate ?? un allenatore di pronuncia, che ti aiuta a migliorare e a perfezionare l'abilit?? di pronuncia in una lingua straniera. Fornisce dei corsi con registrazioni di madrelingua per diverse lingue da studiare. Il principiante scarica quei corsi, seleziona una categoria di frasi su cui allenarsi, quindi inizia la registrazione della propria voce mentre dice le frasi, infine confronta i risultati con le registrazioni del madrelingua. Adattando e ripetendo la propria pronuncia, lo studente pu?? migliorare la sua abilit??.</p> <p xml:lang="ko">Artikulate??? ????????? ???????????? ????????? ???????????? ?????? ???????????????. ?????? ????????? ????????? ????????? ????????? ????????? ???????????????. ???????????? ?????? ????????? ??????????????? ?????? ????????? ????????? ???????????? ????????? ???????????? ????????? ?????? ????????? ????????? ????????? ???????????? ???????????????. ?????? ????????? ????????? ????????? ????????? ??? ????????? ?????? ????????? ???????????? ??? ????????????.</p> <p xml:lang="nds">Artikulate is en Utspraak-Lehrprogramm dat dor bi h??lpen schall, de Utspraak vun en Sch??ler to verbetern. Dat h??llt Lexen mit Opnahmen vun Moderspraaklers f??r en Reeg vun Spraken praat. De Sch??ler laadt de Lexen daal, s??cht en Kategorie vun Utdr??ck ut, de he lehren will, nimmt sien egen Stimm op, wenn he de Utdr??ck weddergifft un vergliekt dat mit de Opnahmen vun de Moderspraaklers. So kann he sien egen Utspraak verbetern.</p> <p xml:lang="nl">Artikulate is een trainingsprogramma voor uitspraak dat helpt om het uitspreken van een vreemde taal van een leerling te verbeteren en te perfectioneren. Het biedt lessen met opnamen van sprekers in de eigen taal voor training in verschillende talen. De leerling downloadt deze lessen, selecteert een categorie van te leren frasen, start daarna met het opnemen van haar/zijn eigen stem bij het uitspreken van de frasen en vergelijkt de resultaten met die van de opnamen van de spreker in de eigen taal door naar beiden te luisteren. Door de eigen uitspraak aan te passen en te herhalen, kan de leerling zijn/haar prestaties verbeteren.</p> @@ -150,6 +151,7 @@ <caption xml:lang="hu">Gyakorl??s az Artikulate-ben</caption> <caption xml:lang="ia">Instruer in Artikulate</caption> <caption xml:lang="id">Berlatih di Artikulate</caption> + <caption xml:lang="it">Allenamento in Artikulate</caption> <caption xml:lang="ko">Artikulate??? ????????????</caption> <caption xml:lang="nl">Oefening in Artikulate</caption> <caption xml:lang="nn">??ving i Artikulate</caption> @@ -174,9 +176,9 @@ </provides> <content_rating type="oars-1.1"/> <releases> + <release version="1.0.0.22080" date="2022-08-18"/> <release version="1.0.0.22043" date="2022-07-07"/> <release version="1.0.0.22042" date="2022-06-09"/> <release version="1.0.0.22041" date="2022-05-12"/> - <release version="1.0.0.22040" date="2022-04-21"/> </releases> </component> diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/artikulate-22.04.3/po/az/artikulate.po new/artikulate-22.08.0/po/az/artikulate.po --- old/artikulate-22.04.3/po/az/artikulate.po 2022-07-05 06:28:28.000000000 +0200 +++ new/artikulate-22.08.0/po/az/artikulate.po 2022-08-12 02:01:20.000000000 +0200 @@ -1,21 +1,21 @@ # Copyright (C) YEAR This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the artikulate package. # -# Kheyyam Gojayev <xxm...@gmail.com>, 2021. +# Kheyyam Gojayev <xxm...@gmail.com>, 2021, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: artikulate\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-24 02:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-22 16:31+0400\n" -"Last-Translator: Kheyyam Gojayev <xxm...@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-07-06 09:32+0400\n" +"Last-Translator: Kheyyam <xxm...@gmail.com>\n" "Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-...@kde.org>\n" "Language: az\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 20.12.1\n" +"X-Generator: Lokalize 22.04.2\n" #: data/languages/ba.xml:9 #, kde-format @@ -557,7 +557,7 @@ #: src/qml/EditorDrawer.qml:121 #, kde-format msgid "Save" -msgstr "Saxlamaq" +msgstr "Saxlay??n" #: src/qml/EditorDrawer.qml:147 #, kde-format diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/artikulate-22.04.3/po/ca@valencia/artikulate.po new/artikulate-22.08.0/po/ca@valencia/artikulate.po --- old/artikulate-22.04.3/po/ca@valencia/artikulate.po 2022-07-05 06:28:28.000000000 +0200 +++ new/artikulate-22.08.0/po/ca@valencia/artikulate.po 2022-08-12 02:01:20.000000000 +0200 @@ -131,7 +131,7 @@ #, kde-format msgctxt "default sound device" msgid "Default" -msgstr "Per defecte" +msgstr "Predeterminat" #. i18n: ectx: label, entry (ShowMenuBar), group (artikulate) #: src/artikulate.kcfg:13 diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/artikulate-22.04.3/po/it/artikulate.po new/artikulate-22.08.0/po/it/artikulate.po --- old/artikulate-22.04.3/po/it/artikulate.po 2022-07-05 06:28:28.000000000 +0200 +++ new/artikulate-22.08.0/po/it/artikulate.po 2022-08-12 02:01:20.000000000 +0200 @@ -2,21 +2,22 @@ # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Pino Toscano <toscano.p...@tiscali.it>, 2014, 2019, 2021. +# Paolo Zamponi <zapa...@email.it>, 2022. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: artikulate\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-24 02:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-16 17:53+0100\n" -"Last-Translator: Pino Toscano <toscano.p...@tiscali.it>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-07-24 15:22+0200\n" +"Last-Translator: Paolo Zamponi <zapa...@email.it>\n" "Language-Team: Italian <kde-i18n...@kde.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n" +"X-Generator: Lokalize 22.04.3\n" #: data/languages/ba.xml:9 #, kde-format @@ -106,7 +107,7 @@ #, kde-format msgctxt "@title:column" msgid "Learning Goal" -msgstr "" +msgstr "Obiettivo di apprendimento" #: liblearnerprofile/src/profilemanager.cpp:146 #, kde-format @@ -116,7 +117,7 @@ #: liblearnerprofile/src/profilemanager.cpp:146 #, kde-format msgid "Image Files (*.png *.jpg *.bmp)" -msgstr "Immagini (*.png *.jpg *.bmp)" +msgstr "File di immagine (*.png *.jpg *.bmp)" #: liblearnerprofile/src/storage.cpp:567 #, kde-format @@ -141,12 +142,14 @@ msgid "" "If enabled, course files are only read from the local contributor repository" msgstr "" +"Se abilitato, i file del corso vengono letti solo dal deposito del " +"contributore locale" #. i18n: ectx: label, entry (CourseRepositoryPath), group (artikulate) #: src/artikulate.kcfg:21 #, kde-format msgid "Path to local contributor repository" -msgstr "" +msgstr "Percorso del deposito del contributore locale" #. i18n: ectx: label, entry (AudioInputDevice), group (artikulate) #: src/artikulate.kcfg:24 @@ -362,7 +365,7 @@ #, kde-format msgctxt "@title:column" msgid "Phrase" -msgstr "" +msgstr "Frase" #: src/models/profilemodel.cpp:146 #, kde-format @@ -374,7 +377,7 @@ #, kde-format msgctxt "@title:column" msgid "Skeleton" -msgstr "Modello" +msgstr "Modello di corso" #: src/models/unitmodel.cpp:155 #, kde-format @@ -413,10 +416,9 @@ msgstr "Descrizione del prototipo" #: src/qml/CourseConfigurationPage.qml:20 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Description:" +#, kde-format msgid "Course Description" -msgstr "Descrizione:" +msgstr "Descrizione del corso" #: src/qml/CourseConfigurationPage.qml:24 #, kde-format @@ -444,15 +446,12 @@ msgstr "Prototipo" #: src/qml/CourseConfigurationPage.qml:57 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Edit Prototype" +#, kde-format msgid "Update from Prototype:" -msgstr "Modifica prototipo" +msgstr "Aggiorna dal prototipo:" #: src/qml/CourseConfigurationPage.qml:60 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:button" -#| msgid "Update" +#, kde-format msgid "Update" msgstr "Aggiorna" @@ -497,40 +496,38 @@ #: src/qml/EditCoursePage.qml:26 #, kde-format msgid "Switch to previous phrase." -msgstr "" +msgstr "Passa alla frase precedente." #: src/qml/EditCoursePage.qml:32 src/qml/TrainingPage.qml:40 #, kde-format msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Successivo" #: src/qml/EditCoursePage.qml:33 #, kde-format msgid "Switch to next phrase." -msgstr "" +msgstr "Passa alla frase successiva." #: src/qml/EditCoursePage.qml:40 src/qml/ProfileUserItem.qml:73 #: src/qml/ProfileUserItem.qml:170 #, kde-format msgid "Delete" -msgstr "Cancella" +msgstr "Elimina" #: src/qml/EditCoursePage.qml:41 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Delete User" +#, kde-format msgid "Delete this phrase." -msgstr "Elimina utente" +msgstr "Elimina questa frase." #: src/qml/EditCoursePage.qml:49 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Create New Course" +#, kde-format msgid "Create Phrase" -msgstr "Crea nuovo corso" +msgstr "Crea frase" #: src/qml/EditCoursePage.qml:50 #, kde-format msgid "Create phrase after current phrase." -msgstr "" +msgstr "Crea una frase dopo la corrente." #: src/qml/EditorCourseSelectionPage.qml:15 #, kde-format @@ -555,10 +552,9 @@ msgstr "Corsi" #: src/qml/EditorDrawer.qml:45 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "No Course Repository Selected" +#, kde-format msgid "Repository" -msgstr "Nessun deposito di corsi selezionato" +msgstr "Deposito" #: src/qml/EditorDrawer.qml:121 #, kde-format @@ -566,11 +562,9 @@ msgstr "Salva" #: src/qml/EditorDrawer.qml:147 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@title Displayed program name" -#| msgid "Artikulate Editor" +#, kde-format msgid "About Artikulate Editor" -msgstr "Editor di Artikulate" +msgstr "Informazioni sull'editor di Artikulate" #: src/qml/EditorSkeletonSelectionPage.qml:15 #, kde-format @@ -590,9 +584,7 @@ msgstr "Modifica prototipo" #: src/qml/PhraseEditor.qml:106 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@title:column" -#| msgid "Unit" +#, kde-format msgid "Unit" msgstr "Unit??" @@ -602,26 +594,24 @@ msgstr "Unit??: " #: src/qml/PhraseEditor.qml:111 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Localized Title:" +#, kde-format msgid "Localized Unit:" -msgstr "Titolo tradotto:" +msgstr "Unit?? localizzata:" #: src/qml/PhraseEditor.qml:122 #, kde-format msgid "Phrase: " -msgstr "" +msgstr "Frase: " #: src/qml/PhraseEditor.qml:127 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Localized Title:" +#, kde-format msgid "Localized Phrase:" -msgstr "Titolo tradotto:" +msgstr "Frase localizzata:" #: src/qml/PhraseEditorEditStateComponent.qml:48 #, kde-format msgid "Edit State:" -msgstr "" +msgstr "Modifica stato:" #: src/qml/PhraseEditorEditStateComponent.qml:53 #, kde-format @@ -664,7 +654,7 @@ #: src/qml/PhraseEditorSoundComponent.qml:68 #, kde-format msgid "Dismiss" -msgstr "" +msgstr "Ignora" #: src/qml/PhraseEditorTypeComponent.qml:51 #, kde-format @@ -762,22 +752,19 @@ msgstr "Annulla" #: src/qml/RepositoryConfigurationPage.qml:16 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Open Repository Directory" +#, kde-format msgid "Repository Configuration" -msgstr "Apri directory del deposito" +msgstr "Configurazione del deposito" #: src/qml/RepositoryConfigurationPage.qml:21 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Open Repository Directory" +#, kde-format msgid "Select Repository Folder" -msgstr "Apri directory del deposito" +msgstr "Seleziona cartella del deposito" #: src/qml/RepositoryConfigurationPage.qml:34 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Course Repository: %1" +#, kde-format msgid "Repository:" -msgstr "Deposito di corsi: %1" +msgstr "Deposito:" #: src/qml/RepositoryConfigurationPage.qml:39 #, kde-format @@ -812,7 +799,7 @@ #: src/qml/TrainingPage.qml:41 #, kde-format msgid "Mark current phrase as completed and proceed with next one." -msgstr "" +msgstr "Segna la frase corrente come completata, e procedi con la successiva." #: src/qml/TrainingPage.qml:46 #, kde-format @@ -822,7 +809,7 @@ #: src/qml/TrainingPage.qml:47 #, kde-format msgid "Skip current phrase and proceed with next one." -msgstr "" +msgstr "Salta la frase corrente, e procedi con la successiva." #: src/qml/TrainingPage.qml:102 #, kde-format @@ -837,7 +824,7 @@ #: src/qml/TrainingPage.qml:151 #, kde-format msgid "Play yourself" -msgstr "" +msgstr "Ascoltati" #: src/qml/WelcomePage.qml:15 #, kde-format diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/artikulate-22.04.3/po/it/docs/artikulate/index.docbook new/artikulate-22.08.0/po/it/docs/artikulate/index.docbook --- old/artikulate-22.04.3/po/it/docs/artikulate/index.docbook 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100 +++ new/artikulate-22.08.0/po/it/docs/artikulate/index.docbook 2022-08-12 02:01:21.000000000 +0200 @@ -0,0 +1,695 @@ +<?xml version="1.0" ?> +<!-- + SPDX-FileCopyrightText: 2015 Andreas Cord-Lsandwehr <cordlandw...@kde.org> + SPDX-License-Identifier: CC-BY-SA-4.0 +--> + +<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.5-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdedbx45.dtd" [ + + <!ENTITY artikulate "Artikulate"> + <!ENTITY kappname "&artikulate;"> + <!ENTITY package "artikulate"> + <!ENTITY % addindex "IGNORE"> + <!ENTITY % Italian "INCLUDE"> +]> +<book id="artikulate" lang="&language;"> + +<bookinfo> +<title +>Manuale di &artikulate;</title> +<authorgroup> +<author +><personname +> <firstname +>Andreas</firstname +> <surname +>Cord-Landwehr</surname +> </personname +> <email +>cordlandw...@kde.org</email +> </author> + +<author +><personname +> <firstname +>Ondrila</firstname +> <surname +>Gupta</surname +> </personname +> <email +>oindrila.gupt...@gmail.com</email +> </author> + +<othercredit role="translator" +><firstname +>Pino</firstname +><surname +>Toscano</surname +><affiliation +><address +><email +>toscano.p...@tiscali.it</email +></address +></affiliation +><contrib +>Traduzione italiana</contrib +></othercredit +><othercredit role="translator" +><firstname +>Paolo</firstname +><surname +>Zamponi</surname +><affiliation +><address +><email +>zapa...@email.it</email +></address +></affiliation +><contrib +>Aggiornamento della traduzione italiana</contrib +></othercredit +> +</authorgroup> + +<copyright +><year +>2014-2015</year +><holder +>Gli sviluppatori di &artikulate;</holder +></copyright> + +<date +>27/09/015</date> +<releaseinfo +>&artikulate; 0.6.0 (Applications 15.12)</releaseinfo> + +<legalnotice +>&FDLNotice;</legalnotice> + +<abstract> +<para +>&artikulate; ?? un allenatore di pronuncia, progettato per aiutare nel perfezionamento delle capacit?? di pronuncia. Gli studenti si addestrano registrando le proprie voci, e confrontandole poi con quelle di persone madrelingua. &artikulate; fa parte del Progetto educativo di &kde;. </para> +</abstract> + +<keywordset> +<keyword +>KDE</keyword> +<keyword +>kdeedu</keyword> +<keyword +>lingua</keyword> +<keyword +>corso</keyword> +<keyword +>unit??</keyword> +<keyword +>frase</keyword> +</keywordset> + +</bookinfo> + +<chapter id="introduction"> +<title +>Introduzione</title> +<para +>Artikulate ?? un allenatore di pronuncia, che ti aiuta a migliorare e a perfezionare l'abilit?? di pronuncia in una lingua straniera. Per questo, &artikulate; fornisce dei corsi creati da madrelingua, che registrano la loro voce come materiale di confronto. Uno studente pu?? scaricare queste registrazioni in forma di corsi da Internet: l'allenamento consiste nell'ascolto interattivo dell'audio di qualche frase, nella registrazione della propria voce, e infine nel confronto di entrambe. Quando i risultati sono sufficientemente buoni, si pu?? procedere con la successiva. </para> + +<sect1 id="introduction-concept"> +<title +>Il concetto di apprendimento</title> +<para +>Il concetto di studio di &artikulate; si basa su un'onesta autovalutazione dello studente. Egli prova diverse frasi in una sessione di allenamento. Per ogni ciascuna di esse, prima riproduce la registrazione in madrelingua, poi registra la propria voce mentre tenta di ripeterla. Ottiene quindi una seconda registrazione, che pu?? cos?? confrontare con quella di partenza. Decide quindi se sia necessario o meno un nuovo tentativo. I corsi forniti riguardano degli allenamenti in vista di scenari particolari, ad esempio come ordinare del cibo in un ristorante, ma possono anche concentrarsi sull'apprendimento della pronuncia corretta di sillabe o di parole difficili della lingua. </para> +</sect1> + +<sect1 id="introduction-first-steps"> +<title +>Primi passi in &artikulate;</title> +<para +>Questo capitolo spiega come compiere i primi passi in &artikulate;. </para> + +<sect2> +<title +>1. Scarica un nuovo corso</title> +<para +>Puoi scaricare i corsi da <menuchoice +><guimenu +>File</guimenu +> <guimenuitem +>Scarica corsi</guimenuitem +></menuchoice +>. Se la barra dei menu non ?? attiva puoi aprire il menu <menuchoice +><guimenu +>File</guimenu +></menuchoice +> facendo clic sul pulsante in alto a destra. Apparir?? una finestra per lo scaricamento, che elenca le lingue fornite dalla comunit?? di &kde;. Puoi ordinarle usando gli appositi comandi di ordinamento sulla destra. Scarichiamo quindi il corso di polacco premendo su <guilabel +>Installa</guilabel +>. </para> +<screenshot> +<screeninfo +>Scarica un corso.</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="first-steps-3-download-course.png" format="PNG"/> +</imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> +</sect2> + +<sect2> +<title +>2. Avvia l'allenamento</title> +<para +>I corsi sono composti da pi?? unit?? di allenamento, ciascuna delle quali di solito raggruppa un insieme di frasi in base a uno scenario. Questi possono essere cambiati usando la casella combinata delle lingue e dei corsi che si trova nella parte alta delle schermo. </para> +<screenshot> +<screeninfo +>Scegli l'unit?? e avvia l'allenamento.</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="first-steps-4-start-training.png" format="PNG"/> +</imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> +</sect2> + +<sect2> +<title +>Completa l'allenamento</title> +<para +>L'allenamento pu?? essere completato in ogni momento, chiudendo semplicemente il programma. </para> +</sect2> +</sect1> +</chapter> + +<!-- +<chapter id="screens"> +<title +>Screens</title> +<sect1 id="screens-training"> +<title +>The Training Screen</title> +<para> +The training view is the most important view in &artikulate;. +Whenever starting a training, this view is opened and will be presented until the training of the selected training unit is finished or the student stops the training. +In the center of this screen, there are controls for playing a native speaker recording, the text of the corresponding phrase, and controls to record and playback the student's own voice. +When a student judges to be done with training the pronunciation of the current phrase, by clicking <guilabel +>OK</guilabel +> the current phrase is marked as done and a next phrase is selected. +Otherwise, when clicking on <guilabel +>Retry Later</guilabel +>, a next phrase is selected but the current phrase will be displayed later again. +</para> + +<para> +For training the pronunciation of a current phrase, the student shall first play the native speaker's recording by pressing at the <guilabel +>Playback</guilabel +> button at the left. +The next step is to press on the <guilabel +>Record</guilabel +> button and read the presented phrase aloud. +A further press on the <guilabel +>Record</guilabel +> button stops the recording and the recording can then be played with the corresponding <guilabel +>Playback</guilabel +> button. +By listening to both recordings, the student shall judge if the phrase was pronounced correctly or not. +If it was pronounced correctly, clicking on <guilabel +>OK</guilabel +> marks the phrase as learned and proceeds with the next phrase. +Otherwise, if not yet satisfied with the recording, the student either can retry recording by again clicking on <guilabel +>Record</guilabel +> or schedule the phrase for later training by clicking on <guilabel +>Retry Later</guilabel +>. +</para> + +<para> +&artikulate;'s units are composed of a list of phrases of different lengths (words, expressions, sentences, and paragraphs). +A student can see the current learning progress at the bottom when looking at <link linkend="screens-training-progressbar" +>the progress bar</link +>. +The progress bar also allows switching between phrases. +</para> + +<para> +At any time, the student can choose to stop training by clicking at the <guilabel +>Finish</guilabel +> button. +</para> + +<screenshot> +<screeninfo +>The Training Screen.</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="screen-training-overview.png" format="PNG"/> +</imageobject> +<textobject> +<phrase +>Screenshot of the Training Screen.</phrase> +</textobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<sect2 id="screens-training-sound-controls"> +<title +>Sound Controls</title> +<itemizedlist> +<listitem +><para> +<inlinemediaobject +><imageobject> +<imagedata fileref="hi32-action-artikulate-media-record.png" format="PNG"/></imageobject> +</inlinemediaobject> +<guilabel +>Record</guilabel +>: Record your pronunciation through your microphone. Click again to stop recording. +</para +></listitem> + +<listitem +><para> +<inlinemediaobject +><imageobject> +<imagedata fileref="hi32-action-artikulate-media-playback-start.png" format="PNG"/></imageobject> +</inlinemediaobject> +<guilabel +>Playback</guilabel +>: Play a sound file. If active, click again to stop. +</para +></listitem> + +</itemizedlist> +</sect2> + +<sect2 id="screens-training-learning-controls"> +<title +>Learning Controls</title> +<itemizedlist> +<listitem +><para> +<inlinemediaobject +><imageobject> +<imagedata fileref="training-ok.png" format="PNG"/></imageobject> +</inlinemediaobject> +<guilabel +>OK</guilabel +>: Mark current phrase as learned and continue with next phrase. +</para +></listitem> + +<listitem +><para> +<inlinemediaobject +><imageobject> +<imagedata fileref="training-retry.png" format="PNG"/></imageobject> +</inlinemediaobject> +<guilabel +>Retry Later</guilabel +>: Continue with training next phrase, but try this phrase later again. +</para +></listitem> + +<listitem +><para> +<inlinemediaobject +><imageobject> +<imagedata fileref="training-finish.png" format="PNG"/></imageobject> +</inlinemediaobject> +<guilabel +>Stop</guilabel +>: Stops the training and proceeds to the statistics view. Current training results are saved to training statistics. +</para +></listitem> +</itemizedlist> +</sect2> + +<sect2 id="screens-training-progressbar"> +<title +>Progress Bar</title> +<para> +The progress bar displays the learning progress for the current unit. +It consists of blocks representing the phrases in the current unit, whereas the color of a block explains the length of the phrase. +You can hover over these blocks to see the phrases and click on them to switch the currently trained phrase. +Dark elements are already trained, light ones are untrained. +</para> +<screenshot> +<screeninfo +>Progress Bar</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="screen-training-progressbar.png" format="PNG"/> +</imageobject> +<textobject> +<phrase +>The progress bar for the current unit.</phrase> +</textobject> +</mediaobject> +</screenshot> +<para> +On top of the progress bar you can see which type of phrases you are currently learning. +The available types are: +<itemizedlist> + <listitem +><para +>word: a single word, letter, or number</para +></listitem> + <listitem +><para +>expression: an expression of several words that does not form a complete sentence</para +></listitem> + <listitem +><para +>sentence: a complete sentence</para +></listitem> + <listitem +><para +>paragraph: several sentences (usually 2-3) </para +></listitem> +</itemizedlist> +</para> +</sect2> +</sect1> +</chapter> +--> +<chapter> +<title +>Editor</title> +<para +>L'editor di corsi integrato ?? uno strumento avanzato per i collaboratori del corso di lingua: consente la creazione e il lavoro collaborativo sui corsi di lingua di &artikulate;. Da un lato permette la creazione dei corsi linguistici e la registrazione dei file audio del madrelingua, dall'altro consente di lavorare sui cosiddetti <emphasis +>modelli di corso</emphasis +>, cio?? i prototipi del corso di lingua, quelli che permettono una creazione facile e veloce di nuovi corsi derivati da un prototipo. L'editor modifica solo i file al di fuori dell'insieme dei corsi di allenamento, ovvero quelli scaricati in &artikulate;. </para> + +<sect1> +<title +>Panoramica</title> + +<sect2> +<title +>Concetti dell'editor</title> +<para +>Nell'editor di corsi usiamo una terminologia particolare, usata anche nelle descrizioni che seguono. </para> +<variablelist> +<varlistentry> + <term +>Lingua:</term> + <listitem> + <para +>Una lingua ?? disponibile in &artikulate; solamente se c'?? una specifica per quella lingua. </para> + </listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> + <term +>Corso:</term> + <listitem> + <para +>Un corso ?? associato ad una lingua, e contiene una lista di unit??. </para> + </listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> + <term +>Unit??:</term> + <listitem> + <para +>Un'unit?? ?? formata da frasi che sono "in qualche modo" omogenee, ad esempio quelle che potrebbero essere pronunciate in un ristorante, oppure quelle che potrebbe dire un turista per strada alla ricerca di informazioni. </para> + </listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> + <term +>Modelli di corso:</term> + <listitem> + <para +>Un modello di corso ne forma il prototipo. Questo sono, servono a facilitare la creazione di corsi in diverse lingue, dato che indicano una serie di unit?? e di frasi (in inglese) che possono essere usate come impronta per creare un corso in una nuova lingua. Gli aggiornamenti del modello di corso possono anche essere importati in corsi creati da un modello. </para> + </listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> + <term +>Frasi:</term> + <listitem> + <para +>Le frasi sono date da una stringa di testo e da una registrazione di un madrelingua. Sono differenziate in base alla loro lunghezza. Esistono le seguenti lunghezze della frase <itemizedlist> + <listitem> + <para +><inlinemediaobject +><imageobject> + <imagedata fileref="hi32-action-artikulate-word.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +> parola: una singola parola, una lettera o un numero</para> + </listitem> + <listitem> + <para +><inlinemediaobject +><imageobject> + <imagedata fileref="hi32-action-artikulate-expression.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +> espressione: un'espressione di diverse parole che non forma una frase completa</para> + </listitem> + <listitem> + <para +><inlinemediaobject +><imageobject> + <imagedata fileref="hi32-action-artikulate-sentence.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +> frase: una frase completa</para> + </listitem> + <listitem> + <para +><inlinemediaobject +><imageobject> + <imagedata fileref="hi32-action-artikulate-paragraph.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +> paragrafo: pi?? frasi (di solito 2 o 3)</para> + </listitem> + </itemizedlist> + </para> + </listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +<para +>Un corso ?? associato a un lingua specifica ?? costituito da diverse unit??, ciascuna delle quali ?? data da una sequenza di frasi aventi lunghezze diverse. </para> +</sect2> + +<sect2> +<title +>Impostare la cartella di memorizzazione e il deposito dei corsi</title> +<para +>L'editor opera in una cartella separata (chiamata di seguito <emphasis +>deposito</emphasis +>, dato che ?? raccomandabile memorizzarla in qualche sistema di controllo di versione). L'editor cerca in questa cartella i file dei corsi e dei modelli modificabili, e salva anche i nuovi file. </para> +<para +>Il deposito dei corsi pu?? essere impostato nella finestra di configurazione, che pu?? essere aperta usando <menuchoice +><guimenu +>Impostazioni</guimenu +> <guimenuitem +>Configura &artikulate;</guimenuitem +></menuchoice +>. Le impostazioni dei corsi sono raggiungibili usando la voce di menu <guilabel +>Risorse dei corsi</guilabel +>. </para> +<screenshot> +<screeninfo +>Impostare il deposito dei corsi per l'editor.</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="editor-set-repository.png" format="PNG"/> +</imageobject> +<caption +><para +>Impostare il deposito dei corsi per l'editor.</para +></caption> +</mediaobject> +</screenshot> +</sect2> +</sect1> + +<!--<sect1 +>TODO needs complete rewrite +<title +>Edit a Course</title> +<para> +The editor can be started from the main menu with <menuchoice +><guimenu +>Mode</guimenu +> <guimenuitem +>Course Editor mode</guimenuitem +></menuchoice +>. +There you have the options to work on existing skeleton files or to create new courses or edit existing ones. +After selecting a language, you can open an existing course to edit it, or otherwise use <guilabel +>New Course</guilabel +> to create a new course for this language. +In either case, you will be presented the list of units of the course, where you can create new units or open existing ones for edit. +</para> + +<sect2> +<title +>Edit a Unit</title> +<para> +When opening a unit for editing, you will see the list of its phrases (see below). +One line of this list contains the following information: +<orderedlist> + <listitem +><para +>edit button: open this phrase for edit</para +></listitem> + <listitem +><para +>phrase type: icon that denotes the type of this phrase (e.g., word, expression)</para +></listitem> + <listitem +><para +>edit state: a colored block that denotes the edit state of this phrase (red: unknown/no state set; orange: translated state; green: completed state)</para +></listitem> + <listitem +><para +>the phrase</para +></listitem> + <listitem +><para +>exclude button: if course derives from a course skeleton, this button allows excluding the phrase from the unit</para +></listitem> +</orderedlist> +</para> +<screenshot> +<screeninfo +>Editor View: list of phrases within a unit.</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="editor-screenshot-unit.png" format="PNG"/> +</imageobject> +<caption +><para +>Editor View: list of phrases within a unit.</para +></caption> +</mediaobject> +</screenshot> +</sect2> + +<sect2> +<title +>Edit a Phrase</title> +<para> +When opening a phrase for editing, you will see the phrase editor as shown below. +This edit interface contains the following elements: +</para> +<itemizedlist> + <listitem +><para +>the phrase text as it will be shown in the trainer</para +></listitem> + <listitem +><para +>the original phrase, if using a course skeleton</para +></listitem> + <listitem +><para +>the edit state of the phrase</para +></listitem> + <listitem +><para +>the type/length of the phrase</para +></listitem> + <listitem +><para +>recording buttons for the native speaker recordings</para +></listitem> + <listitem +><para +>buttons to denote interesting phonemes of the phrase (currently not used in training mode)</para +></listitem> +</itemizedlist> +<para> +You can close the phrase editing interface with +<inlinemediaobject +><imageobject> +<imagedata fileref="editor-apply.png" format="PNG"/></imageobject> +</inlinemediaobject> +to accept the changes you did, or with +<inlinemediaobject +><imageobject> +<imagedata fileref="editor-cancel.png" format="PNG"/></imageobject> +</inlinemediaobject> +to discard your changes. +</para> +<screenshot> +<screeninfo +>Editor View: editing view for a phrase.</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="editor-screenshot-editing-phrase.png" format="PNG"/> +</imageobject> +<caption +><para +>Editor View: editing view for a phrase.</para +></caption> +</mediaobject> +</screenshot> +</sect2> + +<sect2> +<title +>Update from Course Prototype</title> +<para> +If the currently edited course derives from a skeleton, then the course can be updated from the latest version of the skeleton by using the button <guilabel +>Update from Course Prototype</guilabel +> at the top left of the screen. +This button is deactivated if the course is not derived from a course skeleton. +</para> +</sect2> +</sect1 +>--> +</chapter> + + +<chapter id="credits"> +<title +>Riconoscimenti e licenza</title> + +<para +>&artikulate; </para> +<para +>Copyright del programma:</para> +<itemizedlist> + <listitem +><para +>Copyright 2013-2015 Andreas Cord-Landwehr</para +></listitem> + <listitem +><para +>Copyright 2013 Oindrila Gupta</para +></listitem> + <listitem +><para +>Copyright 2013 Magdalena Konkiewitz</para +></listitem> + <listitem +><para +>Copyright 2013-2014 Samikshan Bairagya</para +></listitem> +</itemizedlist> + +<para +>Copyright della documentazione:</para> +<itemizedlist> + <listitem +><para +>Copyright 2014-2015 Andreas Cord-Landwehr</para +></listitem> +</itemizedlist> + +<para +>Traduzione italiana di Pino Toscano <email +>toscano.p...@tiscali.it</email +></para +> &underFDL; &underGPL; </chapter> + +&documentation.index; +</book> +<!-- +Local Variables: +mode: sgml +sgml-minimize-attributes: nil +sgml-general-insert-case: lower +sgml-indent-step:0 +sgml-indent-data:nil +End: +--> diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/artikulate-22.04.3/po/sk/artikulate.po new/artikulate-22.08.0/po/sk/artikulate.po --- old/artikulate-22.04.3/po/sk/artikulate.po 2022-07-05 06:28:28.000000000 +0200 +++ new/artikulate-22.08.0/po/sk/artikulate.po 2022-08-12 02:01:20.000000000 +0200 @@ -6,7 +6,7 @@ "Project-Id-Version: artikulate\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-24 02:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-04-05 17:11+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-04-07 18:00+0200\n" "Last-Translator: Roman Paholik <wizzar...@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <kde...@linux.sk>\n" "Language: sk\n" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/artikulate-22.04.3/po/tr/artikulate.po new/artikulate-22.08.0/po/tr/artikulate.po --- old/artikulate-22.04.3/po/tr/artikulate.po 2022-07-05 06:28:28.000000000 +0200 +++ new/artikulate-22.08.0/po/tr/artikulate.po 2022-08-12 02:01:20.000000000 +0200 @@ -525,7 +525,7 @@ #: src/qml/EditCoursePage.qml:50 #, kde-format msgid "Create phrase after current phrase." -msgstr "??imdiki deyi??ten sonra deyi?? olu??tur" +msgstr "??imdiki deyi??ten sonra deyi?? olu??tur." #: src/qml/EditorCourseSelectionPage.qml:15 #, kde-format @@ -599,7 +599,7 @@ #: src/qml/PhraseEditor.qml:122 #, kde-format msgid "Phrase: " -msgstr "Deyi??:" +msgstr "Deyi??: " #: src/qml/PhraseEditor.qml:127 #, kde-format diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/artikulate-22.04.3/po/zh_CN/artikulate.po new/artikulate-22.08.0/po/zh_CN/artikulate.po --- old/artikulate-22.04.3/po/zh_CN/artikulate.po 2022-07-05 06:28:28.000000000 +0200 +++ new/artikulate-22.08.0/po/zh_CN/artikulate.po 2022-08-12 02:01:21.000000000 +0200 @@ -1,13 +1,9 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Weng Xuetian <wen...@gmail.com>, 2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdeorg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-24 02:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-02 11:03\n" +"PO-Revision-Date: 2022-08-07 13:32\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language: zh_CN\n" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/artikulate-22.04.3/src/CMakeLists.txt new/artikulate-22.08.0/src/CMakeLists.txt --- old/artikulate-22.04.3/src/CMakeLists.txt 2022-07-01 20:41:11.000000000 +0200 +++ new/artikulate-22.08.0/src/CMakeLists.txt 2022-08-10 23:34:05.000000000 +0200 @@ -74,13 +74,13 @@ PUBLIC artikulatelearnerprofile artikulatesound - Qt5::XmlPatterns - Qt5::Qml - Qt5::Quick + Qt::XmlPatterns + Qt::Qml + Qt::Quick KF5::Archive KF5::ConfigGui PRIVATE - Qt5::Xml + Qt::Xml ) # internal library without any API or ABI guarantee set(GENERIC_LIB_VERSION "0") @@ -123,8 +123,8 @@ artikulatelearnerprofile artikulatesound artikulatecore - Qt5::Qml - Qt5::Quick + Qt::Qml + Qt::Quick KF5::Crash KF5::NewStuff KF5::XmlGui @@ -136,8 +136,8 @@ LINK_PUBLIC artikulatesound artikulatecore - Qt5::Qml - Qt5::Quick + Qt::Qml + Qt::Quick KF5::Crash KF5::NewStuff )