Script 'mail_helper' called by obssrc
Hello community,
here is the log from the commit of package partitionmanager for
openSUSE:Factory checked in at 2022-09-09 18:27:26
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/partitionmanager (Old)
and /work/SRC/openSUSE:Factory/.partitionmanager.new.2083 (New)
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Package is "partitionmanager"
Fri Sep 9 18:27:26 2022 rev:16 rq:1002150 version:22.08.1
Changes:
--------
--- /work/SRC/openSUSE:Factory/partitionmanager/partitionmanager.changes
2022-08-19 17:58:40.320376199 +0200
+++
/work/SRC/openSUSE:Factory/.partitionmanager.new.2083/partitionmanager.changes
2022-09-09 18:28:56.805176242 +0200
@@ -1,0 +2,8 @@
+Tue Sep 6 15:21:22 UTC 2022 - Christophe Giboudeaux <[email protected]>
+
+- Update to 22.08.1
+ * New bugfix release
+ * For more details please see:
+ * https://kde.org/announcements/gear/22.08.1/
+
+-------------------------------------------------------------------
Old:
----
partitionmanager-22.08.0.tar.xz
partitionmanager-22.08.0.tar.xz.sig
New:
----
partitionmanager-22.08.1.tar.xz
partitionmanager-22.08.1.tar.xz.sig
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Other differences:
------------------
++++++ partitionmanager.spec ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.S5b2zG/_old 2022-09-09 18:28:57.173177210 +0200
+++ /var/tmp/diff_new_pack.S5b2zG/_new 2022-09-09 18:28:57.177177220 +0200
@@ -18,7 +18,7 @@
%bcond_without released
Name: partitionmanager
-Version: 22.08.0
+Version: 22.08.1
Release: 0
Summary: Easily manage disks, partitions and file systems on your KDE
Desktop
License: GPL-3.0-or-later
++++++ partitionmanager-22.08.0.tar.xz -> partitionmanager-22.08.1.tar.xz ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn'
'--exclude=.svnignore' old/partitionmanager-22.08.0/CMakeLists.txt
new/partitionmanager-22.08.1/CMakeLists.txt
--- old/partitionmanager-22.08.0/CMakeLists.txt 2022-08-11 00:23:52.000000000
+0200
+++ new/partitionmanager-22.08.1/CMakeLists.txt 2022-09-03 00:44:07.000000000
+0200
@@ -8,7 +8,7 @@
# KDE Application Version, managed by release script
set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR "22")
set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR "08")
-set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "0")
+set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "1")
set (RELEASE_SERVICE_VERSION
"${RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO}")
project(partitionmanager VERSION ${RELEASE_SERVICE_VERSION})
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn'
'--exclude=.svnignore'
old/partitionmanager-22.08.0/po/ca@valencia/partitionmanager.po
new/partitionmanager-22.08.1/po/ca@valencia/partitionmanager.po
--- old/partitionmanager-22.08.0/po/ca@valencia/partitionmanager.po
2022-08-12 02:13:54.000000000 +0200
+++ new/partitionmanager-22.08.1/po/ca@valencia/partitionmanager.po
2022-09-06 02:17:32.000000000 +0200
@@ -2401,8 +2401,8 @@
"clipboard? It will no longer be available for pasting after it has been "
"deleted."
msgstr ""
-"Segur que voleu suprimir la partici?? que hi ha actualment al porta-retalls? "
-"Ja no estar?? disponible per a apegar-la quan s'haja suprimit."
+"Segur que voleu suprimir la partici?? que hi ha actualment en el porta-"
+"retalls? Ja no estar?? disponible per a apegar-la quan s'haja suprimit."
#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:573
#, kde-kuit-format
@@ -2446,7 +2446,7 @@
"<para><warning>Esteu a punt de perdre totes les dades a la partici?? "
"<filename>%1</filename>.</warning></para><para>Recrear una partici?? amb una "
"altra (o amb un fitxer d'imatge) destruir?? totes les dades a la partici?? de
"
-"destinaci??.</para><para>Si continueu ara i apliqueu l'operaci?? resultant a "
+"destinaci??.</para><para>Si continueu ara i apliqueu l'operaci?? resultant en
"
"la finestra principal, totes les dades emmagatzemades a <filename>%1</"
"filename> se sobreescriuran i seran irrecuperable.</para>"
@@ -2471,8 +2471,8 @@
"partition so it is as large as the source.</para>"
msgstr ""
"<para>La partici?? seleccionada no ??s prou gran per a retindre la partici?? "
-"d'origen o el fitxer de c??pia de seguretat.</para><para>Trieu una altra "
-"destinaci?? o amideu esta partici?? perqu?? siga tan gran com la partici?? "
+"d'origen o el fitxer de c??pia de seguretat.</para><para>Seleccioneu una "
+"altra destinaci?? o amideu esta partici?? perqu?? siga tan gran com la
partici?? "
"d'origen.</para>"
#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:736
@@ -2657,7 +2657,7 @@
"<para><warning>Esteu a punt de perdre totes les dades a la
partici??<filename>"
"%1</filename>.</warning></para><para>Canviar el sistema de fitxers d'una "
"partici?? al disc esborra tots els seus continguts. Si continueu ara i "
-"apliqueu l'operaci?? resultant a la finestra principal es perdran totes les "
+"apliqueu l'operaci?? resultant en la finestra principal es perdran totes les "
"dades a <filename>%1</filename>.</para>"
#: gui/partpropsdialog.cpp:348
@@ -2691,8 +2691,9 @@
"<para><warning>Esteu a punt de perdre totes les dades a la partici?? "
"<filename>%1</filename>.</warning></para><para>En tornar a crear un sistema "
"de fitxers s'esborrar?? tot el seu contingut. Si ara continueu i apliqueu "
-"l'operaci?? resultant a la finestra principal, totes les dades emmagatzemades
"
-"a <filename>%1</filename> es perdran de manera irrecuperable.</para>"
+"l'operaci?? resultant en la finestra principal, totes les dades "
+"emmagatzemades a <filename>%1</filename> es perdran de manera irrecuperable."
+"</para>"
#: gui/partpropsdialog.cpp:371
#, kde-kuit-format
@@ -2710,7 +2711,7 @@
#, kde-kuit-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Do Not Recreate the File System"
-msgstr "No recre??s el sistema de fitxers"
+msgstr "No recrees el sistema de fitxers"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelFileSystem)
#: gui/partpropswidgetbase.ui:39
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn'
'--exclude=.svnignore' old/partitionmanager-22.08.0/po/id/partitionmanager.po
new/partitionmanager-22.08.1/po/id/partitionmanager.po
--- old/partitionmanager-22.08.0/po/id/partitionmanager.po 2022-08-12
02:13:54.000000000 +0200
+++ new/partitionmanager-22.08.1/po/id/partitionmanager.po 2022-09-06
02:17:32.000000000 +0200
@@ -10,9 +10,9 @@
"Project-Id-Version: KDE Frameworks 5 Applications\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-30 00:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-05-09 20:24+0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-26 23:44+0700\n"
"Last-Translator: Wantoy??k <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Indonesian <[email protected]>\n"
+"Language-Team: https://t.me/Localizations_KDE_Indonesia\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -72,7 +72,7 @@
"warning></para>"
msgstr ""
"<para>Apakah Anda benar-benar ingin mengubah backend?</"
-"para><para><warning>Ini juga akan memindai-ulang perangkat dan membersihkan "
+"para><para><warning>Ini juga akan memindai-ulang peranti dan membersihkan "
"daftar pada operasi tunda.</warning></para>"
#: config/configureoptionsdialog.cpp:139
@@ -636,7 +636,7 @@
"<para>Apakah Anda benar-benar ingin menciptakan sebuah tabel partisi MS-Dos "
"pada <filename>%1</filename>?</para><para>Perangkat ini memiliki lebih dari "
"2^32 sektor. Yang paling mendukung tipe tabel partisi MS-Dos, sehingga Anda "
-"tidak akan dapat menggunakan perangkat sepenuhnya.</para>"
+"tidak akan dapat menggunakan peranti sepenuhnya.</para>"
#: gui/createpartitiontabledialog.cpp:61
#, kde-kuit-format
@@ -678,7 +678,7 @@
#: gui/createpartitiontablewidgetbase.ui:83
#, kde-format
msgid "<b>Warning:</b> This will destroy all data on the device!"
-msgstr "<b>Peringatan:</b> Ini akan melenyapkan semua data pada perangkat!"
+msgstr "<b>Peringatan:</b> Ini akan melenyapkan semua data pada peranti!"
#: gui/createvolumegroupdialog.cpp:38
#, kde-kuit-format
@@ -690,7 +690,7 @@
#, kde-kuit-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Device Properties: <filename>%1</filename>"
-msgstr "Properti Perangkat: <filename>%1</filename>"
+msgstr "Properti Peranti: <filename>%1</filename>"
#: gui/devicepropsdialog.cpp:76 gui/infopane.cpp:168
#, kde-kuit-format
@@ -726,13 +726,13 @@
#, kde-kuit-format
msgctxt "@label device"
msgid "Software RAID Device"
-msgstr "Perangkat RAID Software"
+msgstr "Peranti RAID Software"
#: gui/devicepropsdialog.cpp:127
#, kde-kuit-format
msgctxt "@label device"
msgid "Volume Manager Device"
-msgstr "Perangkat Pengelola Volume"
+msgstr "Peranti Pengelola Volume"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelTextType)
#: gui/devicepropswidgetbase.ui:63
@@ -899,7 +899,7 @@
#: gui/editmountpointdialogwidgetbase.ui:101
#, kde-format
msgid "De&vice Node"
-msgstr "Si&mpul Perangkat"
+msgstr "Si&mpul Peranti"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelOptions)
#: gui/editmountpointdialogwidgetbase.ui:111
@@ -1201,7 +1201,7 @@
#, kde-kuit-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Device Information"
-msgstr "Informasi Perangkat"
+msgstr "Informasi Peranti"
#: gui/infopane.cpp:161
#, kde-kuit-format
@@ -1417,7 +1417,7 @@
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Create a new and empty partition table on a device."
-msgstr "Ciptakan sebuah tabel partisi baru dan kosong dalam perangkat."
+msgstr "Ciptakan sebuah tabel partisi baru dan kosong dalam peranti."
#: gui/mainwindow.cpp:311
#, kde-kuit-format
@@ -1435,7 +1435,7 @@
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Export the device's partition table to a text file."
-msgstr "Ekspor tabel partisi suatu perangkat ke sebuah file teks."
+msgstr "Ekspor tabel partisi suatu peranti ke sebuah file teks."
#: gui/mainwindow.cpp:319
#, kde-kuit-format
@@ -1508,7 +1508,7 @@
msgctxt "@info:status"
msgid "Deactivate selected Volume Group before unplugging removable devices."
msgstr ""
-"Nonfungsikan Grup Volume yang dipilih sebelum mencabut perangkat yang dapat "
+"Nonfungsikan Grup Volume yang dipilih sebelum mencabut peranti yang dapat "
"dilepas."
#: gui/mainwindow.cpp:356
@@ -1527,7 +1527,7 @@
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Show the device's SMART status if supported"
-msgstr "Tampilkan status perangkat SMART jika didukung"
+msgstr "Tampilkan status peranti SMART jika didukung"
#: gui/mainwindow.cpp:363 gui/mainwindow.cpp:455
#, kde-kuit-format
@@ -1539,13 +1539,13 @@
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Show device properties dialog"
-msgstr "Tampilkan dialog properti perangkat"
+msgstr "Tampilkan dialog properti peranti"
#: gui/mainwindow.cpp:365
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:status"
msgid "View and modify device properties"
-msgstr "Tilik dan ubahsuai properti perangkat"
+msgstr "Tilik dan ubahsuai properti peranti"
#: gui/mainwindow.cpp:372
#, kde-kuit-format
@@ -1791,7 +1791,7 @@
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Create a new LVM Volume Group as a device."
-msgstr "Ciptakan sebuah Grup Volume LVM baru sebagai perangkat."
+msgstr "Ciptakan sebuah Grup Volume LVM baru sebagai peranti."
#: gui/mainwindow.cpp:488
#, kde-kuit-format
@@ -1815,19 +1815,19 @@
#, kde-kuit-format
msgctxt "@action:inmenu refresh list of devices"
msgid "Refresh Devices"
-msgstr "Segarkan Perangkat"
+msgstr "Segarkan Peranti"
#: gui/mainwindow.cpp:495
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Refresh all devices"
-msgstr "Segarkan semua perangkat"
+msgstr "Segarkan semua peranti"
#: gui/mainwindow.cpp:496
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Renew the devices list."
-msgstr "Membarui daftar perangkat."
+msgstr "Membarui daftar peranti."
#: gui/mainwindow.cpp:512
#, kde-kuit-format
@@ -1901,7 +1901,7 @@
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:progress"
msgid "Scanning devices..."
-msgstr "Memindai perangkat..."
+msgstr "Memindai peranti..."
#: gui/mainwindow.cpp:848
#, kde-kuit-format
@@ -1916,7 +1916,7 @@
"<para>Do you really want to rescan the devices?</para><para><warning>This "
"will also clear the list of pending operations.</warning></para>"
msgstr ""
-"<para>Apakah Anda benar-benar ingin memindai-ulang perangkat?</"
+"<para>Apakah Anda benar-benar ingin memindai-ulang peranti?</"
"para><para><warning>Ini akan membersihkan daftar operasi tunda.</warning></"
"para>"
@@ -1924,13 +1924,13 @@
#, kde-kuit-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Really Rescan the Devices?"
-msgstr "Benar-benar Pindai-ulang Perangkat?"
+msgstr "Benar-benar Pindai-ulang Peranti?"
#: gui/mainwindow.cpp:915
#, kde-kuit-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Rescan Devices"
-msgstr "Pindai-ulang Perangkat"
+msgstr "Pindai-ulang Peranti"
#: gui/mainwindow.cpp:941
#, kde-kuit-format
@@ -2068,7 +2068,7 @@
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info the partition is NOT a device path, just a number"
msgid "Partition %1 would be outside the device's boundaries (line %2)."
-msgstr "Partisi %1 akan berada di luar batas-batas perangkat (baris %2)."
+msgstr "Partisi %1 akan berada di luar batas-batas peranti (baris %2)."
#: gui/mainwindow.cpp:1137
#, kde-kuit-format
@@ -2196,7 +2196,7 @@
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Devices"
-msgstr "Perangkat"
+msgstr "Peranti"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDockWidget, m_DockOperations)
#: gui/mainwindowbase.ui:38
@@ -2232,7 +2232,7 @@
#, kde-format
msgctxt "@title:menu"
msgid "Device"
-msgstr "Perangkat"
+msgstr "Peranti"
#. i18n: ectx: Menu (selectedDevice)
#: gui/partitionmanagerui.rc:32
@@ -2341,12 +2341,12 @@
"create, paste or restore a primary partition on it before you delete an "
"existing one.</para>"
msgstr[0] ""
-"<para>Sudah ada %1 partisi primer pada perangkat ini. Ini adalah jumlah "
+"<para>Sudah ada %1 partisi primer pada peranti ini. Ini adalah jumlah "
"maksimum tipe tabel partisi yang dapat ditangani.</para><para>Anda tak bisa "
"ciptakan, tempel atau kembalikan partisi primer sebelum Anda menghapus salah "
"satu yang ada.</para>"
msgstr[1] ""
-"<para>Sudah ada %1 partisi primer pada perangkat ini. Ini adalah jumlah "
+"<para>Sudah ada %1 partisi primer pada peranti ini. Ini adalah jumlah "
"maksimum tipe tabel partisi yang dapat ditangani.</para><para>Anda tak bisa "
"ciptakan, tempel atau kembalikan partisi primer sebelum Anda menghapus salah "
"satu yang ada.</para>"
@@ -2475,7 +2475,7 @@
msgstr ""
"<para>Itu tidak mungkin untuk menciptakan partisi sasaran lebih besar untuk "
"menampung sumber.</para><para>Hal ini mungkin terjadi meskipun tidak semua "
-"partisi pada perangkat sejajar dengan benar atau ketika menyalin partisi "
+"partisi pada peranti sejajar dengan benar atau ketika menyalin partisi "
"primer ke dalam partisi terbentang.</para>"
#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:742
@@ -2827,13 +2827,13 @@
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid "Please select a device."
-msgstr "Silakan pilih sebuah perangkat"
+msgstr "Silakan pilih sebuah peranti"
#: gui/parttablewidget.cpp:54
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid "No valid partition table was found on this device."
-msgstr "Tidak ada tabel partisi valid yang ditemukan pada perangkat ini."
+msgstr "Tidak ada tabel partisi valid yang ditemukan pada peranti ini."
#: gui/resizedialog.cpp:42
#, kde-kuit-format
@@ -2863,7 +2863,7 @@
#, kde-kuit-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Scanning devices..."
-msgstr "Memindai perangkat..."
+msgstr "Memindai peranti..."
#: gui/scanprogressdialog.cpp:32
#, kde-kuit-format
@@ -2875,7 +2875,7 @@
#, kde-kuit-format
msgctxt "@label"
msgid "Scanning device: <filename>%1</filename>"
-msgstr "Memindai perangkat: <filename>%1</filename>"
+msgstr "Memindai peranti: <filename>%1</filename>"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: gui/sizedetailswidgetbase.ui:66
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn'
'--exclude=.svnignore' old/partitionmanager-22.08.0/po/tr/partitionmanager.po
new/partitionmanager-22.08.1/po/tr/partitionmanager.po
--- old/partitionmanager-22.08.0/po/tr/partitionmanager.po 2022-08-12
02:13:54.000000000 +0200
+++ new/partitionmanager-22.08.1/po/tr/partitionmanager.po 2022-09-06
02:17:32.000000000 +0200
@@ -12,7 +12,7 @@
"Project-Id-Version: extragear-sysadmin-kde4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-30 00:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-04-28 11:57+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-26 13:23+0300\n"
"Last-Translator: Emir SARI <[email protected]>\n"
"Language-Team: Turkish <[email protected]>\n"
"Language: tr\n"
@@ -20,7 +20,7 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 22.04.3\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@@ -801,13 +801,13 @@
#, kde-kuit-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Edit additional mount options"
-msgstr "Ek ba??lanma noktalar??n?? d??zenle"
+msgstr "Ek ba??lama noktalar??n?? d??zenle"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget,
EditMountOptionsDialogWidgetBase)
#: gui/editmountoptionsdialogwidgetbase.ui:19
#, kde-format
msgid "Edit Mount Options"
-msgstr "Ba??lanma Noktalar??n?? D??zenle"
+msgstr "Ba??lama Noktalar??n?? D??zenle"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_Label)
#: gui/editmountoptionsdialogwidgetbase.ui:25
@@ -825,7 +825,7 @@
#, kde-kuit-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Edit mount point for <filename>%1</filename>"
-msgstr "<filename>%1</filename> i??in ba??lanma noktas??n?? d??zenle"
+msgstr "<filename>%1</filename> i??in ba??lama noktas??n?? d??zenle"
#: gui/editmountpointdialog.cpp:58
#, kde-kuit-format
@@ -858,14 +858,13 @@
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid "Could not save mount points to file <filename>/etc/fstab</filename>."
-msgstr ""
-"<filename>/etc/fstab</filename> ba??lanma noktas?? dosyas?? kaydedilemedi."
+msgstr "<filename>/etc/fstab</filename> ba??lama noktas?? dosyas??
kaydedilemedi."
#: gui/editmountpointdialog.cpp:77
#, kde-kuit-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Error While Saving Mount Points"
-msgstr "Ba??lanma Noktas?? Kaydedilemedi"
+msgstr "Ba??lama Noktas?? Kaydedilemedi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_RadioUUID)
#: gui/editmountpointdialogwidgetbase.ui:23
@@ -877,7 +876,7 @@
#: gui/editmountpointdialogwidgetbase.ui:33
#, kde-format
msgid "Users can mount and unmount"
-msgstr "Kullan??c??lar ba??lay??p ????zebilirler"
+msgstr "Kullan??c??lar ba??lay??p ba??lant?? kesebilirler"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_CheckRelAtime)
#: gui/editmountpointdialogwidgetbase.ui:40
@@ -1427,13 +1426,13 @@
#, kde-kuit-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Export Partition Table"
-msgstr "B??l??m Tablosunu D????ar??ya Aktar"
+msgstr "B??l??m Tablosunu D????a Aktar"
#: gui/mainwindow.cpp:312
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Export a partition table"
-msgstr "Bir b??l??mleme tablosunu d????ar??ya aktar"
+msgstr "Bir b??l??mleme tablosunu d????a aktar"
#: gui/mainwindow.cpp:313
#, kde-kuit-format
@@ -1445,19 +1444,19 @@
#, kde-kuit-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Import Partition Table"
-msgstr "Disk B??l??mlendirme Tablosunu ????eriye Aktar"
+msgstr "Disk B??l??mlendirme Tablosu ????e Aktar"
#: gui/mainwindow.cpp:320
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Import a partition table"
-msgstr "Bir disk b??l??mlendirme tablosunu i??eriye aktar"
+msgstr "Bir disk b??l??mlendirme tablosunu i??e aktar"
#: gui/mainwindow.cpp:321
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Import a partition table from a text file."
-msgstr "Bir disk b??l??mlendirme tablosunu bir metin dosyas??ndan i??eriye
aktar."
+msgstr "Bir disk b??l??mlendirme tablosunu, bir metin dosyas??ndan i??e aktar."
#: gui/mainwindow.cpp:328
#, kde-format
@@ -1665,19 +1664,19 @@
#, kde-kuit-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Edit Mount Point"
-msgstr "Ba??lanma Noktas??n?? D??zenle"
+msgstr "Ba??lama Noktas??n?? D??zenle"
#: gui/mainwindow.cpp:427
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Edit mount point"
-msgstr "Ba??lanma noktas??n?? d??zenle"
+msgstr "Ba??lama noktas??n?? d??zenle"
#: gui/mainwindow.cpp:428
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Edit a partition's mount point and options."
-msgstr "Disk b??l??m??n??n ba??lanma noktas??n?? ve se??eneklerini d??zenle."
+msgstr "Disk b??l??m??n??n ba??lama noktas??n?? ve se??eneklerini d??zenleyin."
#: gui/mainwindow.cpp:433
#, kde-kuit-format
@@ -1689,13 +1688,13 @@
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Mount or unmount partition"
-msgstr "Diski ba??la ya da ay??r"
+msgstr "Diski ba??la veya ba??lant??s??n?? kes"
#: gui/mainwindow.cpp:435
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Mount or unmount a partition."
-msgstr "Bir diski ba??la ya da ay??r."
+msgstr "Bir diski ba??lay??n veya ba??lant??s??n?? kesin."
#: gui/mainwindow.cpp:440
#, kde-kuit-format
@@ -2003,21 +2002,20 @@
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid "Could not open input file <filename>%1</filename> for import"
-msgstr "????eriye aktar??lacak <filename>%1</filename> girdi dosyas??
a????lamad??"
+msgstr "????e aktar??lacak <filename>%1</filename> girdi dosyas?? a????lamad??"
#: gui/mainwindow.cpp:1033 gui/mainwindow.cpp:1043 gui/mainwindow.cpp:1051
#: gui/mainwindow.cpp:1057
#, kde-kuit-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Error Importing Partition Table"
-msgstr "Disk B??l??mlendirme Tablosu ????eriye Aktar??lamad??"
+msgstr "B??l??m Tablosu ????e Aktar??l??rken Hata"
#: gui/mainwindow.cpp:1051
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid "Could not open input file <filename>%1</filename> for import: %2"
-msgstr ""
-"????eriye aktar??lacak <filename>%1</filename> girdi dosyas?? a????lamad??:
%2"
+msgstr "????e aktar??lacak <filename>%1</filename> girdi dosyas??
a????lamad??: %2"
#: gui/mainwindow.cpp:1057
#, kde-kuit-format
@@ -2036,7 +2034,7 @@
"The import file <filename>%1</filename> does not contain a valid partition "
"table."
msgstr ""
-"????eriye aktar??lcak <filename>%1</filename> dosyas?? ge??erli bir
b??l??mlendirme "
+"????e aktar??lacak <filename>%1</filename> dosyas??, ge??erli bir
b??l??mlendirme "
"tablosu i??ermiyor."
#: gui/mainwindow.cpp:1087 gui/mainwindow.cpp:1097 gui/mainwindow.cpp:1104
@@ -2046,7 +2044,7 @@
#, kde-kuit-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Error While Importing Partition Table"
-msgstr "Disk B??l??mlendirme Tablosu ????eriye Aktar??lamad??"
+msgstr "B??l??m Tablosu ????e Aktar??l??rken Hata"
#: gui/mainwindow.cpp:1097
#, kde-kuit-format
@@ -2128,7 +2126,7 @@
#, kde-kuit-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Error Exporting Partition Table"
-msgstr "Disk B??l??mlendirme Tablosu D????ar??ya Aktar??lamad??"
+msgstr "Disk B??l??mlendirme Tablosu D????a Aktar??l??rken Hata"
#: gui/mainwindow.cpp:1378 gui/mainwindow.cpp:1384 gui/mainwindow.cpp:1420
#, kde-kuit-format
@@ -2244,7 +2242,7 @@
#, kde-format
msgctxt "@title:menu"
msgid "Select Current Device"
-msgstr "??imdiki Ayg??t?? Se??"
+msgstr "Ge??erli Ayg??t?? Se??"
#. i18n: ectx: Menu (tools)
#: gui/partitionmanagerui.rc:49
@@ -2293,13 +2291,14 @@
msgid ""
"The file system on partition <filename>%1</filename> could not be unmounted."
msgstr ""
-"<filename>%1</filename> disk b??l??m??n??n ??zerindeki dosya sistemi
ayr??lamad??."
+"<filename>%1</filename> disk b??l??m?? ??zerindeki dosya sistemi
ba??lant??s?? "
+"kesilemedi."
#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:406
#, kde-kuit-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Could Not Unmount File System."
-msgstr "Dosya Sistemi Ayr??lamad??."
+msgstr "Dosya Sistemi Ba??lant??s?? Kesilemedi."
#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:446
#, kde-kuit-format
@@ -2375,7 +2374,8 @@
"<para><filename>%1</filename> disk b??l??m?? ??u anda silinemez. ????nk?? bu
disk "
"b??l??m??n??n mant??ksal numaras??ndan daha b??y??k mant??ksal numaraya sahip
bir ya "
"da daha fazla disk b??l??m?? ba??l?? durumda.</para><para>L??tfen ??nce
mant??ksal "
-"numaras?? %2 say??s??ndan b??y??k olan disk b??l??mlerini ay??r??n.</para>"
+"numaras?? %2 say??s??ndan b??y??k olan disk b??l??mlerinin ba??lant??s??n??
kesin.</"
+"para>"
#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:562
#, kde-kuit-format
@@ -2436,9 +2436,9 @@
"<para><warning><filename>%1</filename> disk b??l??m?? ??zerindeki t??m
verileri "
"kaybetmek ??zeresiniz.</warning></para><para>Bir disk b??l??m??n??n ??zerine
di??er "
"disk b??l??m??n?? (veya g??r??nt?? dosyas??n??) yazmak o b??l??m??n t??m
i??eri??ini "
-"silecektir.</para><para> E??er ??imdi devam eder ve ana pencereden i??lemi "
-"uygularsan??z <filename>%1</filename> ??zerindeki t??m veriler silinecek ve
bu "
-"i??lemin geri d??n?????? olmayacak.</para>"
+"silecektir.</para><para> E??er ??imdi s??rd??r??r ve ana pencereden i??lemi "
+"uygularsan??z <filename>%1</filename> ??zerindeki t??m veriler silinecektir
ve "
+"bu i??lemin geri d??n?????? olmayacakt??r.</para>"
#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:726
#, kde-kuit-format
@@ -2497,8 +2497,8 @@
"The file system in the image file <filename>%1</filename> is too large to be "
"restored to the selected partition."
msgstr ""
-"<filename>%1</filename> kal??p dosyas?? i??erisindeki dosya sistemi se??ilen "
-"disk b??l??m??ne yerle??tirilmek i??in ??ok b??y??k."
+"<filename>%1</filename> kal??p dosyas?? i??indeki dosya sistemi, se??ilen
disk "
+"b??l??m??ne yerle??tirilmek i??in ??ok b??y??k."
#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:800
#, kde-kuit-format
@@ -2522,7 +2522,7 @@
#: gui/partitionmanagerwidgetbase.ui:86
#, kde-format
msgid "Mount Point"
-msgstr "Ba??lanma Noktas??"
+msgstr "Ba??lama Noktas??"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_TreePartitions)
#: gui/partitionmanagerwidgetbase.ui:91
@@ -2645,9 +2645,9 @@
msgstr ""
"<para><warning><filename>%1</filename> disk b??l??m?? ??zerindeki t??m
verileri "
"kaybetmek ??zeresiniz.</warning></para><para>Bir disk b??l??m??n??n dosya "
-"sistemini de??i??tirmek o b??l??m??n t??m i??eri??ini siler. E??er ??imdi
devam eder "
-"ve ana pencereden i??lemi uygularsan??z <filename>%1</filename> ??zerindeki
t??m "
-"veriler silinecek ve bu i??lemin geri d??n?????? olmayacakt??r.</para>"
+"sistemini de??i??tirmek o b??l??m??n t??m i??eri??ini siler. E??er ??imdi
s??rd??r??r ve "
+"ana pencereden i??lemi uygularsan??z <filename>%1</filename> ??zerindeki t??m
"
+"veriler silinecektir ve bu i??lemin geri d??n?????? olmayacakt??r.</para>"
#: gui/partpropsdialog.cpp:348
#, kde-kuit-format
@@ -2681,9 +2681,9 @@
msgstr ""
"<para><warning><filename>%1</filename> disk b??l??m?? ??zerindeki t??m
verileri "
"kaybetmek ??zeresiniz.</warning></para><para>Bir disk b??l??m??n??n dosya "
-"sistemini yeniden olu??turmak o b??l??m??n t??m i??eri??ini siler. E??er
??imdi devam "
-"eder ve ana pencereden i??lemi uygularsan??z <filename>%1</filename> "
-"??zerindeki t??m veriler silinecek ve bu i??lemin geri d??n??????
olmayacakt??r.</"
+"sistemini yeniden olu??turmak o b??l??m??n t??m i??eri??ini siler. E??er
??imdi "
+"s??rd??r??r ve ana pencereden i??lemi uygularsan??z <filename>%1</filename> "
+"??zerindeki t??m veriler silinecektir ve bu i??lemin geri d??n??????
olmayacakt??r.</"
"para>"
#: gui/partpropsdialog.cpp:371
@@ -2726,7 +2726,7 @@
"This will reformat the filesystem, losing all contents, but keeping the same "
"filesystem type."
msgstr ""
-"Bu, dosya sistemini yeniden bi??imlendirir, t??m i??eri??i siler, ancak ayn??
"
+"Bu, dosya sistemini yeniden bi??imlendirir, t??m i??eri??i siler; ancak ayn??
"
"dosya sistemi t??r??n?? korur."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_CheckRecreate)
@@ -2741,7 +2741,7 @@
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Mount point:"
-msgstr "Ba??lanma noktas??:"
+msgstr "Ba??lama noktas??:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelTextRole)
#: gui/partpropswidgetbase.ui:118
@@ -3184,7 +3184,7 @@
#: gui/smartdialogwidgetbase.ui:319
#, kde-format
msgid "Current"
-msgstr "??imdiki"
+msgstr "Ge??erli"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_TreeSmartAttributes)
#: gui/smartdialogwidgetbase.ui:324
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn'
'--exclude=.svnignore'
old/partitionmanager-22.08.0/po/zh_CN/partitionmanager.po
new/partitionmanager-22.08.1/po/zh_CN/partitionmanager.po
--- old/partitionmanager-22.08.0/po/zh_CN/partitionmanager.po 2022-08-12
02:13:54.000000000 +0200
+++ new/partitionmanager-22.08.1/po/zh_CN/partitionmanager.po 2022-09-06
02:17:32.000000000 +0200
@@ -3,7 +3,7 @@
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-30 00:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-08-07 13:33\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-20 14:21\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
"Language: zh_CN\n"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn'
'--exclude=.svnignore'
old/partitionmanager-22.08.0/src/open_in_partitionmanager.desktop
new/partitionmanager-22.08.1/src/open_in_partitionmanager.desktop
--- old/partitionmanager-22.08.0/src/open_in_partitionmanager.desktop
2022-08-11 00:23:52.000000000 +0200
+++ new/partitionmanager-22.08.1/src/open_in_partitionmanager.desktop
2022-09-03 00:44:07.000000000 +0200
@@ -8,6 +8,7 @@
Exec=partitionmanager "--device=%d"
Icon=partitionmanager
Name=Reformat or Edit with Partition Manager
+Name[ar]=?????? ?????????? ???? ?????? ?????????? ??????????????
Name[az]=B??lm??l??r Meneceri il?? yenid??n formatlay??n v?? ya d??z??li?? edin
Name[bg]=???????????????????????????? ?????? ?????????????????????? ????
??????????????
Name[ca]=Reformataci?? i edici?? amb el gestor de particions
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn'
'--exclude=.svnignore'
old/partitionmanager-22.08.0/src/org.kde.partitionmanager.appdata.xml
new/partitionmanager-22.08.1/src/org.kde.partitionmanager.appdata.xml
--- old/partitionmanager-22.08.0/src/org.kde.partitionmanager.appdata.xml
2022-08-11 00:23:52.000000000 +0200
+++ new/partitionmanager-22.08.1/src/org.kde.partitionmanager.appdata.xml
2022-09-03 00:44:07.000000000 +0200
@@ -53,6 +53,7 @@
<name xml:lang="zh-CN">KDE ???????????????</name>
<name xml:lang="zh-TW">KDE ????????????????????????</name>
<summary>Manage disk devices, partitions and file systems on your
computer</summary>
+ <summary xml:lang="ar">???????? ???????????????? ????????????????
???????????? ???????????????? ?????? ????????????</summary>
<summary xml:lang="ast">Xestiona preseos d'almacenamientu, particiones y
sistemes de ficheros del ordenador</summary>
<summary xml:lang="az">Kompyuterinizd??ki disk qur??ular??n??n,
b??lm??l??rin v?? fayl sisteml??rinin idar?? edilm??si</summary>
<summary xml:lang="bg">???????????????????????? ???????????? ??????????????,
???????????? ?? ?????????????? ??????????????</summary>
@@ -70,7 +71,7 @@
<summary xml:lang="fr">G??rez vos disques, partitions et syst??mes de
fichiers de votre ordinateur</summary>
<summary xml:lang="hu">A sz??m??t??g??pe h??tt??rt??rainak, part??ci??inak
??s f??jlrendszereinek kezel??se</summary>
<summary xml:lang="ia">Gere dispositivos de disco, partitiones e systemas de
file sur tu computator</summary>
- <summary xml:lang="id">Kelola perangkat disk, partisi, dan sistem file di
komputermu</summary>
+ <summary xml:lang="id">Kelola peranti disk, partisi, dan sistem file di
komputermu</summary>
<summary xml:lang="it">Gestisci dispositivi a disco, partizioni e file
system sul tuo computer</summary>
<summary xml:lang="ko">???????????? ????????? ??????, ?????????, ??????
????????? ??????</summary>
<summary xml:lang="nl">Schijfapparaten, partities en bestandssystemen op uw
computer beheren</summary>
@@ -106,7 +107,7 @@
<p xml:lang="fr">Le gestionnaire de partitions de KDE est un utilitaire
qui vous aide ?? g??rer les disques, partitions et syst??mes de fichiers de
votre ordinateur. Il vous permet de cr??er, copier, d??placer, supprimer,
redimensionner sans perte, sauvegarder et r??tablir des partitions
facilement.</p>
<p xml:lang="gl">O xestor de partici??ns de KDE ?? unha ferramenta que lle
permite xestionar os seus dispositivos de almacenamento, as partici??ns e os
sistemas de ficheiros do seu computador. A ferramenta permite crear, copiar,
mover, eliminar, cambiar de tama??o sen perder datos, facer copias de seguranza
e restaurar partici??ns, todo de maneira sinxela.</p>
<p xml:lang="hu">A KDE part??ci??kezel?? egy seg??dprogram, mely seg??t
??nnek lemezek, part??ci??k ??s f??jlrendszerek kezel??s??ben. Lehet??v?? teszi
part??ci??k l??trehoz??s??t, m??sol??s??t, mozgat??s??t, t??rl??s??t,
adatveszt??s n??lk??li ??tm??retez??s??t, biztons??gi ment??s??t ??s
vissza??ll??t??s??t.</p>
- <p xml:lang="id">KDE Partition Manager adalah sebuah program utilitas
untuk membantu kamu mengelola perangkat disk, partisi dan sistem file di
komputermu. Hal ini memungkinkan kamu untuk mudah menciptakan, menyalin,
memindah, menghapus, mengubah ukuran tanpa kehilangan data, mem-backup dan
mengembalikan partisi.</p>
+ <p xml:lang="id">KDE Partition Manager adalah sebuah program utilitas
untuk membantu kamu mengelola peranti disk, partisi dan sistem file di
komputermu. Hal ini memungkinkan kamu untuk mudah menciptakan, menyalin,
memindah, menghapus, mengubah ukuran tanpa kehilangan data, mem-backup dan
mengembalikan partisi.</p>
<p xml:lang="it">Il gestore delle partizioni di KDE ?? un programma che ti
aiuta a gestire i dischi, le partizioni e i filesystem sul tuo computer. Ti
consente di creare, copiare, spostare, eliminare, ridimensionare senza perdere
dati, effettuare copie di sicurezza e ripristinare partizioni con grande
semplicit??.</p>
<p xml:lang="ko">KDE ????????? ???????????? ???????????? ????????? ??????,
?????????, ?????? ???????????? ???????????? ???????????????. ????????? ??????,
????????? ?????? ??????, ????????? ????????? ???????????????.</p>
<p xml:lang="lt">KDE Skaidini?? tvarkykl?? yra programa padedanti tvarkyti
j??s?? kompiuterio disk?? ??renginius, skaidinius ir fail?? sistemas. Ji
leid??ia lengvai kurti, kopijuoti, perkelti, trinti ir keisti dyd??
neprarandant duomen??, kurti atsargines skaidini?? kopijas.</p>
@@ -273,9 +274,9 @@
<binary>partitionmanager</binary>
</provides>
<releases>
+ <release version="22.08.1" date="2022-09-08"/>
<release version="22.08.0" date="2022-08-18"/>
<release version="22.04.3" date="2022-07-07"/>
<release version="22.04.2" date="2022-06-09"/>
- <release version="22.04.1" date="2022-05-12"/>
</releases>
</component>