Script 'mail_helper' called by obssrc Hello community, here is the log from the commit of package partitionmanager for openSUSE:Factory checked in at 2022-09-09 18:27:26 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/partitionmanager (Old) and /work/SRC/openSUSE:Factory/.partitionmanager.new.2083 (New) ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Package is "partitionmanager" Fri Sep 9 18:27:26 2022 rev:16 rq:1002150 version:22.08.1 Changes: -------- --- /work/SRC/openSUSE:Factory/partitionmanager/partitionmanager.changes 2022-08-19 17:58:40.320376199 +0200 +++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.partitionmanager.new.2083/partitionmanager.changes 2022-09-09 18:28:56.805176242 +0200 @@ -1,0 +2,8 @@ +Tue Sep 6 15:21:22 UTC 2022 - Christophe Giboudeaux <christo...@krop.fr> + +- Update to 22.08.1 + * New bugfix release + * For more details please see: + * https://kde.org/announcements/gear/22.08.1/ + +------------------------------------------------------------------- Old: ---- partitionmanager-22.08.0.tar.xz partitionmanager-22.08.0.tar.xz.sig New: ---- partitionmanager-22.08.1.tar.xz partitionmanager-22.08.1.tar.xz.sig ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Other differences: ------------------ ++++++ partitionmanager.spec ++++++ --- /var/tmp/diff_new_pack.S5b2zG/_old 2022-09-09 18:28:57.173177210 +0200 +++ /var/tmp/diff_new_pack.S5b2zG/_new 2022-09-09 18:28:57.177177220 +0200 @@ -18,7 +18,7 @@ %bcond_without released Name: partitionmanager -Version: 22.08.0 +Version: 22.08.1 Release: 0 Summary: Easily manage disks, partitions and file systems on your KDE Desktop License: GPL-3.0-or-later ++++++ partitionmanager-22.08.0.tar.xz -> partitionmanager-22.08.1.tar.xz ++++++ diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/partitionmanager-22.08.0/CMakeLists.txt new/partitionmanager-22.08.1/CMakeLists.txt --- old/partitionmanager-22.08.0/CMakeLists.txt 2022-08-11 00:23:52.000000000 +0200 +++ new/partitionmanager-22.08.1/CMakeLists.txt 2022-09-03 00:44:07.000000000 +0200 @@ -8,7 +8,7 @@ # KDE Application Version, managed by release script set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR "22") set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR "08") -set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "0") +set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "1") set (RELEASE_SERVICE_VERSION "${RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO}") project(partitionmanager VERSION ${RELEASE_SERVICE_VERSION}) diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/partitionmanager-22.08.0/po/ca@valencia/partitionmanager.po new/partitionmanager-22.08.1/po/ca@valencia/partitionmanager.po --- old/partitionmanager-22.08.0/po/ca@valencia/partitionmanager.po 2022-08-12 02:13:54.000000000 +0200 +++ new/partitionmanager-22.08.1/po/ca@valencia/partitionmanager.po 2022-09-06 02:17:32.000000000 +0200 @@ -2401,8 +2401,8 @@ "clipboard? It will no longer be available for pasting after it has been " "deleted." msgstr "" -"Segur que voleu suprimir la partici?? que hi ha actualment al porta-retalls? " -"Ja no estar?? disponible per a apegar-la quan s'haja suprimit." +"Segur que voleu suprimir la partici?? que hi ha actualment en el porta-" +"retalls? Ja no estar?? disponible per a apegar-la quan s'haja suprimit." #: gui/partitionmanagerwidget.cpp:573 #, kde-kuit-format @@ -2446,7 +2446,7 @@ "<para><warning>Esteu a punt de perdre totes les dades a la partici?? " "<filename>%1</filename>.</warning></para><para>Recrear una partici?? amb una " "altra (o amb un fitxer d'imatge) destruir?? totes les dades a la partici?? de " -"destinaci??.</para><para>Si continueu ara i apliqueu l'operaci?? resultant a " +"destinaci??.</para><para>Si continueu ara i apliqueu l'operaci?? resultant en " "la finestra principal, totes les dades emmagatzemades a <filename>%1</" "filename> se sobreescriuran i seran irrecuperable.</para>" @@ -2471,8 +2471,8 @@ "partition so it is as large as the source.</para>" msgstr "" "<para>La partici?? seleccionada no ??s prou gran per a retindre la partici?? " -"d'origen o el fitxer de c??pia de seguretat.</para><para>Trieu una altra " -"destinaci?? o amideu esta partici?? perqu?? siga tan gran com la partici?? " +"d'origen o el fitxer de c??pia de seguretat.</para><para>Seleccioneu una " +"altra destinaci?? o amideu esta partici?? perqu?? siga tan gran com la partici?? " "d'origen.</para>" #: gui/partitionmanagerwidget.cpp:736 @@ -2657,7 +2657,7 @@ "<para><warning>Esteu a punt de perdre totes les dades a la partici??<filename>" "%1</filename>.</warning></para><para>Canviar el sistema de fitxers d'una " "partici?? al disc esborra tots els seus continguts. Si continueu ara i " -"apliqueu l'operaci?? resultant a la finestra principal es perdran totes les " +"apliqueu l'operaci?? resultant en la finestra principal es perdran totes les " "dades a <filename>%1</filename>.</para>" #: gui/partpropsdialog.cpp:348 @@ -2691,8 +2691,9 @@ "<para><warning>Esteu a punt de perdre totes les dades a la partici?? " "<filename>%1</filename>.</warning></para><para>En tornar a crear un sistema " "de fitxers s'esborrar?? tot el seu contingut. Si ara continueu i apliqueu " -"l'operaci?? resultant a la finestra principal, totes les dades emmagatzemades " -"a <filename>%1</filename> es perdran de manera irrecuperable.</para>" +"l'operaci?? resultant en la finestra principal, totes les dades " +"emmagatzemades a <filename>%1</filename> es perdran de manera irrecuperable." +"</para>" #: gui/partpropsdialog.cpp:371 #, kde-kuit-format @@ -2710,7 +2711,7 @@ #, kde-kuit-format msgctxt "@action:button" msgid "Do Not Recreate the File System" -msgstr "No recre??s el sistema de fitxers" +msgstr "No recrees el sistema de fitxers" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelFileSystem) #: gui/partpropswidgetbase.ui:39 diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/partitionmanager-22.08.0/po/id/partitionmanager.po new/partitionmanager-22.08.1/po/id/partitionmanager.po --- old/partitionmanager-22.08.0/po/id/partitionmanager.po 2022-08-12 02:13:54.000000000 +0200 +++ new/partitionmanager-22.08.1/po/id/partitionmanager.po 2022-09-06 02:17:32.000000000 +0200 @@ -10,9 +10,9 @@ "Project-Id-Version: KDE Frameworks 5 Applications\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-30 00:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-05-09 20:24+0700\n" +"PO-Revision-Date: 2022-08-26 23:44+0700\n" "Last-Translator: Wantoy??k <wanto...@gmail.com>\n" -"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-...@kde.org>\n" +"Language-Team: https://t.me/Localizations_KDE_Indonesia\n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -72,7 +72,7 @@ "warning></para>" msgstr "" "<para>Apakah Anda benar-benar ingin mengubah backend?</" -"para><para><warning>Ini juga akan memindai-ulang perangkat dan membersihkan " +"para><para><warning>Ini juga akan memindai-ulang peranti dan membersihkan " "daftar pada operasi tunda.</warning></para>" #: config/configureoptionsdialog.cpp:139 @@ -636,7 +636,7 @@ "<para>Apakah Anda benar-benar ingin menciptakan sebuah tabel partisi MS-Dos " "pada <filename>%1</filename>?</para><para>Perangkat ini memiliki lebih dari " "2^32 sektor. Yang paling mendukung tipe tabel partisi MS-Dos, sehingga Anda " -"tidak akan dapat menggunakan perangkat sepenuhnya.</para>" +"tidak akan dapat menggunakan peranti sepenuhnya.</para>" #: gui/createpartitiontabledialog.cpp:61 #, kde-kuit-format @@ -678,7 +678,7 @@ #: gui/createpartitiontablewidgetbase.ui:83 #, kde-format msgid "<b>Warning:</b> This will destroy all data on the device!" -msgstr "<b>Peringatan:</b> Ini akan melenyapkan semua data pada perangkat!" +msgstr "<b>Peringatan:</b> Ini akan melenyapkan semua data pada peranti!" #: gui/createvolumegroupdialog.cpp:38 #, kde-kuit-format @@ -690,7 +690,7 @@ #, kde-kuit-format msgctxt "@title:window" msgid "Device Properties: <filename>%1</filename>" -msgstr "Properti Perangkat: <filename>%1</filename>" +msgstr "Properti Peranti: <filename>%1</filename>" #: gui/devicepropsdialog.cpp:76 gui/infopane.cpp:168 #, kde-kuit-format @@ -726,13 +726,13 @@ #, kde-kuit-format msgctxt "@label device" msgid "Software RAID Device" -msgstr "Perangkat RAID Software" +msgstr "Peranti RAID Software" #: gui/devicepropsdialog.cpp:127 #, kde-kuit-format msgctxt "@label device" msgid "Volume Manager Device" -msgstr "Perangkat Pengelola Volume" +msgstr "Peranti Pengelola Volume" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelTextType) #: gui/devicepropswidgetbase.ui:63 @@ -899,7 +899,7 @@ #: gui/editmountpointdialogwidgetbase.ui:101 #, kde-format msgid "De&vice Node" -msgstr "Si&mpul Perangkat" +msgstr "Si&mpul Peranti" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelOptions) #: gui/editmountpointdialogwidgetbase.ui:111 @@ -1201,7 +1201,7 @@ #, kde-kuit-format msgctxt "@title:window" msgid "Device Information" -msgstr "Informasi Perangkat" +msgstr "Informasi Peranti" #: gui/infopane.cpp:161 #, kde-kuit-format @@ -1417,7 +1417,7 @@ #, kde-kuit-format msgctxt "@info:status" msgid "Create a new and empty partition table on a device." -msgstr "Ciptakan sebuah tabel partisi baru dan kosong dalam perangkat." +msgstr "Ciptakan sebuah tabel partisi baru dan kosong dalam peranti." #: gui/mainwindow.cpp:311 #, kde-kuit-format @@ -1435,7 +1435,7 @@ #, kde-kuit-format msgctxt "@info:status" msgid "Export the device's partition table to a text file." -msgstr "Ekspor tabel partisi suatu perangkat ke sebuah file teks." +msgstr "Ekspor tabel partisi suatu peranti ke sebuah file teks." #: gui/mainwindow.cpp:319 #, kde-kuit-format @@ -1508,7 +1508,7 @@ msgctxt "@info:status" msgid "Deactivate selected Volume Group before unplugging removable devices." msgstr "" -"Nonfungsikan Grup Volume yang dipilih sebelum mencabut perangkat yang dapat " +"Nonfungsikan Grup Volume yang dipilih sebelum mencabut peranti yang dapat " "dilepas." #: gui/mainwindow.cpp:356 @@ -1527,7 +1527,7 @@ #, kde-kuit-format msgctxt "@info:status" msgid "Show the device's SMART status if supported" -msgstr "Tampilkan status perangkat SMART jika didukung" +msgstr "Tampilkan status peranti SMART jika didukung" #: gui/mainwindow.cpp:363 gui/mainwindow.cpp:455 #, kde-kuit-format @@ -1539,13 +1539,13 @@ #, kde-kuit-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Show device properties dialog" -msgstr "Tampilkan dialog properti perangkat" +msgstr "Tampilkan dialog properti peranti" #: gui/mainwindow.cpp:365 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:status" msgid "View and modify device properties" -msgstr "Tilik dan ubahsuai properti perangkat" +msgstr "Tilik dan ubahsuai properti peranti" #: gui/mainwindow.cpp:372 #, kde-kuit-format @@ -1791,7 +1791,7 @@ #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Create a new LVM Volume Group as a device." -msgstr "Ciptakan sebuah Grup Volume LVM baru sebagai perangkat." +msgstr "Ciptakan sebuah Grup Volume LVM baru sebagai peranti." #: gui/mainwindow.cpp:488 #, kde-kuit-format @@ -1815,19 +1815,19 @@ #, kde-kuit-format msgctxt "@action:inmenu refresh list of devices" msgid "Refresh Devices" -msgstr "Segarkan Perangkat" +msgstr "Segarkan Peranti" #: gui/mainwindow.cpp:495 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Refresh all devices" -msgstr "Segarkan semua perangkat" +msgstr "Segarkan semua peranti" #: gui/mainwindow.cpp:496 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:status" msgid "Renew the devices list." -msgstr "Membarui daftar perangkat." +msgstr "Membarui daftar peranti." #: gui/mainwindow.cpp:512 #, kde-kuit-format @@ -1901,7 +1901,7 @@ #, kde-kuit-format msgctxt "@info:progress" msgid "Scanning devices..." -msgstr "Memindai perangkat..." +msgstr "Memindai peranti..." #: gui/mainwindow.cpp:848 #, kde-kuit-format @@ -1916,7 +1916,7 @@ "<para>Do you really want to rescan the devices?</para><para><warning>This " "will also clear the list of pending operations.</warning></para>" msgstr "" -"<para>Apakah Anda benar-benar ingin memindai-ulang perangkat?</" +"<para>Apakah Anda benar-benar ingin memindai-ulang peranti?</" "para><para><warning>Ini akan membersihkan daftar operasi tunda.</warning></" "para>" @@ -1924,13 +1924,13 @@ #, kde-kuit-format msgctxt "@title:window" msgid "Really Rescan the Devices?" -msgstr "Benar-benar Pindai-ulang Perangkat?" +msgstr "Benar-benar Pindai-ulang Peranti?" #: gui/mainwindow.cpp:915 #, kde-kuit-format msgctxt "@action:button" msgid "Rescan Devices" -msgstr "Pindai-ulang Perangkat" +msgstr "Pindai-ulang Peranti" #: gui/mainwindow.cpp:941 #, kde-kuit-format @@ -2068,7 +2068,7 @@ #, kde-kuit-format msgctxt "@info the partition is NOT a device path, just a number" msgid "Partition %1 would be outside the device's boundaries (line %2)." -msgstr "Partisi %1 akan berada di luar batas-batas perangkat (baris %2)." +msgstr "Partisi %1 akan berada di luar batas-batas peranti (baris %2)." #: gui/mainwindow.cpp:1137 #, kde-kuit-format @@ -2196,7 +2196,7 @@ #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Devices" -msgstr "Perangkat" +msgstr "Peranti" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDockWidget, m_DockOperations) #: gui/mainwindowbase.ui:38 @@ -2232,7 +2232,7 @@ #, kde-format msgctxt "@title:menu" msgid "Device" -msgstr "Perangkat" +msgstr "Peranti" #. i18n: ectx: Menu (selectedDevice) #: gui/partitionmanagerui.rc:32 @@ -2341,12 +2341,12 @@ "create, paste or restore a primary partition on it before you delete an " "existing one.</para>" msgstr[0] "" -"<para>Sudah ada %1 partisi primer pada perangkat ini. Ini adalah jumlah " +"<para>Sudah ada %1 partisi primer pada peranti ini. Ini adalah jumlah " "maksimum tipe tabel partisi yang dapat ditangani.</para><para>Anda tak bisa " "ciptakan, tempel atau kembalikan partisi primer sebelum Anda menghapus salah " "satu yang ada.</para>" msgstr[1] "" -"<para>Sudah ada %1 partisi primer pada perangkat ini. Ini adalah jumlah " +"<para>Sudah ada %1 partisi primer pada peranti ini. Ini adalah jumlah " "maksimum tipe tabel partisi yang dapat ditangani.</para><para>Anda tak bisa " "ciptakan, tempel atau kembalikan partisi primer sebelum Anda menghapus salah " "satu yang ada.</para>" @@ -2475,7 +2475,7 @@ msgstr "" "<para>Itu tidak mungkin untuk menciptakan partisi sasaran lebih besar untuk " "menampung sumber.</para><para>Hal ini mungkin terjadi meskipun tidak semua " -"partisi pada perangkat sejajar dengan benar atau ketika menyalin partisi " +"partisi pada peranti sejajar dengan benar atau ketika menyalin partisi " "primer ke dalam partisi terbentang.</para>" #: gui/partitionmanagerwidget.cpp:742 @@ -2827,13 +2827,13 @@ #, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "Please select a device." -msgstr "Silakan pilih sebuah perangkat" +msgstr "Silakan pilih sebuah peranti" #: gui/parttablewidget.cpp:54 #, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "No valid partition table was found on this device." -msgstr "Tidak ada tabel partisi valid yang ditemukan pada perangkat ini." +msgstr "Tidak ada tabel partisi valid yang ditemukan pada peranti ini." #: gui/resizedialog.cpp:42 #, kde-kuit-format @@ -2863,7 +2863,7 @@ #, kde-kuit-format msgctxt "@title:window" msgid "Scanning devices..." -msgstr "Memindai perangkat..." +msgstr "Memindai peranti..." #: gui/scanprogressdialog.cpp:32 #, kde-kuit-format @@ -2875,7 +2875,7 @@ #, kde-kuit-format msgctxt "@label" msgid "Scanning device: <filename>%1</filename>" -msgstr "Memindai perangkat: <filename>%1</filename>" +msgstr "Memindai peranti: <filename>%1</filename>" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: gui/sizedetailswidgetbase.ui:66 diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/partitionmanager-22.08.0/po/tr/partitionmanager.po new/partitionmanager-22.08.1/po/tr/partitionmanager.po --- old/partitionmanager-22.08.0/po/tr/partitionmanager.po 2022-08-12 02:13:54.000000000 +0200 +++ new/partitionmanager-22.08.1/po/tr/partitionmanager.po 2022-09-06 02:17:32.000000000 +0200 @@ -12,7 +12,7 @@ "Project-Id-Version: extragear-sysadmin-kde4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-30 00:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-04-28 11:57+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2022-08-26 13:23+0300\n" "Last-Translator: Emir SARI <emir_s...@icloud.com>\n" "Language-Team: Turkish <kde-l10n...@kde.org>\n" "Language: tr\n" @@ -20,7 +20,7 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n" +"X-Generator: Lokalize 22.04.3\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" @@ -801,13 +801,13 @@ #, kde-kuit-format msgctxt "@title:window" msgid "Edit additional mount options" -msgstr "Ek ba??lanma noktalar??n?? d??zenle" +msgstr "Ek ba??lama noktalar??n?? d??zenle" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, EditMountOptionsDialogWidgetBase) #: gui/editmountoptionsdialogwidgetbase.ui:19 #, kde-format msgid "Edit Mount Options" -msgstr "Ba??lanma Noktalar??n?? D??zenle" +msgstr "Ba??lama Noktalar??n?? D??zenle" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_Label) #: gui/editmountoptionsdialogwidgetbase.ui:25 @@ -825,7 +825,7 @@ #, kde-kuit-format msgctxt "@title:window" msgid "Edit mount point for <filename>%1</filename>" -msgstr "<filename>%1</filename> i??in ba??lanma noktas??n?? d??zenle" +msgstr "<filename>%1</filename> i??in ba??lama noktas??n?? d??zenle" #: gui/editmountpointdialog.cpp:58 #, kde-kuit-format @@ -858,14 +858,13 @@ #, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "Could not save mount points to file <filename>/etc/fstab</filename>." -msgstr "" -"<filename>/etc/fstab</filename> ba??lanma noktas?? dosyas?? kaydedilemedi." +msgstr "<filename>/etc/fstab</filename> ba??lama noktas?? dosyas?? kaydedilemedi." #: gui/editmountpointdialog.cpp:77 #, kde-kuit-format msgctxt "@title:window" msgid "Error While Saving Mount Points" -msgstr "Ba??lanma Noktas?? Kaydedilemedi" +msgstr "Ba??lama Noktas?? Kaydedilemedi" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_RadioUUID) #: gui/editmountpointdialogwidgetbase.ui:23 @@ -877,7 +876,7 @@ #: gui/editmountpointdialogwidgetbase.ui:33 #, kde-format msgid "Users can mount and unmount" -msgstr "Kullan??c??lar ba??lay??p ????zebilirler" +msgstr "Kullan??c??lar ba??lay??p ba??lant?? kesebilirler" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_CheckRelAtime) #: gui/editmountpointdialogwidgetbase.ui:40 @@ -1427,13 +1426,13 @@ #, kde-kuit-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Export Partition Table" -msgstr "B??l??m Tablosunu D????ar??ya Aktar" +msgstr "B??l??m Tablosunu D????a Aktar" #: gui/mainwindow.cpp:312 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Export a partition table" -msgstr "Bir b??l??mleme tablosunu d????ar??ya aktar" +msgstr "Bir b??l??mleme tablosunu d????a aktar" #: gui/mainwindow.cpp:313 #, kde-kuit-format @@ -1445,19 +1444,19 @@ #, kde-kuit-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Import Partition Table" -msgstr "Disk B??l??mlendirme Tablosunu ????eriye Aktar" +msgstr "Disk B??l??mlendirme Tablosu ????e Aktar" #: gui/mainwindow.cpp:320 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Import a partition table" -msgstr "Bir disk b??l??mlendirme tablosunu i??eriye aktar" +msgstr "Bir disk b??l??mlendirme tablosunu i??e aktar" #: gui/mainwindow.cpp:321 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:status" msgid "Import a partition table from a text file." -msgstr "Bir disk b??l??mlendirme tablosunu bir metin dosyas??ndan i??eriye aktar." +msgstr "Bir disk b??l??mlendirme tablosunu, bir metin dosyas??ndan i??e aktar." #: gui/mainwindow.cpp:328 #, kde-format @@ -1665,19 +1664,19 @@ #, kde-kuit-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Edit Mount Point" -msgstr "Ba??lanma Noktas??n?? D??zenle" +msgstr "Ba??lama Noktas??n?? D??zenle" #: gui/mainwindow.cpp:427 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Edit mount point" -msgstr "Ba??lanma noktas??n?? d??zenle" +msgstr "Ba??lama noktas??n?? d??zenle" #: gui/mainwindow.cpp:428 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:status" msgid "Edit a partition's mount point and options." -msgstr "Disk b??l??m??n??n ba??lanma noktas??n?? ve se??eneklerini d??zenle." +msgstr "Disk b??l??m??n??n ba??lama noktas??n?? ve se??eneklerini d??zenleyin." #: gui/mainwindow.cpp:433 #, kde-kuit-format @@ -1689,13 +1688,13 @@ #, kde-kuit-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Mount or unmount partition" -msgstr "Diski ba??la ya da ay??r" +msgstr "Diski ba??la veya ba??lant??s??n?? kes" #: gui/mainwindow.cpp:435 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:status" msgid "Mount or unmount a partition." -msgstr "Bir diski ba??la ya da ay??r." +msgstr "Bir diski ba??lay??n veya ba??lant??s??n?? kesin." #: gui/mainwindow.cpp:440 #, kde-kuit-format @@ -2003,21 +2002,20 @@ #, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "Could not open input file <filename>%1</filename> for import" -msgstr "????eriye aktar??lacak <filename>%1</filename> girdi dosyas?? a????lamad??" +msgstr "????e aktar??lacak <filename>%1</filename> girdi dosyas?? a????lamad??" #: gui/mainwindow.cpp:1033 gui/mainwindow.cpp:1043 gui/mainwindow.cpp:1051 #: gui/mainwindow.cpp:1057 #, kde-kuit-format msgctxt "@title:window" msgid "Error Importing Partition Table" -msgstr "Disk B??l??mlendirme Tablosu ????eriye Aktar??lamad??" +msgstr "B??l??m Tablosu ????e Aktar??l??rken Hata" #: gui/mainwindow.cpp:1051 #, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "Could not open input file <filename>%1</filename> for import: %2" -msgstr "" -"????eriye aktar??lacak <filename>%1</filename> girdi dosyas?? a????lamad??: %2" +msgstr "????e aktar??lacak <filename>%1</filename> girdi dosyas?? a????lamad??: %2" #: gui/mainwindow.cpp:1057 #, kde-kuit-format @@ -2036,7 +2034,7 @@ "The import file <filename>%1</filename> does not contain a valid partition " "table." msgstr "" -"????eriye aktar??lcak <filename>%1</filename> dosyas?? ge??erli bir b??l??mlendirme " +"????e aktar??lacak <filename>%1</filename> dosyas??, ge??erli bir b??l??mlendirme " "tablosu i??ermiyor." #: gui/mainwindow.cpp:1087 gui/mainwindow.cpp:1097 gui/mainwindow.cpp:1104 @@ -2046,7 +2044,7 @@ #, kde-kuit-format msgctxt "@title:window" msgid "Error While Importing Partition Table" -msgstr "Disk B??l??mlendirme Tablosu ????eriye Aktar??lamad??" +msgstr "B??l??m Tablosu ????e Aktar??l??rken Hata" #: gui/mainwindow.cpp:1097 #, kde-kuit-format @@ -2128,7 +2126,7 @@ #, kde-kuit-format msgctxt "@title:window" msgid "Error Exporting Partition Table" -msgstr "Disk B??l??mlendirme Tablosu D????ar??ya Aktar??lamad??" +msgstr "Disk B??l??mlendirme Tablosu D????a Aktar??l??rken Hata" #: gui/mainwindow.cpp:1378 gui/mainwindow.cpp:1384 gui/mainwindow.cpp:1420 #, kde-kuit-format @@ -2244,7 +2242,7 @@ #, kde-format msgctxt "@title:menu" msgid "Select Current Device" -msgstr "??imdiki Ayg??t?? Se??" +msgstr "Ge??erli Ayg??t?? Se??" #. i18n: ectx: Menu (tools) #: gui/partitionmanagerui.rc:49 @@ -2293,13 +2291,14 @@ msgid "" "The file system on partition <filename>%1</filename> could not be unmounted." msgstr "" -"<filename>%1</filename> disk b??l??m??n??n ??zerindeki dosya sistemi ayr??lamad??." +"<filename>%1</filename> disk b??l??m?? ??zerindeki dosya sistemi ba??lant??s?? " +"kesilemedi." #: gui/partitionmanagerwidget.cpp:406 #, kde-kuit-format msgctxt "@title:window" msgid "Could Not Unmount File System." -msgstr "Dosya Sistemi Ayr??lamad??." +msgstr "Dosya Sistemi Ba??lant??s?? Kesilemedi." #: gui/partitionmanagerwidget.cpp:446 #, kde-kuit-format @@ -2375,7 +2374,8 @@ "<para><filename>%1</filename> disk b??l??m?? ??u anda silinemez. ????nk?? bu disk " "b??l??m??n??n mant??ksal numaras??ndan daha b??y??k mant??ksal numaraya sahip bir ya " "da daha fazla disk b??l??m?? ba??l?? durumda.</para><para>L??tfen ??nce mant??ksal " -"numaras?? %2 say??s??ndan b??y??k olan disk b??l??mlerini ay??r??n.</para>" +"numaras?? %2 say??s??ndan b??y??k olan disk b??l??mlerinin ba??lant??s??n?? kesin.</" +"para>" #: gui/partitionmanagerwidget.cpp:562 #, kde-kuit-format @@ -2436,9 +2436,9 @@ "<para><warning><filename>%1</filename> disk b??l??m?? ??zerindeki t??m verileri " "kaybetmek ??zeresiniz.</warning></para><para>Bir disk b??l??m??n??n ??zerine di??er " "disk b??l??m??n?? (veya g??r??nt?? dosyas??n??) yazmak o b??l??m??n t??m i??eri??ini " -"silecektir.</para><para> E??er ??imdi devam eder ve ana pencereden i??lemi " -"uygularsan??z <filename>%1</filename> ??zerindeki t??m veriler silinecek ve bu " -"i??lemin geri d??n?????? olmayacak.</para>" +"silecektir.</para><para> E??er ??imdi s??rd??r??r ve ana pencereden i??lemi " +"uygularsan??z <filename>%1</filename> ??zerindeki t??m veriler silinecektir ve " +"bu i??lemin geri d??n?????? olmayacakt??r.</para>" #: gui/partitionmanagerwidget.cpp:726 #, kde-kuit-format @@ -2497,8 +2497,8 @@ "The file system in the image file <filename>%1</filename> is too large to be " "restored to the selected partition." msgstr "" -"<filename>%1</filename> kal??p dosyas?? i??erisindeki dosya sistemi se??ilen " -"disk b??l??m??ne yerle??tirilmek i??in ??ok b??y??k." +"<filename>%1</filename> kal??p dosyas?? i??indeki dosya sistemi, se??ilen disk " +"b??l??m??ne yerle??tirilmek i??in ??ok b??y??k." #: gui/partitionmanagerwidget.cpp:800 #, kde-kuit-format @@ -2522,7 +2522,7 @@ #: gui/partitionmanagerwidgetbase.ui:86 #, kde-format msgid "Mount Point" -msgstr "Ba??lanma Noktas??" +msgstr "Ba??lama Noktas??" #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_TreePartitions) #: gui/partitionmanagerwidgetbase.ui:91 @@ -2645,9 +2645,9 @@ msgstr "" "<para><warning><filename>%1</filename> disk b??l??m?? ??zerindeki t??m verileri " "kaybetmek ??zeresiniz.</warning></para><para>Bir disk b??l??m??n??n dosya " -"sistemini de??i??tirmek o b??l??m??n t??m i??eri??ini siler. E??er ??imdi devam eder " -"ve ana pencereden i??lemi uygularsan??z <filename>%1</filename> ??zerindeki t??m " -"veriler silinecek ve bu i??lemin geri d??n?????? olmayacakt??r.</para>" +"sistemini de??i??tirmek o b??l??m??n t??m i??eri??ini siler. E??er ??imdi s??rd??r??r ve " +"ana pencereden i??lemi uygularsan??z <filename>%1</filename> ??zerindeki t??m " +"veriler silinecektir ve bu i??lemin geri d??n?????? olmayacakt??r.</para>" #: gui/partpropsdialog.cpp:348 #, kde-kuit-format @@ -2681,9 +2681,9 @@ msgstr "" "<para><warning><filename>%1</filename> disk b??l??m?? ??zerindeki t??m verileri " "kaybetmek ??zeresiniz.</warning></para><para>Bir disk b??l??m??n??n dosya " -"sistemini yeniden olu??turmak o b??l??m??n t??m i??eri??ini siler. E??er ??imdi devam " -"eder ve ana pencereden i??lemi uygularsan??z <filename>%1</filename> " -"??zerindeki t??m veriler silinecek ve bu i??lemin geri d??n?????? olmayacakt??r.</" +"sistemini yeniden olu??turmak o b??l??m??n t??m i??eri??ini siler. E??er ??imdi " +"s??rd??r??r ve ana pencereden i??lemi uygularsan??z <filename>%1</filename> " +"??zerindeki t??m veriler silinecektir ve bu i??lemin geri d??n?????? olmayacakt??r.</" "para>" #: gui/partpropsdialog.cpp:371 @@ -2726,7 +2726,7 @@ "This will reformat the filesystem, losing all contents, but keeping the same " "filesystem type." msgstr "" -"Bu, dosya sistemini yeniden bi??imlendirir, t??m i??eri??i siler, ancak ayn?? " +"Bu, dosya sistemini yeniden bi??imlendirir, t??m i??eri??i siler; ancak ayn?? " "dosya sistemi t??r??n?? korur." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_CheckRecreate) @@ -2741,7 +2741,7 @@ #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Mount point:" -msgstr "Ba??lanma noktas??:" +msgstr "Ba??lama noktas??:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelTextRole) #: gui/partpropswidgetbase.ui:118 @@ -3184,7 +3184,7 @@ #: gui/smartdialogwidgetbase.ui:319 #, kde-format msgid "Current" -msgstr "??imdiki" +msgstr "Ge??erli" #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_TreeSmartAttributes) #: gui/smartdialogwidgetbase.ui:324 diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/partitionmanager-22.08.0/po/zh_CN/partitionmanager.po new/partitionmanager-22.08.1/po/zh_CN/partitionmanager.po --- old/partitionmanager-22.08.0/po/zh_CN/partitionmanager.po 2022-08-12 02:13:54.000000000 +0200 +++ new/partitionmanager-22.08.1/po/zh_CN/partitionmanager.po 2022-09-06 02:17:32.000000000 +0200 @@ -3,7 +3,7 @@ "Project-Id-Version: kdeorg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-30 00:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-07 13:33\n" +"PO-Revision-Date: 2022-08-20 14:21\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language: zh_CN\n" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/partitionmanager-22.08.0/src/open_in_partitionmanager.desktop new/partitionmanager-22.08.1/src/open_in_partitionmanager.desktop --- old/partitionmanager-22.08.0/src/open_in_partitionmanager.desktop 2022-08-11 00:23:52.000000000 +0200 +++ new/partitionmanager-22.08.1/src/open_in_partitionmanager.desktop 2022-09-03 00:44:07.000000000 +0200 @@ -8,6 +8,7 @@ Exec=partitionmanager "--device=%d" Icon=partitionmanager Name=Reformat or Edit with Partition Manager +Name[ar]=?????? ?????????? ???? ?????? ?????????? ?????????????? Name[az]=B??lm??l??r Meneceri il?? yenid??n formatlay??n v?? ya d??z??li?? edin Name[bg]=???????????????????????????? ?????? ?????????????????????? ???? ?????????????? Name[ca]=Reformataci?? i edici?? amb el gestor de particions diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/partitionmanager-22.08.0/src/org.kde.partitionmanager.appdata.xml new/partitionmanager-22.08.1/src/org.kde.partitionmanager.appdata.xml --- old/partitionmanager-22.08.0/src/org.kde.partitionmanager.appdata.xml 2022-08-11 00:23:52.000000000 +0200 +++ new/partitionmanager-22.08.1/src/org.kde.partitionmanager.appdata.xml 2022-09-03 00:44:07.000000000 +0200 @@ -53,6 +53,7 @@ <name xml:lang="zh-CN">KDE ???????????????</name> <name xml:lang="zh-TW">KDE ????????????????????????</name> <summary>Manage disk devices, partitions and file systems on your computer</summary> + <summary xml:lang="ar">???????? ???????????????? ???????????????? ???????????? ???????????????? ?????? ????????????</summary> <summary xml:lang="ast">Xestiona preseos d'almacenamientu, particiones y sistemes de ficheros del ordenador</summary> <summary xml:lang="az">Kompyuterinizd??ki disk qur??ular??n??n, b??lm??l??rin v?? fayl sisteml??rinin idar?? edilm??si</summary> <summary xml:lang="bg">???????????????????????? ???????????? ??????????????, ???????????? ?? ?????????????? ??????????????</summary> @@ -70,7 +71,7 @@ <summary xml:lang="fr">G??rez vos disques, partitions et syst??mes de fichiers de votre ordinateur</summary> <summary xml:lang="hu">A sz??m??t??g??pe h??tt??rt??rainak, part??ci??inak ??s f??jlrendszereinek kezel??se</summary> <summary xml:lang="ia">Gere dispositivos de disco, partitiones e systemas de file sur tu computator</summary> - <summary xml:lang="id">Kelola perangkat disk, partisi, dan sistem file di komputermu</summary> + <summary xml:lang="id">Kelola peranti disk, partisi, dan sistem file di komputermu</summary> <summary xml:lang="it">Gestisci dispositivi a disco, partizioni e file system sul tuo computer</summary> <summary xml:lang="ko">???????????? ????????? ??????, ?????????, ?????? ????????? ??????</summary> <summary xml:lang="nl">Schijfapparaten, partities en bestandssystemen op uw computer beheren</summary> @@ -106,7 +107,7 @@ <p xml:lang="fr">Le gestionnaire de partitions de KDE est un utilitaire qui vous aide ?? g??rer les disques, partitions et syst??mes de fichiers de votre ordinateur. Il vous permet de cr??er, copier, d??placer, supprimer, redimensionner sans perte, sauvegarder et r??tablir des partitions facilement.</p> <p xml:lang="gl">O xestor de partici??ns de KDE ?? unha ferramenta que lle permite xestionar os seus dispositivos de almacenamento, as partici??ns e os sistemas de ficheiros do seu computador. A ferramenta permite crear, copiar, mover, eliminar, cambiar de tama??o sen perder datos, facer copias de seguranza e restaurar partici??ns, todo de maneira sinxela.</p> <p xml:lang="hu">A KDE part??ci??kezel?? egy seg??dprogram, mely seg??t ??nnek lemezek, part??ci??k ??s f??jlrendszerek kezel??s??ben. Lehet??v?? teszi part??ci??k l??trehoz??s??t, m??sol??s??t, mozgat??s??t, t??rl??s??t, adatveszt??s n??lk??li ??tm??retez??s??t, biztons??gi ment??s??t ??s vissza??ll??t??s??t.</p> - <p xml:lang="id">KDE Partition Manager adalah sebuah program utilitas untuk membantu kamu mengelola perangkat disk, partisi dan sistem file di komputermu. Hal ini memungkinkan kamu untuk mudah menciptakan, menyalin, memindah, menghapus, mengubah ukuran tanpa kehilangan data, mem-backup dan mengembalikan partisi.</p> + <p xml:lang="id">KDE Partition Manager adalah sebuah program utilitas untuk membantu kamu mengelola peranti disk, partisi dan sistem file di komputermu. Hal ini memungkinkan kamu untuk mudah menciptakan, menyalin, memindah, menghapus, mengubah ukuran tanpa kehilangan data, mem-backup dan mengembalikan partisi.</p> <p xml:lang="it">Il gestore delle partizioni di KDE ?? un programma che ti aiuta a gestire i dischi, le partizioni e i filesystem sul tuo computer. Ti consente di creare, copiare, spostare, eliminare, ridimensionare senza perdere dati, effettuare copie di sicurezza e ripristinare partizioni con grande semplicit??.</p> <p xml:lang="ko">KDE ????????? ???????????? ???????????? ????????? ??????, ?????????, ?????? ???????????? ???????????? ???????????????. ????????? ??????, ????????? ?????? ??????, ????????? ????????? ???????????????.</p> <p xml:lang="lt">KDE Skaidini?? tvarkykl?? yra programa padedanti tvarkyti j??s?? kompiuterio disk?? ??renginius, skaidinius ir fail?? sistemas. Ji leid??ia lengvai kurti, kopijuoti, perkelti, trinti ir keisti dyd?? neprarandant duomen??, kurti atsargines skaidini?? kopijas.</p> @@ -273,9 +274,9 @@ <binary>partitionmanager</binary> </provides> <releases> + <release version="22.08.1" date="2022-09-08"/> <release version="22.08.0" date="2022-08-18"/> <release version="22.04.3" date="2022-07-07"/> <release version="22.04.2" date="2022-06-09"/> - <release version="22.04.1" date="2022-05-12"/> </releases> </component>