Script 'mail_helper' called by obssrc
Hello community,

here is the log from the commit of package mailimporter for openSUSE:Factory 
checked in at 2022-10-15 16:34:43
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/mailimporter (Old)
 and      /work/SRC/openSUSE:Factory/.mailimporter.new.2275 (New)
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Package is "mailimporter"

Sat Oct 15 16:34:43 2022 rev:80 rq:1010857 version:22.08.2

Changes:
--------
--- /work/SRC/openSUSE:Factory/mailimporter/mailimporter.changes        
2022-09-09 18:24:35.600453406 +0200
+++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.mailimporter.new.2275/mailimporter.changes      
2022-10-15 16:35:49.777918710 +0200
@@ -1,0 +2,8 @@
+Tue Oct 11 14:33:47 UTC 2022 - Christophe Giboudeaux <[email protected]>
+
+- Update to 22.08.2
+  * New bugfix release
+  * For more details please see:
+  * https://kde.org/announcements/gear/22.08.2/
+
+-------------------------------------------------------------------

Old:
----
  mailimporter-22.08.1.tar.xz
  mailimporter-22.08.1.tar.xz.sig

New:
----
  mailimporter-22.08.2.tar.xz
  mailimporter-22.08.2.tar.xz.sig

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Other differences:
------------------
++++++ mailimporter.spec ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.Dr7FyU/_old  2022-10-15 16:35:50.325920027 +0200
+++ /var/tmp/diff_new_pack.Dr7FyU/_new  2022-10-15 16:35:50.329920036 +0200
@@ -20,7 +20,7 @@
 %{!?_kapp_version: %define _kapp_version %(echo %{version}| awk -F. '{print 
$1"."$2}')}
 %bcond_without released
 Name:           mailimporter
-Version:        22.08.1
+Version:        22.08.2
 Release:        0
 Summary:        Mail import functionality for KDE PIM applications
 License:        GPL-2.0-or-later


++++++ mailimporter-22.08.1.tar.xz -> mailimporter-22.08.2.tar.xz ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/mailimporter-22.08.1/CMakeLists.txt 
new/mailimporter-22.08.2/CMakeLists.txt
--- old/mailimporter-22.08.1/CMakeLists.txt     2022-08-20 17:03:25.000000000 
+0200
+++ new/mailimporter-22.08.2/CMakeLists.txt     2022-09-11 10:06:37.000000000 
+0200
@@ -1,5 +1,5 @@
 cmake_minimum_required(VERSION 3.16 FATAL_ERROR)
-set(PIM_VERSION "5.21.1")
+set(PIM_VERSION "5.21.2")
 
 project(MailImporter VERSION ${PIM_VERSION})
 
@@ -35,11 +35,11 @@
 add_feature_info(QCH ${BUILD_QCH} "API documentation in QCH format (for e.g. 
Qt Assistant, Qt Creator & KDevelop)")
 
 
-set(AKONADIMIME_LIB_VERSION "5.21.1")
+set(AKONADIMIME_LIB_VERSION "5.21.2")
 set(QT_REQUIRED_VERSION "5.15.2")
-set(KMIME_LIB_VERSION "5.21.1")
-set(AKONADI_VERSION "5.21.1")
-set(PIMCOMMON_LIB_VERSION "5.21.1")
+set(KMIME_LIB_VERSION "5.21.2")
+set(AKONADI_VERSION "5.21.2")
+set(PIMCOMMON_LIB_VERSION "5.21.2")
 
 find_package(Qt${QT_MAJOR_VERSION} ${QT_REQUIRED_VERSION} CONFIG REQUIRED 
Widgets Test Xml)
 
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/mailimporter-22.08.1/po/ar/libmailimporter.po 
new/mailimporter-22.08.2/po/ar/libmailimporter.po
--- old/mailimporter-22.08.1/po/ar/libmailimporter.po   2022-09-06 
02:16:25.000000000 +0200
+++ new/mailimporter-22.08.2/po/ar/libmailimporter.po   2022-10-11 
07:04:27.000000000 +0200
@@ -15,8 +15,8 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 &&"
-" n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
 "X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
 "X-POOTLE-MTIME: 1381756473.0\n"
 
@@ -32,8 +32,7 @@
 "Balsa mailfolder (usually ~/mail/).</p><p>Since it is possible to recreate "
 "the folder structure, the folders will be stored under: \"Balsa-Import\".</p>"
 msgstr ""
-"<p><b> ?????????????????? x ?????????????? ??????????????</b></p><p> 
?????????? ?????????????? ???????? ???? ??????????????????"
-" s "
+"<p><b> ?????????????????? x ?????????????? ??????????????</b></p><p> 
?????????? ?????????????? ???????? ???? ?????????????????? s "
 "??????????</p><p> ?????? ?????????????????? ???? ?????? ???????? ???????? 
?????????????????? ??????????????</p>"
 
 #: mailimporter/filters/filterbalsa.cpp:39
@@ -213,8 +212,7 @@
 "recreate the folder structure, the folders will be stored under: \"Evolution-"
 "Import\".</p>"
 msgstr ""
-"<p><b> ?????????????????? x ?????????????? ??????????????</b></p><p> 
?????????? ?????????????? ???????? ???? ??????????????????"
-" s "
+"<p><b> ?????????????????? x ?????????????? ??????????????</b></p><p> 
?????????? ?????????????? ???????? ???? ?????????????????? s "
 "??????????</p><p> ?????? ?????????????????? ???? ?????? ???????? ???????? 
?????????????????? ??????????????</p>"
 
 #: mailimporter/filters/filterevolution.cpp:35
@@ -264,8 +262,7 @@
 "be stored under: \"Evolution-Import\".</p>"
 msgstr ""
 "<p><b> ?????????????????? x ?????????????? ??????????????</b></p><p> 
?????????? ?????????????? ???????? ???? ?????????? "
-"?????????????????? ???????? ??????????</p><p><b> ????????????</b> ?????????? 
???????????? a ??????????<u> ??????</u>"
-" ???????? "
+"?????????????????? ???????? ??????????</p><p><b> ????????????</b> ?????????? 
???????????? a ??????????<u> ??????</u> ???????? "
 "?????? ?????????? ???? a IF get ????????</p><p> ?????? ?????????????????? 
???? ?????? ???????? ???????? ?????????????????? "
 "??????????????</p>"
 
@@ -296,8 +293,7 @@
 "local/).</p><p>Since it is possible to recreate the folder structure, the "
 "folders will be stored under: \"Evolution-Import\".</p>"
 msgstr ""
-"<p><b> ?????????????????? x ?????????????? ??????????????</b></p><p> 
?????????? ?????????????? ???????? ???? ??????????????????"
-" s "
+"<p><b> ?????????????????? x ?????????????? ??????????????</b></p><p> 
?????????? ?????????????? ???????? ???? ?????????????????? s "
 "??????????</p><p> ?????? ?????????????????? ???? ?????? ???????? ???????? 
?????????????????? ??????????????</p>"
 
 #: mailimporter/filters/filterevolution_v3.cpp:39
@@ -322,8 +318,7 @@
 "\"Icedove-Import\".</p>"
 msgstr ""
 "<p><b> ???????? ???????? ???????????? ?????????????? 
??????????????</b></p><p> ?????????? ?????????????? ???????? ???????? "
-"???????????? ?????????????? ???????? ???????? ??????????????????</p><p><b> 
????????????</b> ?????????? ???????????? a ??????????<"
-"u> "
+"???????????? ?????????????? ???????? ???????? ??????????????????</p><p><b> 
????????????</b> ?????????? ???????????? a ??????????<u> "
 "??????</u> ???????? ?????? ?????????? ???? a IF get ????????</p><p> ?????? 
?????????????????? ???? ?????? ???????? "
 "???????? ???????? ???????? ??????????????</p>"
 
@@ -620,8 +615,7 @@
 "??????????????</li><li><i> ?????????????? ?? ??????????????</i> ???????? 
?????????????? ????</li></ul></"
 "p><p><b> ????????????</b> ?????? ?????????????????? ???? ?????? ???????? 
???????? ???? Outlook ???????? :: "
 "???????? :: ?????? ?????????? :: ?????? :: ???????? :: ???????? ?????????? 
???????? ???????? :: ?????????? ?????????? :: "
-"?????????? :: ???????????? ???? :: ?????????? :: ???????? :: ?????????? :: 
???????? ?????? :: ???????????? :: ????????"
-" ?????????????? "
+"?????????? :: ???????????? ???? :: ?????????? :: ???????? :: ?????????? :: 
???????? ?????? :: ???????????? :: ???????? ?????????????? "
 "???????????? ?? ?????????????? ???????? ?????????? ????????</p>"
 
 #: mailimporter/filters/filteroe.cpp:66
@@ -739,8 +733,7 @@
 "folder structure, the folders will be stored under: \"PegasusMail-Import\".</"
 "p>"
 msgstr ""
-"<p> ?????????? ?????????????????? - ???????????? ?????????????? ???????? 
???????? ???????? ???????? ?? ?????????? ?????????? ????"
-" ???????? "
+"<p> ?????????? ?????????????????? - ???????????? ?????????????? ???????? 
???????? ???????? ???????? ?? ?????????? ?????????? ???? ???????? "
 "C ???????? ???? C ???????? ??????</p><p><b> ????????????</b> ?????? 
?????????????????? ???? ?????? ???????? ???????? "
 "??????????????</p>"
 
@@ -799,8 +792,7 @@
 "under: \"SeaMonkey-Import\".</p>"
 msgstr ""
 "<p><b> ???????? ???????? ???????????? ?????????????? 
??????????????</b></p><p> ?????????? ?????????????? ???????? ???????? "
-"???????????? ?????????????? ???????? ???????? ??????????????????</p><p><b> 
????????????</b> ?????????? ???????????? a ??????????<"
-"u> "
+"???????????? ?????????????? ???????? ???????? ??????????????????</p><p><b> 
????????????</b> ?????????? ???????????? a ??????????<u> "
 "??????</u> ???????? ?????? ?????????? ???? a IF get ????????</p><p> ?????? 
?????????????????? ???? ?????? ???????? "
 "???????? ???????? ???????? ??????????????</p>"
 
@@ -849,10 +841,8 @@
 "recreate the folder structure, the folders will be stored under: \"TheBat-"
 "Import\" in your local account.</p>"
 msgstr ""
-"<p><b> ?????? ?????????????? ?????????????? ??????????????</b></p><p> 
?????????? ?????????????? ???????? ???? ??????"
-" ?????????????? "
-"?????????? ?????? ??????????????</p><p><b> ????????????</b> ?????? 
?????????????? ???????????? ?????????? ???? ??????"
-" ?????????????? "
+"<p><b> ?????? ?????????????? ?????????????? ??????????????</b></p><p> 
?????????? ?????????????? ???????? ???? ?????? ?????????????? "
+"?????????? ?????? ??????????????</p><p><b> ????????????</b> ?????? 
?????????????? ???????????? ?????????? ???? ?????? ?????????????? "
 "?????????? ???????? e g ???? POP ???????????????? ?? ?????? ???? IMAP 
????????????????</p><p> ?????? ?????????????????? ???? "
 "?????? ???????? ???????? ?????????????? ???????? ?????????? ????????????</p>"
 
@@ -878,8 +868,7 @@
 "the folders will be stored under: \"Thunderbird-Import\".</p>"
 msgstr ""
 "<p><b> ???????? ???????? ???????????? ?????????????? 
??????????????</b></p><p> ?????????? ?????????????? ???????? ???????? "
-"???????????? ?????????????? ???????? ???????? ??????????????????</p><p><b> 
????????????</b> ?????????? ???????????? a ??????????<"
-"u> "
+"???????????? ?????????????? ???????? ???????? ??????????????????</p><p><b> 
????????????</b> ?????????? ???????????? a ??????????<u> "
 "??????</u> ???????? ?????? ?????????? ???? a IF get ????????</p><p> ?????? 
?????????????????? ???? ?????? ???????? "
 "???????? ???????? ???????? ??????????????</p>"
 
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' 
old/mailimporter-22.08.1/po/ca@valencia/libmailimporter.po 
new/mailimporter-22.08.2/po/ca@valencia/libmailimporter.po
--- old/mailimporter-22.08.1/po/ca@valencia/libmailimporter.po  2022-09-06 
02:16:25.000000000 +0200
+++ new/mailimporter-22.08.2/po/ca@valencia/libmailimporter.po  2022-10-11 
07:04:27.000000000 +0200
@@ -25,7 +25,7 @@
 #: mailimporter/filters/filterbalsa.cpp:22
 #, kde-format
 msgid "Import Balsa Local Mails and Folder Structure"
-msgstr "Importa els correus locals i l'estructura de carpetes del Balsa"
+msgstr "Importa els correus locals i l'estructura de carpetes de Balsa"
 
 #: mailimporter/filters/filterbalsa.cpp:24
 #, kde-format
@@ -34,10 +34,10 @@
 "Balsa mailfolder (usually ~/mail/).</p><p>Since it is possible to recreate "
 "the folder structure, the folders will be stored under: \"Balsa-Import\".</p>"
 msgstr ""
-"<p><b>Filtre d'importaci?? del Balsa</b></p><p>Seleccioneu el directori base "
-"dels correus del Balsa (normalment ~/mail/local/).</p> <p>Com que ??s "
-"possible recrear l'estructura de les carpetes, estes s'emmagatzemaran "
-"davall: ??Balsa-Import??.</p>"
+"<p><b>Filtre d'importaci?? de Balsa</b></p><p>Seleccioneu el directori base "
+"dels correus de Balsa (normalment ~/mail/local/).</p> <p>Com que ??s possible 
"
+"recrear l'estructura de les carpetes, estes s'emmagatzemaran davall: ??Balsa-"
+"Import??.</p>"
 
 #: mailimporter/filters/filterbalsa.cpp:39
 #, kde-format
@@ -445,7 +445,7 @@
 #, kde-format
 msgid "Importing the archive file '%1' into the folder '%2' succeeded."
 msgstr ""
-"S'ha completat la importaci?? del fitxer d'arxiu ??%1?? a la carpeta ??%2??."
+"S'ha completat la importaci?? del fitxer d'arxiu ??%1?? en la carpeta ??%2??."
 
 #: mailimporter/filters/filterkmailarchive.cpp:200
 #, kde-format
@@ -517,7 +517,7 @@
 #: mailimporter/filters/filtermailapp.cpp:28
 #, kde-format
 msgid "Import From OS X Mail"
-msgstr "Importa des del Mail de l'OS X"
+msgstr "Importa des de Mail d'OS X"
 
 #: mailimporter/filters/filtermailapp.cpp:29
 #, kde-format
@@ -530,8 +530,8 @@
 "<p><b>OS X Mail Import Filter</b></p><p>This filter imports e-mails from the "
 "Mail client in Apple Mac OS X.</p>"
 msgstr ""
-"<p><b>Filtre d'importaci?? del Mail de l'OS X</b></p><p>Este filtre importa "
-"els correus electr??nics del client de correu de Mac OS X d'Apple.</p>"
+"<p><b>Filtre d'importaci?? de Mail d'OS X</b></p><p>Este filtre importa els "
+"correus electr??nics del client de correu de Mac OS X d'Apple.</p>"
 
 #: mailimporter/filters/filtermailapp.cpp:126
 #: mailimporter/filters/filtermailmangzip.cpp:136
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/mailimporter-22.08.1/po/eu/libmailimporter.po 
new/mailimporter-22.08.2/po/eu/libmailimporter.po
--- old/mailimporter-22.08.1/po/eu/libmailimporter.po   2022-09-06 
02:16:25.000000000 +0200
+++ new/mailimporter-22.08.2/po/eu/libmailimporter.po   2022-10-11 
07:04:27.000000000 +0200
@@ -1,54 +1,52 @@
-# translation of kmailcvt.po to Basque
+# translation for libmailimport.po to Euskara/Basque (eu).
 # Copyright (C) 2003, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2008-2022 This file is copyright:
+# This file is distributed under the same license as the mailimporter package.
+# KDE euskaratzeko proiektuko arduraduna <[email protected]>.
 #
+# Translators:
 # Marcos  <[email protected]>, 2003, 2005.
 # Ion Gazta??aga <[email protected]>, 2005.
 # Ion Gazta??aga <[email protected]>, 2005.
 # I??aki Larra??aga Murgoitio <[email protected]>, 2007.
-# Ignigo Salvador Azurmendi <[email protected]>, 2010.
+# I??igo Salvador Azurmendi <[email protected]>, 2010, 2022.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: kmailcvt\n"
+"Project-Id-Version: mailimporter\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2021-10-10 00:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-28 21:59+0100\n"
-"Last-Translator: Ignigo Salvador Azurmendi <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Basque <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-08 08:04+0200\n"
+"Last-Translator: I??igo Salvador Azurmendi <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Basque <[email protected]>\n"
 "Language: eu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 22.08.0\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: mailimporter/filters/filterbalsa.cpp:22
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
+#, kde-format
 msgid "Import Balsa Local Mails and Folder Structure"
-msgstr "Inportatu Evolution 1.x bertsioko posta eta karpeta-egitura"
+msgstr "Inportatu Basa-ren posta lokalak eta karpeta-egitura"
 
 #: mailimporter/filters/filterbalsa.cpp:24
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid ""
-#| "<p><b>Evolution 1.x import filter</b></p><p>Select the base directory of "
-#| "Evolution's mails (usually ~/evolution/local).</p><p>Since it is possible "
-#| "to recreate the folder structure, the folders will be stored under: "
-#| "\"Evolution-Import\".</p>"
+#, kde-format
 msgid ""
 "<p><b>Balsa import filter</b></p><p>Select the base directory of your local "
 "Balsa mailfolder (usually ~/mail/).</p><p>Since it is possible to recreate "
 "the folder structure, the folders will be stored under: \"Balsa-Import\".</p>"
 msgstr ""
-"<p><b>Evolution 1.x bertsiotik inportatzeko iragazkia</b></p><p>Hautatu "
-"Evolution postaren oinarrizko direktorioa (normalean ~/.evolution/mail/"
-"local/).</p><p>Karpeten egitura berriro sor daitekeenez, karpetak "
-"\"Evolution-Import\"-en gordeko dira.</p>"
+"<p><b>Balsa inportatzeko iragazkia</b></p><p>Hautatu zure Balsa posta-"
+"karpeta lokalaren oinarrizko direktorioa (~/mail/   izan ohi da).</"
+"p><p>Karpeten egitura berriro sor daitekeenez, karpetak ondoko kokalekuan "
+"gordeko dira: \"Balse-Import\".</p>"
 
 #: mailimporter/filters/filterbalsa.cpp:39
 #, kde-format
 msgctxt "name of balsa application"
 msgid "Balsa"
-msgstr ""
+msgstr "Balsa"
 
 #: mailimporter/filters/filterbalsa.cpp:89
 #: mailimporter/filters/filterevolution.cpp:60
@@ -108,7 +106,7 @@
 #: mailimporter/filters/filtersylpheed.cpp:148
 #: mailimporter/filters/filterthebat.cpp:95
 #: mailimporter/filters/filterthunderbird.cpp:212
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 msgid "1 duplicate message not imported"
 msgid_plural "%1 duplicate messages not imported"
 msgstr[0] "Bikoiztutako mezu 1 ez da inportatu"
@@ -129,14 +127,14 @@
 #: mailimporter/filters/filterthunderbird.cpp:216
 #, kde-format
 msgid "Finished import, canceled by user."
-msgstr "Inportazioa amaitu da, erabiltzaileak ezeztatuta."
+msgstr "Inportatzea amaitu da, erabiltzaileak ezeztatu du."
 
 #: mailimporter/filters/filterbalsa.cpp:163
 #: mailimporter/filters/filterevolution_v3.cpp:160
 #, kde-format
 msgctxt "define folder name where we import evolution mails"
 msgid "Evolution-Import"
-msgstr ""
+msgstr "Evolution-Import"
 
 #: mailimporter/filters/filterbalsa.cpp:187
 #: mailimporter/filters/filterevolution_v3.cpp:184
@@ -170,19 +168,12 @@
 msgstr "Ezin izan da %1 inportatu"
 
 #: mailimporter/filters/filterclawsmail.cpp:22
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Import KMail Maildirs and Folder Structure"
+#, kde-format
 msgid "Import Claws-mail Maildirs and Folder Structure"
-msgstr "Inportatu KMail-en posta-direktorioak eta karpeta-egitura"
+msgstr "Inportatu Claws-mail-en posta-direktorioak eta karpeta-egitura"
 
 #: mailimporter/filters/filterclawsmail.cpp:25
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid ""
-#| "<p><b>Sylpheed import filter</b></p><p>Select the base directory of the "
-#| "Sylpheed mailfolder you want to import (usually: ~/Mail ).</p><p>Since it "
-#| "is possible to recreate the folder structure, the folders will be stored "
-#| "under: \"Sylpheed-Import\" in your local folder.</p><p>This filter also "
-#| "recreates the status of message, e.g. new or forwarded."
+#, kde-format
 msgid ""
 "<p><b>Claws-mail import filter</b></p><p>Select the base directory of the "
 "Claws-mail mailfolder you want to import (usually: ~/Mail ).</p><p>Since it "
@@ -190,25 +181,23 @@
 "under: \"ClawsMail-Import\" in your local folder.</p><p>This filter also "
 "recreates the status of message, e.g. new or forwarded.</p>"
 msgstr ""
-"<p><b>Sylpheed-etik inportatzeko iragazkia</b></p><p>Hautatu Sylpheed posta-"
-"karpetaren oinarrizko direktorioa (normalean ~/Mail).</p><p>Karpeten egitura "
-"berregin daitekeenez, karpetak \"Sylpheed-Import\"-en azpian gordeko dira.</"
-"p> <p>Iragazki honek mezuaren egoera berregiten du, adibidez, berria edo "
-"birbidalia."
+"<p><b>Claws-mail inportatzeko iragazkia</b></p><p>Hautatu inportatu nahi "
+"duzun Claws-mail-en posta-karpeta (~/Mail   izan ohi da).</p><p>Karpeten "
+"egitura berriro sor daitekeenez, karpetak zure kapeta lokaleko ondoko "
+"kokalekuan gordeko dira: \"ClawsMail-Import\".</p><p>Iragazki honek mezuen "
+"egoera berregiten du, adibidez, berria edo birbidalia.</p>"
 
 #: mailimporter/filters/filterclawsmail.cpp:42
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "KMailCVT Import Tool"
+#, kde-format
 msgctxt "name of clawsMail application"
 msgid "ClawsMail"
-msgstr "KMailCVT-en inportatzeko tresna"
+msgstr "ClawsMail"
 
 #: mailimporter/filters/filterclawsmail.cpp:98
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "KMailCVT Import Tool"
+#, kde-format
 msgctxt "define folder name where we will import clawsmail mails"
 msgid "ClawsMail-Import"
-msgstr "KMailCVT-en inportatzeko tresna"
+msgstr "ClawsMail-Import"
 
 #: mailimporter/filters/filterevolution.cpp:17
 #, kde-format
@@ -218,7 +207,7 @@
 #: mailimporter/filters/filterevolution.cpp:18
 #, kde-format
 msgid "Simon MARTIN<br /><br />( Filter accelerated by Danny Kukawka )"
-msgstr ""
+msgstr "Simon MARTIN<br /><br />( Danny Kukawka-k iragazkia azeleratu du )"
 
 #: mailimporter/filters/filterevolution.cpp:19
 #, kde-format
@@ -237,7 +226,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "name of evolution application"
 msgid "Evolution"
-msgstr ""
+msgstr "Evolution"
 
 #: mailimporter/filters/filterevolution.cpp:132
 #: mailimporter/filters/filterevolution_v2.cpp:192
@@ -290,7 +279,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "name of evolution application"
 msgid "Evolution (v2)"
-msgstr ""
+msgstr "Evolution (v2)"
 
 #: mailimporter/filters/filterevolution_v2.cpp:122
 #: mailimporter/filters/filterevolution_v2.cpp:161
@@ -301,50 +290,36 @@
 msgstr "Hasi %1 fitxategia inportatzen..."
 
 #: mailimporter/filters/filterevolution_v3.cpp:22
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Import Evolution 2.x Local Mails and Folder Structure"
+#, kde-format
 msgid "Import Evolution 3.x Local Mails and Folder Structure"
-msgstr "Inportatu Evolution 2.x bertsiotik posta eta karpeta-egitura"
+msgstr "Inportatu Evolution 3.x posta lokalak eta karpeta-egitura"
 
 #: mailimporter/filters/filterevolution_v3.cpp:24
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid ""
-#| "<p><b>Evolution 1.x import filter</b></p><p>Select the base directory of "
-#| "Evolution's mails (usually ~/evolution/local).</p><p>Since it is possible "
-#| "to recreate the folder structure, the folders will be stored under: "
-#| "\"Evolution-Import\".</p>"
+#, kde-format
 msgid ""
 "<p><b>Evolution 3.x import filter</b></p><p>Select the base directory of "
 "your local Evolution mailfolder (usually ~/.local/share/evolution/mail/"
 "local/).</p><p>Since it is possible to recreate the folder structure, the "
 "folders will be stored under: \"Evolution-Import\".</p>"
 msgstr ""
-"<p><b>Evolution 1.x bertsiotik inportatzeko iragazkia</b></p><p>Hautatu "
-"Evolution postaren oinarrizko direktorioa (normalean ~/.evolution/mail/"
-"local/).</p><p>Karpeten egitura berriro sor daitekeenez, karpetak "
-"\"Evolution-Import\"-en gordeko dira.</p>"
+"<p><b>Evolution 3.x inportatzeko iragazkia</b></p><p>Hautatu zureEvolution "
+"posta-karpeta lokalaren oinarrizko direktorioa (~/.local/share/evolution/"
+"mail/local/   izan ohi da).</p><p>Karpeten egitura berriro sor daitekeenez, "
+"karpetak ondoko kokalekuan gordeko dira: \"Evolution-Import\".</p>"
 
 #: mailimporter/filters/filterevolution_v3.cpp:39
 #, kde-format
 msgctxt "name of evolution application"
 msgid "Evolution (v3)"
-msgstr ""
+msgstr "Evolution (v3)"
 
 #: mailimporter/filters/filtericedove.cpp:14
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Import The Bat! Mails and Folder Structure"
+#, kde-format
 msgid "Import Icedove Mails and Folder Structure"
-msgstr "Inportatu The Bat! postak eta karpeta-egitura"
+msgstr "Inportatu Icedove-ko postak eta karpeta-egitura"
 
 #: mailimporter/filters/filtericedove.cpp:17
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid ""
-#| "<p><b>Thunderbird/Mozilla import filter</b></p><p>Select your base "
-#| "Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually ~/.thunderbird/*.default/Mail/"
-#| "Local Folders/).</p><p><b>Note:</b> Never choose a Folder which <u>does "
-#| "not</u> contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will "
-#| "get many new folders.</p><p>Since it is possible to recreate the folder "
-#| "structure, the folders will be stored under: \"Thunderbird-Import\".</p>"
+#, kde-format
 msgid ""
 "<p><b>Icedove import filter</b></p><p>Select your base Icedove mailfolder "
 "(usually ~/.icedove/*.default/Mail/Local Folders/).</p><p><b>Note:</b> Never "
@@ -353,19 +328,18 @@
 "possible to recreate the folder structure, the folders will be stored under: "
 "\"Icedove-Import\".</p>"
 msgstr ""
-"<p><b>Thunderbird/Mozilla-tik inportatzeko iragazkia</b></p><p>Hautatu "
-"Thunderbird/Mozilla-ren oinarrizko posta-karpeta (normalean ~/.thunderbird/*."
-"default/Mail/Local Folders/).</p><p><b>Oharra:</b> ez hautatu inoiz mbox "
-"fitxategirik <u>ez duen</u>karpetarik (adibidez posta direktorio bat). Hau "
-"egiten baduzu karpeta berri asko eskuratuko dituzu.</p><p>Karpeten egitura "
-"berriro sortu daitekeenez karpetak \"Thunderbird-Import\"-en barruan gordeko "
-"dira.</p>"
+"<p><b>Icedove inportatzeko iragazkia</b></p><p>Hautatu zure Icedove-ren "
+"oinarrizko posta-karpeta (~/.icedove/*.default/Mail/Local Folders/   izan "
+"ohi da). </p><p><b>Oharra:</b> Ez hautatu inoiz ??mbox?? fitxategirik <u>ez "
+"duen</u> karpetarik (adibidez, ??maildir?? bat): hori egiten baduzu, karpeta "
+"berri asko jasoko dituzu.</p><p>Karpeten egitura berriro sortu daitekeenez, "
+"karpetak ondoko kokalekuan gordeko dira: \"Icedove-Import\".</p>"
 
 #: mailimporter/filters/filtericedove.cpp:34
 #, kde-format
 msgctxt "name of icedove application"
 msgid "Icedove"
-msgstr ""
+msgstr "Icedove"
 
 #: mailimporter/filters/filterkmail_maildir.cpp:26
 #, kde-format
@@ -373,15 +347,7 @@
 msgstr "Inportatu KMail-en posta-direktorioak eta karpeta-egitura"
 
 #: mailimporter/filters/filterkmail_maildir.cpp:28
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid ""
-#| "<p><b>KMail import filter</b></p><p>Select the base directory of the "
-#| "KMail mailfolder you want to import.</p><p><b>Note:</b> Never select your "
-#| "current local KMail maildir (usually ~/Mail or ~/.kde/share/apps/kmail/"
-#| "mail ): in this case, KMailCVT may become stuck in a continuous loop. </"
-#| "p><p>This filter does not import KMail mailfolders with mbox files.</"
-#| "p><p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders "
-#| "will be stored under: \"KMail-Import\" in your local folder.</p>"
+#, kde-format
 msgid ""
 "<p><b>KMail import filter</b></p><p>Select the base directory of the KMail "
 "mailfolder you want to import.</p><p><b>Note:</b> Never select your current "
@@ -391,25 +357,24 @@
 "possible to recreate the folder structure, the folders will be stored under: "
 "\"KMail-Import\" in your local folder.</p>"
 msgstr ""
-"<p><b>KMail-eko inportatzeko iragazkia</b></p><p>Hautatu inportatu KMail-en "
-"posta-karpetaren oinarrizko direktorioa.</p><p><b>Oharra:</b> inoiz ez "
-"hautatu KMail-eko uneko posta-direktorioa (~/Mail edo~/.kde/share/apps/kmail/"
-"mail ). Kasu honetan, KMailCVT amaierarik gabeko begizta batean blokeatuko "
-"baita. </p><p>Iragazki honek ez ditu KMail-eko mbox fitxategidun posta-"
-"karpetak inportatzen.</p><p>Karpeta-egitura berregin daitekeenez, karpetak "
-"\"KMail-Import\"-en gordeko dira.</p>"
+"<p><b>KMail inportatzeko iragazkia</b></p><p>Hautatu inportatu nahi duzun "
+"KMail-en posta-karpetaren oinarrizko direktorioa.</p><p><b>Oharra:</b> inoiz "
+"ez hautatu zure uneko KMail-en posta-direktorioa (~/Mail edo~/.kde/share/"
+"apps/kmail/mail   izan ohi da): Kasu horretan, ??ImportWizard?? amaierarik "
+"gabeko begizta batean traba liteke.</p><p>Iragazki honek ez ditu KMail-eko "
+"mbox fitxategiak dituen posta-karpetarik inportatzen.</p><p>Karpeta-egitura "
+"berregin daitekeenez, karpetak zure karpeta lokaleko kokaleku honetan "
+"gordeko dira: \"KMail-Import\".</p>"
 
 #: mailimporter/filters/filterkmail_maildir.cpp:176
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Could not import %1"
+#, kde-format
 msgid "Could not import %1, duplicated message"
-msgstr "Ezin izan da %1 inportatu"
+msgstr "Ezin izan du %1 inportatu, bikoiztutako mezua"
 
 #: mailimporter/filters/filterkmailarchive.cpp:31
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Importing new mail files..."
+#, kde-format
 msgid "Import KMail Archive File"
-msgstr "Posta berriaren fitxategiak inportatzen..."
+msgstr "Inportatu KMail artxibo-fitxategia"
 
 #: mailimporter/filters/filterkmailarchive.cpp:33
 #, kde-format
@@ -418,85 +383,82 @@
 "archives files previously exported by KMail.</p><p>Archive files contain a "
 "complete folder subtree compressed into a single file.</p>"
 msgstr ""
+"<p><b>KMail artxibo-fitxategia inportatzeko iragazkia</b></p><p>Iragazki "
+"honek, KMail-ek aurrez esportatutako artxibo-fitxategiak inportatuko ditu.</"
+"p><p>Artxibo fitxategiek, fitxategi bakarrean konprimatuta, karpeta azpi-"
+"zuhaitz osoak dituzte.</p>"
 
 #: mailimporter/filters/filterkmailarchive.cpp:71
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Import folder %1..."
+#, kde-format
 msgid "Importing folder '%1'..."
-msgstr "Inportatu %1 karpeta..."
+msgstr "'%1' karpeta inportatzen..."
 
 #: mailimporter/filters/filterkmailarchive.cpp:97
 #, kde-format
 msgid "Unexpected subfolder %1 in folder %2."
-msgstr ""
+msgstr "'%1' espero gabeko azpikarpeta %2 karpetan."
 
 #: mailimporter/filters/filterkmailarchive.cpp:101
 #, kde-format
 msgid "No subfolder named 'cur' in folder %1."
-msgstr ""
+msgstr "%1 karpetan ez dago 'cur' izeneko azpikarpetarik."
 
 #: mailimporter/filters/filterkmailarchive.cpp:125
 #, kde-format
 msgid "Unexpected subdirectory named '%1'."
-msgstr ""
+msgstr "'%1' izeneko espero gabeko azpidirektorioa."
 
 #: mailimporter/filters/filterkmailarchive.cpp:156
 #, kde-format
 msgid "Select KMail Archive File to Import"
-msgstr ""
+msgstr "Hautatu inportatu beharreko KMail artxibo-fitxategia"
 
 #: mailimporter/filters/filterkmailarchive.cpp:158
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Importing new mail files..."
+#, kde-format
 msgid "KMail Archive Files "
-msgstr "Posta berriaren fitxategiak inportatzen..."
+msgstr "KMail artxibo-fitxategiak"
 
 #: mailimporter/filters/filterkmailarchive.cpp:160
 #, kde-format
 msgid "Please select an archive file that should be imported."
-msgstr ""
+msgstr "Mesedez, hautatu inportatu beharreko artxibo-fitxategi bat."
 
 #: mailimporter/filters/filterkmailarchive.cpp:169
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "No directory selected."
+#, kde-format
 msgid "No archive selected."
-msgstr "Ez da direktoriorik hautatu."
+msgstr "Ez da artxiborik hautatu."
 
 #: mailimporter/filters/filterkmailarchive.cpp:183
 #, kde-format
 msgid "The file '%1' does not appear to be a valid archive."
-msgstr ""
+msgstr "Ematen du '%1' fitxategia ez diela artxibo balioduna."
 
 #: mailimporter/filters/filterkmailarchive.cpp:188
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Unable to open mailbox %1"
+#, kde-format
 msgid "Unable to open archive file '%1'"
-msgstr "Ezin da %1 postontzia ireki"
+msgstr "Ezin du '%1' artxibo-fitxategia ireki"
 
 #: mailimporter/filters/filterkmailarchive.cpp:193
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Counting files..."
+#, kde-format
 msgid "Counting files in archive..."
-msgstr "Fitxategiak zenbatzen..."
+msgstr "Artxiboko fitxategiak zenbatzen..."
 
 #: mailimporter/filters/filterkmailarchive.cpp:199
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Importing new mail files..."
+#, kde-format
 msgid "Importing the archive file '%1' into the folder '%2' succeeded."
-msgstr "Posta berriaren fitxategiak inportatzen..."
+msgstr "'%1' artxibo-fitxategia %2 karpetara inportatzea huts egin du."
 
 #: mailimporter/filters/filterkmailarchive.cpp:200
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 msgid "1 message was imported."
 msgid_plural "%1 messages were imported."
-msgstr[0] "Bikoiztutako mezu 1 ez da inportatu"
-msgstr[1] "Bikoiztutako %1 mezu ez dira inportatu"
+msgstr[0] "Mezu 1 inportatu da."
+msgstr[1] "%1 mezu inportatu dira."
 
 #: mailimporter/filters/filterkmailarchive.cpp:202
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Importing new mail files..."
+#, kde-format
 msgid "Importing the archive failed."
-msgstr "Posta berriaren fitxategiak inportatzen..."
+msgstr "Artxiboa inportatzea huts egin du."
 
 #: mailimporter/filters/filterlnotes.cpp:30
 #, kde-format
@@ -504,7 +466,7 @@
 msgstr "Inportatu Lotus Notes postak"
 
 #: mailimporter/filters/filterlnotes.cpp:32
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 msgid ""
 "<p><b>Lotus Notes Structured Text mail import filter</b></p><p>This filter "
 "will import Structure Text files from an exported Lotus Notes email client "
@@ -514,13 +476,13 @@
 "will be stored in subfolders named by the files they came from under: "
 "\"LNotes-Import\" in your local folder.</p>"
 msgstr ""
-"<p><b>Lotus Notes-eko testu-egiturako postak inportatzeko iragazkia</b></"
-"p><p>Iragazki honek testu-egiturako fitxategiak inportatuko ditu Lotus Notes-"
-"eko bezero batetik KMail-era. Erabili iragazki hau Lotus edo Lotus Notes-en "
-"testu-egiturako formatua darabilten beste posta-bezeroen postak inportatzeko."
-"</p> <p><b>Oharra:</b> karpeta-egitura berregin daitekeenez, inportatutako "
-"mezuak datozen fitxategien izenak dituzte \"LNotes-Import\"direktoriopean "
-"gordeko dira, eta hauen izenak mezuak datozen fitxategienak izango dira.</p>"
+"<p><b>Lotus Notes-eko testu-egiturako posta inportatzeko iragazkia</b></"
+"p><p>Iragazki honek Lotus Notes-etik  esportatutako testu-egiturako "
+"fitxategiak inportatuko ditu KMail-era. Erabili iragazki hau Lotus edo Lotus "
+"Notes-en testu-egiturako formatua darabilten beste posta-bezeroen posta "
+"inportatzeko.</p> <p><b>Oharra:</b> karpeta-egitura berregin daitekeenez, "
+"inportatutako mezuak datozen fitxategien izenak dituzte azpi-karpetatan "
+"gordeko dira, zure karpeta lokaleko kokaleku honetan: \"LNotes-Import\".</p>"
 
 #: mailimporter/filters/filterlnotes.cpp:52
 #, kde-format
@@ -531,10 +493,9 @@
 #: mailimporter/filters/filtermailapp.cpp:47
 #: mailimporter/filters/filtermailmangzip.cpp:42
 #: mailimporter/filters/filtermbox.cpp:45
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "No directory selected."
+#, kde-format
 msgid "No files selected."
-msgstr "Ez da direktoriorik hautatu."
+msgstr "Ez da fitxategirik hautatu."
 
 #: mailimporter/filters/filterlnotes.cpp:66
 #, kde-format
@@ -545,7 +506,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "Define folder name where we import lotus note mails"
 msgid "LNotes-Import"
-msgstr ""
+msgstr "LNotes-Import"
 
 #: mailimporter/filters/filterlnotes.cpp:110
 #: mailimporter/filters/filterpmail.cpp:266
@@ -561,7 +522,7 @@
 #: mailimporter/filters/filtermailapp.cpp:29
 #, kde-format
 msgid "Chris Howells<br /><br />Filter accelerated by Danny Kukawka )"
-msgstr ""
+msgstr "Chris Howells<br /><br />( Danny Kukawka-k azeleratutako iragazkia )"
 
 #: mailimporter/filters/filtermailapp.cpp:30
 #, kde-format
@@ -575,47 +536,38 @@
 #: mailimporter/filters/filtermailapp.cpp:126
 #: mailimporter/filters/filtermailmangzip.cpp:136
 #: mailimporter/filters/filtermbox.cpp:135
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 msgid "1 duplicate message not imported to folder %2 in KMail"
 msgid_plural "%1 duplicate messages not imported to folder %2 in KMail"
 msgstr[0] "Bikoiztutako mezu 1 ez da KMail-en %2 karpetara inportatu"
 msgstr[1] "Bikoiztutako %1 mezu ez da KMail-en %2 karpetara inportatu"
 
 #: mailimporter/filters/filtermailmangzip.cpp:19
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Importing new mail files..."
+#, kde-format
 msgid "Import mailman gzip Files"
-msgstr "Posta berriaren fitxategiak inportatzen..."
+msgstr "Inportatu mailman gzip fitxategiak"
 
 #: mailimporter/filters/filtermailmangzip.cpp:21
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid ""
-#| "<p><b>mbox import filter</b></p><p>This filter will import mbox files "
-#| "into KMail. Use this filter if you want to import mails from Ximian "
-#| "Evolution or other mailers that use this traditional UNIX format.</"
-#| "p><p><b>Note:</b> Emails will be imported into folders named after the "
-#| "file they came from, prefixed with MBOX-</p>"
+#, kde-format
 msgid ""
 "<p><b>mailman gzip import filter</b></p><p>This filter will import mailman "
 "gzipped files into KMail.</p><p><b>Note:</b> Emails will be imported into "
 "folders named after the file they came from, prefixed with MAILMAN-</p>"
 msgstr ""
-"<p><b>mbox inportatzeko iragazkia</b></p><p>Iragazki honek mbox fitxategiak "
-"KMail-era inportatuko ditu. Erabili iragazki hau formatu zahar hau "
-"darabilten Ximian Evolution edo beste bezeroetatik postak inportatzeko.</"
-"p><p><b>Oharra:</b> postak dagokien fitxategiaren izen bera duten, \"MBOX-\" "
-"aurrizkidun karpetetara inportatuko dira.</p>"
+"<p><b>mailman gzip inportatzeko iragazkia</b></p><p>Iragazki honek gzip "
+"bidez konprimatutako mailman fitxategiak inportatuko ditu.</p><p><b>Oharra:</"
+"b>E-postak, datozen fitxategiaren izena duten karpetetan, MAILMAN- "
+"aurrizkiarekin, inportatuko dira.</p>"
 
 #: mailimporter/filters/filtermailmangzip.cpp:35
 #, kde-format
 msgid "gzip Files"
-msgstr ""
+msgstr "??gzip?? fitxategiak"
 
 #: mailimporter/filters/filtermailmangzip.cpp:55
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Unable to open mailbox %1"
+#, kde-format
 msgid "Unable to open archive file '%1', skipping"
-msgstr "Ezin da %1 postontzia ireki"
+msgstr "Ezin du '%1' artxibo-fitxategia ireki, ezikusi egingo zaio"
 
 #: mailimporter/filters/filtermbox.cpp:20
 #, kde-format
@@ -626,7 +578,7 @@
 #: mailimporter/filters/filterplain.cpp:19
 #, kde-format
 msgid "Laurence Anderson <p>( Filter accelerated by Danny Kukawka )</p>"
-msgstr ""
+msgstr "Laurence Anderson <p>( Danny Kukawka-k iragazkia azeleratu du )</p>"
 
 #: mailimporter/filters/filtermbox.cpp:22
 #, kde-format
@@ -644,10 +596,9 @@
 "aurrizkidun karpetetara inportatuko dira.</p>"
 
 #: mailimporter/filters/filtermbox.cpp:38
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "mbox Files (*)"
+#, kde-format
 msgid "mbox Files"
-msgstr "mbox fitxategiak (*)"
+msgstr "??mbox?? fitxategiak"
 
 #: mailimporter/filters/filteroe.cpp:32
 #, kde-format
@@ -657,18 +608,10 @@
 #: mailimporter/filters/filteroe.cpp:33
 #, kde-format
 msgid "Laurence Anderson <br>( Filter enhanced by Danny Kukawka )</p>"
-msgstr ""
+msgstr "Laurence Anderson <br>( Danny Kukawka-k hobetutako iragazkia )</p>"
 
 #: mailimporter/filters/filteroe.cpp:34
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid ""
-#| "<p><b>Outlook Express 4/5/6 import filter</b></p><p>You will need to "
-#| "locate the folder where the mailbox has been stored by searching for .dbx "
-#| "or .mbx files under <ul><li><i>C:\\Windows\\Application Data</i> in "
-#| "Windows 9x<li><i>Documents and Settings</i> in Windows 2000 or later</"
-#| "ul></p><p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder "
-#| "structure, the folders from Outlook Express 5 and 6 will be stored under: "
-#| "\"OE-Import\" in your local folder.</p>"
+#, kde-format
 msgid ""
 "<p><b>Outlook Express 4/5/6 import filter</b></p><p>You will need to locate "
 "the folder where the mailbox has been stored by searching for .dbx or .mbx "
@@ -679,12 +622,12 @@
 "your local folder.</p>"
 msgstr ""
 "<p><b>Outlook Express 4/5/6 inportatzeko iragazkia</b></p><p>Postontzia "
-"gorde den karpeta kokatu behar duzu, .dbx, eta .mbx fitxategiak fitxategiak "
-"hemen bilatuz:<ul>Windows 9x-en<li><i>C:\\Windows\\Application Data</i> eta "
-"Windows 2000 edo berriagoetan<li><i>Documents and Settings</i> </ul> aurki "
-"ditzakezu</p><p><b>Oharra:</b> karpeta-egitura berregin daitekeenez, Outlook "
-"Express 5 eta 6-ko karpetak zure karpeta lokaleko \"OE-Import\"-en sortuko "
-"dira.</p>"
+"gorde den karpeta aurkitu behar duzu, .dbx, eta .mbx fitxategiak hemen "
+"bilatuz:<ul><li>Windows 9x-en<i>C:\\Windows\\Application Data</i></li> "
+"<li>Windows 2000 edo berriagoetan<i>Documents and Settings</i></li></ul> "
+"aurki ditzakezu</p><p><b>Oharra:</b> karpeta-egitura berregin daitekeenez, "
+"Outlook Express 5 eta 6-ko karpetak zure karpeta lokaleko \"OE-Import\"-en "
+"sortuko dira.</p>"
 
 #: mailimporter/filters/filteroe.cpp:66
 #, kde-format
@@ -746,7 +689,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "name of opera application"
 msgid "Opera"
-msgstr ""
+msgstr "Opera"
 
 #: mailimporter/filters/filteropera.cpp:72
 #: mailimporter/filters/filterplain.cpp:55
@@ -786,7 +729,7 @@
 #: mailimporter/filters/filterpmail.cpp:23
 #, kde-format
 msgid "Holger Schurig <br>( rewritten by Danny Kukawka )"
-msgstr ""
+msgstr "Holger Schurig <br>( Danny Kukawka-k berriz idatzia )"
 
 #: mailimporter/filters/filterpmail.cpp:24
 #, kde-format
@@ -830,7 +773,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "define folder name when we will import pegasus mail"
 msgid "PegasusMail-Import"
-msgstr ""
+msgstr "PegasusMail-Import"
 
 #: mailimporter/filters/filterpmail.cpp:166
 #: mailimporter/filters/filterpmail.cpp:245
@@ -844,20 +787,12 @@
 msgstr "Karpeta-egitura prozesatzen..."
 
 #: mailimporter/filters/filterseamonkey.cpp:14
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Import The Bat! Mails and Folder Structure"
+#, kde-format
 msgid "Import SeaMonkey Mails and Folder Structure"
-msgstr "Inportatu The Bat! postak eta karpeta-egitura"
+msgstr "Inportatu SeaMonkey postak eta karpeta-egitura"
 
 #: mailimporter/filters/filterseamonkey.cpp:17
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid ""
-#| "<p><b>Thunderbird/Mozilla import filter</b></p><p>Select your base "
-#| "Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually ~/.thunderbird/*.default/Mail/"
-#| "Local Folders/).</p><p><b>Note:</b> Never choose a Folder which <u>does "
-#| "not</u> contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will "
-#| "get many new folders.</p><p>Since it is possible to recreate the folder "
-#| "structure, the folders will be stored under: \"Thunderbird-Import\".</p>"
+#, kde-format
 msgid ""
 "<p><b>SeaMonkey import filter</b></p><p>Select your base SeaMonkey "
 "mailfolder (usually ~/.icedove/*.default/Mail/Local Folders/).</p><p><b>Note:"
@@ -866,13 +801,12 @@
 "it is possible to recreate the folder structure, the folders will be stored "
 "under: \"SeaMonkey-Import\".</p>"
 msgstr ""
-"<p><b>Thunderbird/Mozilla-tik inportatzeko iragazkia</b></p><p>Hautatu "
-"Thunderbird/Mozilla-ren oinarrizko posta-karpeta (normalean ~/.thunderbird/*."
-"default/Mail/Local Folders/).</p><p><b>Oharra:</b> ez hautatu inoiz mbox "
-"fitxategirik <u>ez duen</u>karpetarik (adibidez posta direktorio bat). Hau "
-"egiten baduzu karpeta berri asko eskuratuko dituzu.</p><p>Karpeten egitura "
-"berriro sortu daitekeenez karpetak \"Thunderbird-Import\"-en barruan gordeko "
-"dira.</p>"
+"<p><b>SeaMonkey inportatzeko iragazkia</b></p><p>Hautatu zure SeaMonkey-ren "
+"oinarrizko posta-karpeta (~/.icedove/*.default/Mail/Local Folders/   izan "
+"ohi da).</p><p><b>Oharra:</b> Ez hautatu inoiz ??mbox?? fitxategirik <u>ez "
+"duen</u>karpetarik (adibidez posta-direktorio bat). Hori egiten baduzu "
+"karpeta berri asko jasoko dituzu.</p><p>Karpeten egitura berriro sor "
+"daitekeenez, karpetak honen barruan gordeko dira: \"SeaMonkey-Import\".</p>"
 
 #: mailimporter/filters/filtersylpheed.cpp:28
 #, kde-format
@@ -880,13 +814,7 @@
 msgstr "Inportatu Sylpheed-en posta-direktorioak eta karpeta-egitura"
 
 #: mailimporter/filters/filtersylpheed.cpp:30
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid ""
-#| "<p><b>Sylpheed import filter</b></p><p>Select the base directory of the "
-#| "Sylpheed mailfolder you want to import (usually: ~/Mail ).</p><p>Since it "
-#| "is possible to recreate the folder structure, the folders will be stored "
-#| "under: \"Sylpheed-Import\" in your local folder.</p><p>This filter also "
-#| "recreates the status of message, e.g. new or forwarded."
+#, kde-format
 msgid ""
 "<p><b>Sylpheed import filter</b></p><p>Select the base directory of the "
 "Sylpheed mailfolder you want to import (usually: ~/Mail ).</p><p>Since it is "
@@ -894,23 +822,23 @@
 "\"Sylpheed-Import\" in your local folder.</p><p>This filter also recreates "
 "the status of message, e.g. new or forwarded.</p>"
 msgstr ""
-"<p><b>Sylpheed-etik inportatzeko iragazkia</b></p><p>Hautatu Sylpheed posta-"
-"karpetaren oinarrizko direktorioa (normalean ~/Mail).</p><p>Karpeten egitura "
-"berregin daitekeenez, karpetak \"Sylpheed-Import\"-en azpian gordeko dira.</"
-"p> <p>Iragazki honek mezuaren egoera berregiten du, adibidez, berria edo "
-"birbidalia."
+"<p><b>Sylpheed inportatzeko iragazkia</b></p><p>Hautatu inportatu nahi duzun "
+"Sylpheed posta-karpetaren oinarrizko direktorioa (~/Mail   izan ohi da).</"
+"p><p>Karpeta-egitura berregin daitekeenez, karpetak zure karpeta lokaleko "
+"kokaleku honetan gordeko dira: \"Sylpheed-Import\".</p> <p>Iragazki honek "
+"mezuaren egoera ere berregiten du, adibidez, berria edo birbidalia.</p>"
 
 #: mailimporter/filters/filtersylpheed.cpp:47
 #, kde-format
 msgctxt "name of sylpheed application"
 msgid "Sylpheed"
-msgstr ""
+msgstr "Sylpheed"
 
 #: mailimporter/filters/filtersylpheed.cpp:187
 #, kde-format
 msgctxt "define folder name where we will import sylpheed mails"
 msgid "Sylpheed-Import"
-msgstr ""
+msgstr "Sylpheed-Import"
 
 #: mailimporter/filters/filterthebat.cpp:28
 #, kde-format
@@ -938,7 +866,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "Define folder where we will import thebat mails"
 msgid "TheBat-Import"
-msgstr ""
+msgstr "TheBat-Import"
 
 #: mailimporter/filters/filterthunderbird.cpp:24
 #, kde-format
@@ -967,30 +895,30 @@
 #, kde-format
 msgctxt "name of thunderbird application"
 msgid "Thunderbird"
-msgstr ""
+msgstr "Thunderbird"
 
 #: mailimporter/othermailerutil.cpp:18
 #, kde-format
 msgctxt "name of trojira application"
 msgid "Trojita"
-msgstr ""
+msgstr "Trojita"
 
 #: mailimporter/othermailerutil.cpp:22 mailimporter/othermailerutil.cpp:26
 #, kde-format
 msgctxt "name of geary application"
 msgid "Geary"
-msgstr ""
+msgstr "Geary"
 
 #: mailimporter/selectthunderbirdprofilewidget.cpp:20
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Select thunderbird profile"
-msgstr ""
+msgstr "Hautatu thunderbird-en profila"
 
 #: mailimporter/selectthunderbirdprofilewidget.cpp:70
 #, kde-format
 msgid " (default)"
-msgstr ""
+msgstr " (lehenetsia)"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
 #: mailimporter/ui/importmailswidget.ui:27
@@ -1036,31 +964,30 @@
 #: mailimporter/ui/selectthunderbirdprofilewidget.ui:17
 #, kde-format
 msgid "Select Profile:"
-msgstr ""
+msgstr "Hautatu profila:"
 
 #: mailimporterakonadi/filterimporterakonadi.cpp:94
 #, kde-format
 msgid "Error: failed to read temporary file at %1"
-msgstr ""
+msgstr "Errorea: %1(e)ko aldi baterako fitxategia irakurtzea huts egin du"
 
 #: mailimporterakonadi/filterimporterakonadi.cpp:123
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail"
+#, kde-format
 msgid "<b>Warning:</b> Got a bad message folder, adding to root folder."
-msgstr "Errorea KMail-eko %1 karpetan mezua gehitzean"
+msgstr "<b>Abisua:</b> Mezu-karpeta txar bat jaso du, erro karpetara gehitzen."
 
 #: mailimporterakonadi/filterimporterakonadi.cpp:168
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail"
+#, kde-format
 msgid ""
 "<b>Warning:</b> Could not check that the folder already exists. Reason: %1"
-msgstr "Errorea KMail-eko %1 karpetan mezua gehitzean"
+msgstr ""
+"<b>Abisua:</b> Ezin izan da karpeta dagoeneko existitzen dela egiaztatu. "
+"Arrazoia: %1"
 
 #: mailimporterakonadi/filterimporterakonadi.cpp:185
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail"
+#, kde-format
 msgid "<b>Error:</b> Could not create folder. Reason: %1"
-msgstr "Errorea KMail-eko %1 karpetan mezua gehitzean"
+msgstr "<b>Errorea:</b> Ezin izan du karpeta sortu. Arrazoia: %1"
 
 #: mailimporterakonadi/filterimporterakonadi.cpp:213
 #, kde-format
@@ -1068,23 +995,23 @@
 "<b>Warning:</b> Could not fetch mail in folder %1. Reason: %2 You may have "
 "duplicate messages."
 msgstr ""
+"<b>Abisua:</b> Ezin izan du %1 karpetako posta eskuratu. Arrazoia: %2 "
+"Baliteke bikoiztutako mezuak izatea."
 
 #: mailimporterakonadi/filterimporterakonadi.cpp:221
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail"
+#, kde-format
 msgid "<b>Warning:</b> Got an invalid message in folder %1."
-msgstr "Errorea KMail-eko %1 karpetan mezua gehitzean"
+msgstr "<b>Abisua:</b> %1 karpetan mezu baliogabe bat jaso da."
 
 #: mailimporterakonadi/filterimporterakonadi.cpp:275
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail"
+#, kde-format
 msgid "<b>Error:</b> Could not add message to folder %1. Reason: %2"
-msgstr "Errorea KMail-eko %1 karpetan mezua gehitzean"
+msgstr "<b>Errorea:</b> Ezin izan du mezua %1 karpetan gehitu. Arrazoia: %2"
 
 #: mailimporterakonadi/filterimporterakonadi.cpp:295
 #, kde-format
 msgid "Unable to retrieve folder for folder path %1."
-msgstr ""
+msgstr "Ez da %1 karpeta-bide-izeneko karpeta eskuratzeko gai izan."
 
 #~ msgid "Import Outlook Emails"
 #~ msgstr "Inportatu Outlook postak"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/mailimporter-22.08.1/po/zh_CN/libmailimporter.po 
new/mailimporter-22.08.2/po/zh_CN/libmailimporter.po
--- old/mailimporter-22.08.1/po/zh_CN/libmailimporter.po        2022-09-06 
02:16:25.000000000 +0200
+++ new/mailimporter-22.08.2/po/zh_CN/libmailimporter.po        2022-10-11 
07:04:27.000000000 +0200
@@ -3,7 +3,7 @@
 "Project-Id-Version: kdeorg\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2021-10-10 00:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-08-20 14:20\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-10-02 15:52\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: Chinese Simplified\n"
 "Language: zh_CN\n"

Reply via email to