Script 'mail_helper' called by obssrc Hello community, here is the log from the commit of package mailimporter for openSUSE:Factory checked in at 2022-10-15 16:34:43 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/mailimporter (Old) and /work/SRC/openSUSE:Factory/.mailimporter.new.2275 (New) ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Package is "mailimporter" Sat Oct 15 16:34:43 2022 rev:80 rq:1010857 version:22.08.2 Changes: -------- --- /work/SRC/openSUSE:Factory/mailimporter/mailimporter.changes 2022-09-09 18:24:35.600453406 +0200 +++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.mailimporter.new.2275/mailimporter.changes 2022-10-15 16:35:49.777918710 +0200 @@ -1,0 +2,8 @@ +Tue Oct 11 14:33:47 UTC 2022 - Christophe Giboudeaux <[email protected]> + +- Update to 22.08.2 + * New bugfix release + * For more details please see: + * https://kde.org/announcements/gear/22.08.2/ + +------------------------------------------------------------------- Old: ---- mailimporter-22.08.1.tar.xz mailimporter-22.08.1.tar.xz.sig New: ---- mailimporter-22.08.2.tar.xz mailimporter-22.08.2.tar.xz.sig ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Other differences: ------------------ ++++++ mailimporter.spec ++++++ --- /var/tmp/diff_new_pack.Dr7FyU/_old 2022-10-15 16:35:50.325920027 +0200 +++ /var/tmp/diff_new_pack.Dr7FyU/_new 2022-10-15 16:35:50.329920036 +0200 @@ -20,7 +20,7 @@ %{!?_kapp_version: %define _kapp_version %(echo %{version}| awk -F. '{print $1"."$2}')} %bcond_without released Name: mailimporter -Version: 22.08.1 +Version: 22.08.2 Release: 0 Summary: Mail import functionality for KDE PIM applications License: GPL-2.0-or-later ++++++ mailimporter-22.08.1.tar.xz -> mailimporter-22.08.2.tar.xz ++++++ diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/mailimporter-22.08.1/CMakeLists.txt new/mailimporter-22.08.2/CMakeLists.txt --- old/mailimporter-22.08.1/CMakeLists.txt 2022-08-20 17:03:25.000000000 +0200 +++ new/mailimporter-22.08.2/CMakeLists.txt 2022-09-11 10:06:37.000000000 +0200 @@ -1,5 +1,5 @@ cmake_minimum_required(VERSION 3.16 FATAL_ERROR) -set(PIM_VERSION "5.21.1") +set(PIM_VERSION "5.21.2") project(MailImporter VERSION ${PIM_VERSION}) @@ -35,11 +35,11 @@ add_feature_info(QCH ${BUILD_QCH} "API documentation in QCH format (for e.g. Qt Assistant, Qt Creator & KDevelop)") -set(AKONADIMIME_LIB_VERSION "5.21.1") +set(AKONADIMIME_LIB_VERSION "5.21.2") set(QT_REQUIRED_VERSION "5.15.2") -set(KMIME_LIB_VERSION "5.21.1") -set(AKONADI_VERSION "5.21.1") -set(PIMCOMMON_LIB_VERSION "5.21.1") +set(KMIME_LIB_VERSION "5.21.2") +set(AKONADI_VERSION "5.21.2") +set(PIMCOMMON_LIB_VERSION "5.21.2") find_package(Qt${QT_MAJOR_VERSION} ${QT_REQUIRED_VERSION} CONFIG REQUIRED Widgets Test Xml) diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/mailimporter-22.08.1/po/ar/libmailimporter.po new/mailimporter-22.08.2/po/ar/libmailimporter.po --- old/mailimporter-22.08.1/po/ar/libmailimporter.po 2022-09-06 02:16:25.000000000 +0200 +++ new/mailimporter-22.08.2/po/ar/libmailimporter.po 2022-10-11 07:04:27.000000000 +0200 @@ -15,8 +15,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 &&" -" n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " +"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" "X-Generator: Lokalize 21.12.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1381756473.0\n" @@ -32,8 +32,7 @@ "Balsa mailfolder (usually ~/mail/).</p><p>Since it is possible to recreate " "the folder structure, the folders will be stored under: \"Balsa-Import\".</p>" msgstr "" -"<p><b> ?????????????????? x ?????????????? ??????????????</b></p><p> ?????????? ?????????????? ???????? ???? ??????????????????" -" s " +"<p><b> ?????????????????? x ?????????????? ??????????????</b></p><p> ?????????? ?????????????? ???????? ???? ?????????????????? s " "??????????</p><p> ?????? ?????????????????? ???? ?????? ???????? ???????? ?????????????????? ??????????????</p>" #: mailimporter/filters/filterbalsa.cpp:39 @@ -213,8 +212,7 @@ "recreate the folder structure, the folders will be stored under: \"Evolution-" "Import\".</p>" msgstr "" -"<p><b> ?????????????????? x ?????????????? ??????????????</b></p><p> ?????????? ?????????????? ???????? ???? ??????????????????" -" s " +"<p><b> ?????????????????? x ?????????????? ??????????????</b></p><p> ?????????? ?????????????? ???????? ???? ?????????????????? s " "??????????</p><p> ?????? ?????????????????? ???? ?????? ???????? ???????? ?????????????????? ??????????????</p>" #: mailimporter/filters/filterevolution.cpp:35 @@ -264,8 +262,7 @@ "be stored under: \"Evolution-Import\".</p>" msgstr "" "<p><b> ?????????????????? x ?????????????? ??????????????</b></p><p> ?????????? ?????????????? ???????? ???? ?????????? " -"?????????????????? ???????? ??????????</p><p><b> ????????????</b> ?????????? ???????????? a ??????????<u> ??????</u>" -" ???????? " +"?????????????????? ???????? ??????????</p><p><b> ????????????</b> ?????????? ???????????? a ??????????<u> ??????</u> ???????? " "?????? ?????????? ???? a IF get ????????</p><p> ?????? ?????????????????? ???? ?????? ???????? ???????? ?????????????????? " "??????????????</p>" @@ -296,8 +293,7 @@ "local/).</p><p>Since it is possible to recreate the folder structure, the " "folders will be stored under: \"Evolution-Import\".</p>" msgstr "" -"<p><b> ?????????????????? x ?????????????? ??????????????</b></p><p> ?????????? ?????????????? ???????? ???? ??????????????????" -" s " +"<p><b> ?????????????????? x ?????????????? ??????????????</b></p><p> ?????????? ?????????????? ???????? ???? ?????????????????? s " "??????????</p><p> ?????? ?????????????????? ???? ?????? ???????? ???????? ?????????????????? ??????????????</p>" #: mailimporter/filters/filterevolution_v3.cpp:39 @@ -322,8 +318,7 @@ "\"Icedove-Import\".</p>" msgstr "" "<p><b> ???????? ???????? ???????????? ?????????????? ??????????????</b></p><p> ?????????? ?????????????? ???????? ???????? " -"???????????? ?????????????? ???????? ???????? ??????????????????</p><p><b> ????????????</b> ?????????? ???????????? a ??????????<" -"u> " +"???????????? ?????????????? ???????? ???????? ??????????????????</p><p><b> ????????????</b> ?????????? ???????????? a ??????????<u> " "??????</u> ???????? ?????? ?????????? ???? a IF get ????????</p><p> ?????? ?????????????????? ???? ?????? ???????? " "???????? ???????? ???????? ??????????????</p>" @@ -620,8 +615,7 @@ "??????????????</li><li><i> ?????????????? ?? ??????????????</i> ???????? ?????????????? ????</li></ul></" "p><p><b> ????????????</b> ?????? ?????????????????? ???? ?????? ???????? ???????? ???? Outlook ???????? :: " "???????? :: ?????? ?????????? :: ?????? :: ???????? :: ???????? ?????????? ???????? ???????? :: ?????????? ?????????? :: " -"?????????? :: ???????????? ???? :: ?????????? :: ???????? :: ?????????? :: ???????? ?????? :: ???????????? :: ????????" -" ?????????????? " +"?????????? :: ???????????? ???? :: ?????????? :: ???????? :: ?????????? :: ???????? ?????? :: ???????????? :: ???????? ?????????????? " "???????????? ?? ?????????????? ???????? ?????????? ????????</p>" #: mailimporter/filters/filteroe.cpp:66 @@ -739,8 +733,7 @@ "folder structure, the folders will be stored under: \"PegasusMail-Import\".</" "p>" msgstr "" -"<p> ?????????? ?????????????????? - ???????????? ?????????????? ???????? ???????? ???????? ???????? ?? ?????????? ?????????? ????" -" ???????? " +"<p> ?????????? ?????????????????? - ???????????? ?????????????? ???????? ???????? ???????? ???????? ?? ?????????? ?????????? ???? ???????? " "C ???????? ???? C ???????? ??????</p><p><b> ????????????</b> ?????? ?????????????????? ???? ?????? ???????? ???????? " "??????????????</p>" @@ -799,8 +792,7 @@ "under: \"SeaMonkey-Import\".</p>" msgstr "" "<p><b> ???????? ???????? ???????????? ?????????????? ??????????????</b></p><p> ?????????? ?????????????? ???????? ???????? " -"???????????? ?????????????? ???????? ???????? ??????????????????</p><p><b> ????????????</b> ?????????? ???????????? a ??????????<" -"u> " +"???????????? ?????????????? ???????? ???????? ??????????????????</p><p><b> ????????????</b> ?????????? ???????????? a ??????????<u> " "??????</u> ???????? ?????? ?????????? ???? a IF get ????????</p><p> ?????? ?????????????????? ???? ?????? ???????? " "???????? ???????? ???????? ??????????????</p>" @@ -849,10 +841,8 @@ "recreate the folder structure, the folders will be stored under: \"TheBat-" "Import\" in your local account.</p>" msgstr "" -"<p><b> ?????? ?????????????? ?????????????? ??????????????</b></p><p> ?????????? ?????????????? ???????? ???? ??????" -" ?????????????? " -"?????????? ?????? ??????????????</p><p><b> ????????????</b> ?????? ?????????????? ???????????? ?????????? ???? ??????" -" ?????????????? " +"<p><b> ?????? ?????????????? ?????????????? ??????????????</b></p><p> ?????????? ?????????????? ???????? ???? ?????? ?????????????? " +"?????????? ?????? ??????????????</p><p><b> ????????????</b> ?????? ?????????????? ???????????? ?????????? ???? ?????? ?????????????? " "?????????? ???????? e g ???? POP ???????????????? ?? ?????? ???? IMAP ????????????????</p><p> ?????? ?????????????????? ???? " "?????? ???????? ???????? ?????????????? ???????? ?????????? ????????????</p>" @@ -878,8 +868,7 @@ "the folders will be stored under: \"Thunderbird-Import\".</p>" msgstr "" "<p><b> ???????? ???????? ???????????? ?????????????? ??????????????</b></p><p> ?????????? ?????????????? ???????? ???????? " -"???????????? ?????????????? ???????? ???????? ??????????????????</p><p><b> ????????????</b> ?????????? ???????????? a ??????????<" -"u> " +"???????????? ?????????????? ???????? ???????? ??????????????????</p><p><b> ????????????</b> ?????????? ???????????? a ??????????<u> " "??????</u> ???????? ?????? ?????????? ???? a IF get ????????</p><p> ?????? ?????????????????? ???? ?????? ???????? " "???????? ???????? ???????? ??????????????</p>" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/mailimporter-22.08.1/po/ca@valencia/libmailimporter.po new/mailimporter-22.08.2/po/ca@valencia/libmailimporter.po --- old/mailimporter-22.08.1/po/ca@valencia/libmailimporter.po 2022-09-06 02:16:25.000000000 +0200 +++ new/mailimporter-22.08.2/po/ca@valencia/libmailimporter.po 2022-10-11 07:04:27.000000000 +0200 @@ -25,7 +25,7 @@ #: mailimporter/filters/filterbalsa.cpp:22 #, kde-format msgid "Import Balsa Local Mails and Folder Structure" -msgstr "Importa els correus locals i l'estructura de carpetes del Balsa" +msgstr "Importa els correus locals i l'estructura de carpetes de Balsa" #: mailimporter/filters/filterbalsa.cpp:24 #, kde-format @@ -34,10 +34,10 @@ "Balsa mailfolder (usually ~/mail/).</p><p>Since it is possible to recreate " "the folder structure, the folders will be stored under: \"Balsa-Import\".</p>" msgstr "" -"<p><b>Filtre d'importaci?? del Balsa</b></p><p>Seleccioneu el directori base " -"dels correus del Balsa (normalment ~/mail/local/).</p> <p>Com que ??s " -"possible recrear l'estructura de les carpetes, estes s'emmagatzemaran " -"davall: ??Balsa-Import??.</p>" +"<p><b>Filtre d'importaci?? de Balsa</b></p><p>Seleccioneu el directori base " +"dels correus de Balsa (normalment ~/mail/local/).</p> <p>Com que ??s possible " +"recrear l'estructura de les carpetes, estes s'emmagatzemaran davall: ??Balsa-" +"Import??.</p>" #: mailimporter/filters/filterbalsa.cpp:39 #, kde-format @@ -445,7 +445,7 @@ #, kde-format msgid "Importing the archive file '%1' into the folder '%2' succeeded." msgstr "" -"S'ha completat la importaci?? del fitxer d'arxiu ??%1?? a la carpeta ??%2??." +"S'ha completat la importaci?? del fitxer d'arxiu ??%1?? en la carpeta ??%2??." #: mailimporter/filters/filterkmailarchive.cpp:200 #, kde-format @@ -517,7 +517,7 @@ #: mailimporter/filters/filtermailapp.cpp:28 #, kde-format msgid "Import From OS X Mail" -msgstr "Importa des del Mail de l'OS X" +msgstr "Importa des de Mail d'OS X" #: mailimporter/filters/filtermailapp.cpp:29 #, kde-format @@ -530,8 +530,8 @@ "<p><b>OS X Mail Import Filter</b></p><p>This filter imports e-mails from the " "Mail client in Apple Mac OS X.</p>" msgstr "" -"<p><b>Filtre d'importaci?? del Mail de l'OS X</b></p><p>Este filtre importa " -"els correus electr??nics del client de correu de Mac OS X d'Apple.</p>" +"<p><b>Filtre d'importaci?? de Mail d'OS X</b></p><p>Este filtre importa els " +"correus electr??nics del client de correu de Mac OS X d'Apple.</p>" #: mailimporter/filters/filtermailapp.cpp:126 #: mailimporter/filters/filtermailmangzip.cpp:136 diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/mailimporter-22.08.1/po/eu/libmailimporter.po new/mailimporter-22.08.2/po/eu/libmailimporter.po --- old/mailimporter-22.08.1/po/eu/libmailimporter.po 2022-09-06 02:16:25.000000000 +0200 +++ new/mailimporter-22.08.2/po/eu/libmailimporter.po 2022-10-11 07:04:27.000000000 +0200 @@ -1,54 +1,52 @@ -# translation of kmailcvt.po to Basque +# translation for libmailimport.po to Euskara/Basque (eu). # Copyright (C) 2003, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2008-2022 This file is copyright: +# This file is distributed under the same license as the mailimporter package. +# KDE euskaratzeko proiektuko arduraduna <[email protected]>. # +# Translators: # Marcos <[email protected]>, 2003, 2005. # Ion Gazta??aga <[email protected]>, 2005. # Ion Gazta??aga <[email protected]>, 2005. # I??aki Larra??aga Murgoitio <[email protected]>, 2007. -# Ignigo Salvador Azurmendi <[email protected]>, 2010. +# I??igo Salvador Azurmendi <[email protected]>, 2010, 2022. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: kmailcvt\n" +"Project-Id-Version: mailimporter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-10 00:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-28 21:59+0100\n" -"Last-Translator: Ignigo Salvador Azurmendi <[email protected]>\n" -"Language-Team: Basque <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-08 08:04+0200\n" +"Last-Translator: I??igo Salvador Azurmendi <[email protected]>\n" +"Language-Team: Basque <[email protected]>\n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"X-Generator: Lokalize 22.08.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: mailimporter/filters/filterbalsa.cpp:22 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure" +#, kde-format msgid "Import Balsa Local Mails and Folder Structure" -msgstr "Inportatu Evolution 1.x bertsioko posta eta karpeta-egitura" +msgstr "Inportatu Basa-ren posta lokalak eta karpeta-egitura" #: mailimporter/filters/filterbalsa.cpp:24 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "<p><b>Evolution 1.x import filter</b></p><p>Select the base directory of " -#| "Evolution's mails (usually ~/evolution/local).</p><p>Since it is possible " -#| "to recreate the folder structure, the folders will be stored under: " -#| "\"Evolution-Import\".</p>" +#, kde-format msgid "" "<p><b>Balsa import filter</b></p><p>Select the base directory of your local " "Balsa mailfolder (usually ~/mail/).</p><p>Since it is possible to recreate " "the folder structure, the folders will be stored under: \"Balsa-Import\".</p>" msgstr "" -"<p><b>Evolution 1.x bertsiotik inportatzeko iragazkia</b></p><p>Hautatu " -"Evolution postaren oinarrizko direktorioa (normalean ~/.evolution/mail/" -"local/).</p><p>Karpeten egitura berriro sor daitekeenez, karpetak " -"\"Evolution-Import\"-en gordeko dira.</p>" +"<p><b>Balsa inportatzeko iragazkia</b></p><p>Hautatu zure Balsa posta-" +"karpeta lokalaren oinarrizko direktorioa (~/mail/ izan ohi da).</" +"p><p>Karpeten egitura berriro sor daitekeenez, karpetak ondoko kokalekuan " +"gordeko dira: \"Balse-Import\".</p>" #: mailimporter/filters/filterbalsa.cpp:39 #, kde-format msgctxt "name of balsa application" msgid "Balsa" -msgstr "" +msgstr "Balsa" #: mailimporter/filters/filterbalsa.cpp:89 #: mailimporter/filters/filterevolution.cpp:60 @@ -108,7 +106,7 @@ #: mailimporter/filters/filtersylpheed.cpp:148 #: mailimporter/filters/filterthebat.cpp:95 #: mailimporter/filters/filterthunderbird.cpp:212 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "1 duplicate message not imported" msgid_plural "%1 duplicate messages not imported" msgstr[0] "Bikoiztutako mezu 1 ez da inportatu" @@ -129,14 +127,14 @@ #: mailimporter/filters/filterthunderbird.cpp:216 #, kde-format msgid "Finished import, canceled by user." -msgstr "Inportazioa amaitu da, erabiltzaileak ezeztatuta." +msgstr "Inportatzea amaitu da, erabiltzaileak ezeztatu du." #: mailimporter/filters/filterbalsa.cpp:163 #: mailimporter/filters/filterevolution_v3.cpp:160 #, kde-format msgctxt "define folder name where we import evolution mails" msgid "Evolution-Import" -msgstr "" +msgstr "Evolution-Import" #: mailimporter/filters/filterbalsa.cpp:187 #: mailimporter/filters/filterevolution_v3.cpp:184 @@ -170,19 +168,12 @@ msgstr "Ezin izan da %1 inportatu" #: mailimporter/filters/filterclawsmail.cpp:22 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Import KMail Maildirs and Folder Structure" +#, kde-format msgid "Import Claws-mail Maildirs and Folder Structure" -msgstr "Inportatu KMail-en posta-direktorioak eta karpeta-egitura" +msgstr "Inportatu Claws-mail-en posta-direktorioak eta karpeta-egitura" #: mailimporter/filters/filterclawsmail.cpp:25 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "<p><b>Sylpheed import filter</b></p><p>Select the base directory of the " -#| "Sylpheed mailfolder you want to import (usually: ~/Mail ).</p><p>Since it " -#| "is possible to recreate the folder structure, the folders will be stored " -#| "under: \"Sylpheed-Import\" in your local folder.</p><p>This filter also " -#| "recreates the status of message, e.g. new or forwarded." +#, kde-format msgid "" "<p><b>Claws-mail import filter</b></p><p>Select the base directory of the " "Claws-mail mailfolder you want to import (usually: ~/Mail ).</p><p>Since it " @@ -190,25 +181,23 @@ "under: \"ClawsMail-Import\" in your local folder.</p><p>This filter also " "recreates the status of message, e.g. new or forwarded.</p>" msgstr "" -"<p><b>Sylpheed-etik inportatzeko iragazkia</b></p><p>Hautatu Sylpheed posta-" -"karpetaren oinarrizko direktorioa (normalean ~/Mail).</p><p>Karpeten egitura " -"berregin daitekeenez, karpetak \"Sylpheed-Import\"-en azpian gordeko dira.</" -"p> <p>Iragazki honek mezuaren egoera berregiten du, adibidez, berria edo " -"birbidalia." +"<p><b>Claws-mail inportatzeko iragazkia</b></p><p>Hautatu inportatu nahi " +"duzun Claws-mail-en posta-karpeta (~/Mail izan ohi da).</p><p>Karpeten " +"egitura berriro sor daitekeenez, karpetak zure kapeta lokaleko ondoko " +"kokalekuan gordeko dira: \"ClawsMail-Import\".</p><p>Iragazki honek mezuen " +"egoera berregiten du, adibidez, berria edo birbidalia.</p>" #: mailimporter/filters/filterclawsmail.cpp:42 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "KMailCVT Import Tool" +#, kde-format msgctxt "name of clawsMail application" msgid "ClawsMail" -msgstr "KMailCVT-en inportatzeko tresna" +msgstr "ClawsMail" #: mailimporter/filters/filterclawsmail.cpp:98 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "KMailCVT Import Tool" +#, kde-format msgctxt "define folder name where we will import clawsmail mails" msgid "ClawsMail-Import" -msgstr "KMailCVT-en inportatzeko tresna" +msgstr "ClawsMail-Import" #: mailimporter/filters/filterevolution.cpp:17 #, kde-format @@ -218,7 +207,7 @@ #: mailimporter/filters/filterevolution.cpp:18 #, kde-format msgid "Simon MARTIN<br /><br />( Filter accelerated by Danny Kukawka )" -msgstr "" +msgstr "Simon MARTIN<br /><br />( Danny Kukawka-k iragazkia azeleratu du )" #: mailimporter/filters/filterevolution.cpp:19 #, kde-format @@ -237,7 +226,7 @@ #, kde-format msgctxt "name of evolution application" msgid "Evolution" -msgstr "" +msgstr "Evolution" #: mailimporter/filters/filterevolution.cpp:132 #: mailimporter/filters/filterevolution_v2.cpp:192 @@ -290,7 +279,7 @@ #, kde-format msgctxt "name of evolution application" msgid "Evolution (v2)" -msgstr "" +msgstr "Evolution (v2)" #: mailimporter/filters/filterevolution_v2.cpp:122 #: mailimporter/filters/filterevolution_v2.cpp:161 @@ -301,50 +290,36 @@ msgstr "Hasi %1 fitxategia inportatzen..." #: mailimporter/filters/filterevolution_v3.cpp:22 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Import Evolution 2.x Local Mails and Folder Structure" +#, kde-format msgid "Import Evolution 3.x Local Mails and Folder Structure" -msgstr "Inportatu Evolution 2.x bertsiotik posta eta karpeta-egitura" +msgstr "Inportatu Evolution 3.x posta lokalak eta karpeta-egitura" #: mailimporter/filters/filterevolution_v3.cpp:24 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "<p><b>Evolution 1.x import filter</b></p><p>Select the base directory of " -#| "Evolution's mails (usually ~/evolution/local).</p><p>Since it is possible " -#| "to recreate the folder structure, the folders will be stored under: " -#| "\"Evolution-Import\".</p>" +#, kde-format msgid "" "<p><b>Evolution 3.x import filter</b></p><p>Select the base directory of " "your local Evolution mailfolder (usually ~/.local/share/evolution/mail/" "local/).</p><p>Since it is possible to recreate the folder structure, the " "folders will be stored under: \"Evolution-Import\".</p>" msgstr "" -"<p><b>Evolution 1.x bertsiotik inportatzeko iragazkia</b></p><p>Hautatu " -"Evolution postaren oinarrizko direktorioa (normalean ~/.evolution/mail/" -"local/).</p><p>Karpeten egitura berriro sor daitekeenez, karpetak " -"\"Evolution-Import\"-en gordeko dira.</p>" +"<p><b>Evolution 3.x inportatzeko iragazkia</b></p><p>Hautatu zureEvolution " +"posta-karpeta lokalaren oinarrizko direktorioa (~/.local/share/evolution/" +"mail/local/ izan ohi da).</p><p>Karpeten egitura berriro sor daitekeenez, " +"karpetak ondoko kokalekuan gordeko dira: \"Evolution-Import\".</p>" #: mailimporter/filters/filterevolution_v3.cpp:39 #, kde-format msgctxt "name of evolution application" msgid "Evolution (v3)" -msgstr "" +msgstr "Evolution (v3)" #: mailimporter/filters/filtericedove.cpp:14 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Import The Bat! Mails and Folder Structure" +#, kde-format msgid "Import Icedove Mails and Folder Structure" -msgstr "Inportatu The Bat! postak eta karpeta-egitura" +msgstr "Inportatu Icedove-ko postak eta karpeta-egitura" #: mailimporter/filters/filtericedove.cpp:17 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "<p><b>Thunderbird/Mozilla import filter</b></p><p>Select your base " -#| "Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually ~/.thunderbird/*.default/Mail/" -#| "Local Folders/).</p><p><b>Note:</b> Never choose a Folder which <u>does " -#| "not</u> contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will " -#| "get many new folders.</p><p>Since it is possible to recreate the folder " -#| "structure, the folders will be stored under: \"Thunderbird-Import\".</p>" +#, kde-format msgid "" "<p><b>Icedove import filter</b></p><p>Select your base Icedove mailfolder " "(usually ~/.icedove/*.default/Mail/Local Folders/).</p><p><b>Note:</b> Never " @@ -353,19 +328,18 @@ "possible to recreate the folder structure, the folders will be stored under: " "\"Icedove-Import\".</p>" msgstr "" -"<p><b>Thunderbird/Mozilla-tik inportatzeko iragazkia</b></p><p>Hautatu " -"Thunderbird/Mozilla-ren oinarrizko posta-karpeta (normalean ~/.thunderbird/*." -"default/Mail/Local Folders/).</p><p><b>Oharra:</b> ez hautatu inoiz mbox " -"fitxategirik <u>ez duen</u>karpetarik (adibidez posta direktorio bat). Hau " -"egiten baduzu karpeta berri asko eskuratuko dituzu.</p><p>Karpeten egitura " -"berriro sortu daitekeenez karpetak \"Thunderbird-Import\"-en barruan gordeko " -"dira.</p>" +"<p><b>Icedove inportatzeko iragazkia</b></p><p>Hautatu zure Icedove-ren " +"oinarrizko posta-karpeta (~/.icedove/*.default/Mail/Local Folders/ izan " +"ohi da). </p><p><b>Oharra:</b> Ez hautatu inoiz ??mbox?? fitxategirik <u>ez " +"duen</u> karpetarik (adibidez, ??maildir?? bat): hori egiten baduzu, karpeta " +"berri asko jasoko dituzu.</p><p>Karpeten egitura berriro sortu daitekeenez, " +"karpetak ondoko kokalekuan gordeko dira: \"Icedove-Import\".</p>" #: mailimporter/filters/filtericedove.cpp:34 #, kde-format msgctxt "name of icedove application" msgid "Icedove" -msgstr "" +msgstr "Icedove" #: mailimporter/filters/filterkmail_maildir.cpp:26 #, kde-format @@ -373,15 +347,7 @@ msgstr "Inportatu KMail-en posta-direktorioak eta karpeta-egitura" #: mailimporter/filters/filterkmail_maildir.cpp:28 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "<p><b>KMail import filter</b></p><p>Select the base directory of the " -#| "KMail mailfolder you want to import.</p><p><b>Note:</b> Never select your " -#| "current local KMail maildir (usually ~/Mail or ~/.kde/share/apps/kmail/" -#| "mail ): in this case, KMailCVT may become stuck in a continuous loop. </" -#| "p><p>This filter does not import KMail mailfolders with mbox files.</" -#| "p><p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders " -#| "will be stored under: \"KMail-Import\" in your local folder.</p>" +#, kde-format msgid "" "<p><b>KMail import filter</b></p><p>Select the base directory of the KMail " "mailfolder you want to import.</p><p><b>Note:</b> Never select your current " @@ -391,25 +357,24 @@ "possible to recreate the folder structure, the folders will be stored under: " "\"KMail-Import\" in your local folder.</p>" msgstr "" -"<p><b>KMail-eko inportatzeko iragazkia</b></p><p>Hautatu inportatu KMail-en " -"posta-karpetaren oinarrizko direktorioa.</p><p><b>Oharra:</b> inoiz ez " -"hautatu KMail-eko uneko posta-direktorioa (~/Mail edo~/.kde/share/apps/kmail/" -"mail ). Kasu honetan, KMailCVT amaierarik gabeko begizta batean blokeatuko " -"baita. </p><p>Iragazki honek ez ditu KMail-eko mbox fitxategidun posta-" -"karpetak inportatzen.</p><p>Karpeta-egitura berregin daitekeenez, karpetak " -"\"KMail-Import\"-en gordeko dira.</p>" +"<p><b>KMail inportatzeko iragazkia</b></p><p>Hautatu inportatu nahi duzun " +"KMail-en posta-karpetaren oinarrizko direktorioa.</p><p><b>Oharra:</b> inoiz " +"ez hautatu zure uneko KMail-en posta-direktorioa (~/Mail edo~/.kde/share/" +"apps/kmail/mail izan ohi da): Kasu horretan, ??ImportWizard?? amaierarik " +"gabeko begizta batean traba liteke.</p><p>Iragazki honek ez ditu KMail-eko " +"mbox fitxategiak dituen posta-karpetarik inportatzen.</p><p>Karpeta-egitura " +"berregin daitekeenez, karpetak zure karpeta lokaleko kokaleku honetan " +"gordeko dira: \"KMail-Import\".</p>" #: mailimporter/filters/filterkmail_maildir.cpp:176 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Could not import %1" +#, kde-format msgid "Could not import %1, duplicated message" -msgstr "Ezin izan da %1 inportatu" +msgstr "Ezin izan du %1 inportatu, bikoiztutako mezua" #: mailimporter/filters/filterkmailarchive.cpp:31 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Importing new mail files..." +#, kde-format msgid "Import KMail Archive File" -msgstr "Posta berriaren fitxategiak inportatzen..." +msgstr "Inportatu KMail artxibo-fitxategia" #: mailimporter/filters/filterkmailarchive.cpp:33 #, kde-format @@ -418,85 +383,82 @@ "archives files previously exported by KMail.</p><p>Archive files contain a " "complete folder subtree compressed into a single file.</p>" msgstr "" +"<p><b>KMail artxibo-fitxategia inportatzeko iragazkia</b></p><p>Iragazki " +"honek, KMail-ek aurrez esportatutako artxibo-fitxategiak inportatuko ditu.</" +"p><p>Artxibo fitxategiek, fitxategi bakarrean konprimatuta, karpeta azpi-" +"zuhaitz osoak dituzte.</p>" #: mailimporter/filters/filterkmailarchive.cpp:71 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Import folder %1..." +#, kde-format msgid "Importing folder '%1'..." -msgstr "Inportatu %1 karpeta..." +msgstr "'%1' karpeta inportatzen..." #: mailimporter/filters/filterkmailarchive.cpp:97 #, kde-format msgid "Unexpected subfolder %1 in folder %2." -msgstr "" +msgstr "'%1' espero gabeko azpikarpeta %2 karpetan." #: mailimporter/filters/filterkmailarchive.cpp:101 #, kde-format msgid "No subfolder named 'cur' in folder %1." -msgstr "" +msgstr "%1 karpetan ez dago 'cur' izeneko azpikarpetarik." #: mailimporter/filters/filterkmailarchive.cpp:125 #, kde-format msgid "Unexpected subdirectory named '%1'." -msgstr "" +msgstr "'%1' izeneko espero gabeko azpidirektorioa." #: mailimporter/filters/filterkmailarchive.cpp:156 #, kde-format msgid "Select KMail Archive File to Import" -msgstr "" +msgstr "Hautatu inportatu beharreko KMail artxibo-fitxategia" #: mailimporter/filters/filterkmailarchive.cpp:158 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Importing new mail files..." +#, kde-format msgid "KMail Archive Files " -msgstr "Posta berriaren fitxategiak inportatzen..." +msgstr "KMail artxibo-fitxategiak" #: mailimporter/filters/filterkmailarchive.cpp:160 #, kde-format msgid "Please select an archive file that should be imported." -msgstr "" +msgstr "Mesedez, hautatu inportatu beharreko artxibo-fitxategi bat." #: mailimporter/filters/filterkmailarchive.cpp:169 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "No directory selected." +#, kde-format msgid "No archive selected." -msgstr "Ez da direktoriorik hautatu." +msgstr "Ez da artxiborik hautatu." #: mailimporter/filters/filterkmailarchive.cpp:183 #, kde-format msgid "The file '%1' does not appear to be a valid archive." -msgstr "" +msgstr "Ematen du '%1' fitxategia ez diela artxibo balioduna." #: mailimporter/filters/filterkmailarchive.cpp:188 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Unable to open mailbox %1" +#, kde-format msgid "Unable to open archive file '%1'" -msgstr "Ezin da %1 postontzia ireki" +msgstr "Ezin du '%1' artxibo-fitxategia ireki" #: mailimporter/filters/filterkmailarchive.cpp:193 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Counting files..." +#, kde-format msgid "Counting files in archive..." -msgstr "Fitxategiak zenbatzen..." +msgstr "Artxiboko fitxategiak zenbatzen..." #: mailimporter/filters/filterkmailarchive.cpp:199 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Importing new mail files..." +#, kde-format msgid "Importing the archive file '%1' into the folder '%2' succeeded." -msgstr "Posta berriaren fitxategiak inportatzen..." +msgstr "'%1' artxibo-fitxategia %2 karpetara inportatzea huts egin du." #: mailimporter/filters/filterkmailarchive.cpp:200 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "1 message was imported." msgid_plural "%1 messages were imported." -msgstr[0] "Bikoiztutako mezu 1 ez da inportatu" -msgstr[1] "Bikoiztutako %1 mezu ez dira inportatu" +msgstr[0] "Mezu 1 inportatu da." +msgstr[1] "%1 mezu inportatu dira." #: mailimporter/filters/filterkmailarchive.cpp:202 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Importing new mail files..." +#, kde-format msgid "Importing the archive failed." -msgstr "Posta berriaren fitxategiak inportatzen..." +msgstr "Artxiboa inportatzea huts egin du." #: mailimporter/filters/filterlnotes.cpp:30 #, kde-format @@ -504,7 +466,7 @@ msgstr "Inportatu Lotus Notes postak" #: mailimporter/filters/filterlnotes.cpp:32 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "" "<p><b>Lotus Notes Structured Text mail import filter</b></p><p>This filter " "will import Structure Text files from an exported Lotus Notes email client " @@ -514,13 +476,13 @@ "will be stored in subfolders named by the files they came from under: " "\"LNotes-Import\" in your local folder.</p>" msgstr "" -"<p><b>Lotus Notes-eko testu-egiturako postak inportatzeko iragazkia</b></" -"p><p>Iragazki honek testu-egiturako fitxategiak inportatuko ditu Lotus Notes-" -"eko bezero batetik KMail-era. Erabili iragazki hau Lotus edo Lotus Notes-en " -"testu-egiturako formatua darabilten beste posta-bezeroen postak inportatzeko." -"</p> <p><b>Oharra:</b> karpeta-egitura berregin daitekeenez, inportatutako " -"mezuak datozen fitxategien izenak dituzte \"LNotes-Import\"direktoriopean " -"gordeko dira, eta hauen izenak mezuak datozen fitxategienak izango dira.</p>" +"<p><b>Lotus Notes-eko testu-egiturako posta inportatzeko iragazkia</b></" +"p><p>Iragazki honek Lotus Notes-etik esportatutako testu-egiturako " +"fitxategiak inportatuko ditu KMail-era. Erabili iragazki hau Lotus edo Lotus " +"Notes-en testu-egiturako formatua darabilten beste posta-bezeroen posta " +"inportatzeko.</p> <p><b>Oharra:</b> karpeta-egitura berregin daitekeenez, " +"inportatutako mezuak datozen fitxategien izenak dituzte azpi-karpetatan " +"gordeko dira, zure karpeta lokaleko kokaleku honetan: \"LNotes-Import\".</p>" #: mailimporter/filters/filterlnotes.cpp:52 #, kde-format @@ -531,10 +493,9 @@ #: mailimporter/filters/filtermailapp.cpp:47 #: mailimporter/filters/filtermailmangzip.cpp:42 #: mailimporter/filters/filtermbox.cpp:45 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "No directory selected." +#, kde-format msgid "No files selected." -msgstr "Ez da direktoriorik hautatu." +msgstr "Ez da fitxategirik hautatu." #: mailimporter/filters/filterlnotes.cpp:66 #, kde-format @@ -545,7 +506,7 @@ #, kde-format msgctxt "Define folder name where we import lotus note mails" msgid "LNotes-Import" -msgstr "" +msgstr "LNotes-Import" #: mailimporter/filters/filterlnotes.cpp:110 #: mailimporter/filters/filterpmail.cpp:266 @@ -561,7 +522,7 @@ #: mailimporter/filters/filtermailapp.cpp:29 #, kde-format msgid "Chris Howells<br /><br />Filter accelerated by Danny Kukawka )" -msgstr "" +msgstr "Chris Howells<br /><br />( Danny Kukawka-k azeleratutako iragazkia )" #: mailimporter/filters/filtermailapp.cpp:30 #, kde-format @@ -575,47 +536,38 @@ #: mailimporter/filters/filtermailapp.cpp:126 #: mailimporter/filters/filtermailmangzip.cpp:136 #: mailimporter/filters/filtermbox.cpp:135 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "1 duplicate message not imported to folder %2 in KMail" msgid_plural "%1 duplicate messages not imported to folder %2 in KMail" msgstr[0] "Bikoiztutako mezu 1 ez da KMail-en %2 karpetara inportatu" msgstr[1] "Bikoiztutako %1 mezu ez da KMail-en %2 karpetara inportatu" #: mailimporter/filters/filtermailmangzip.cpp:19 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Importing new mail files..." +#, kde-format msgid "Import mailman gzip Files" -msgstr "Posta berriaren fitxategiak inportatzen..." +msgstr "Inportatu mailman gzip fitxategiak" #: mailimporter/filters/filtermailmangzip.cpp:21 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "<p><b>mbox import filter</b></p><p>This filter will import mbox files " -#| "into KMail. Use this filter if you want to import mails from Ximian " -#| "Evolution or other mailers that use this traditional UNIX format.</" -#| "p><p><b>Note:</b> Emails will be imported into folders named after the " -#| "file they came from, prefixed with MBOX-</p>" +#, kde-format msgid "" "<p><b>mailman gzip import filter</b></p><p>This filter will import mailman " "gzipped files into KMail.</p><p><b>Note:</b> Emails will be imported into " "folders named after the file they came from, prefixed with MAILMAN-</p>" msgstr "" -"<p><b>mbox inportatzeko iragazkia</b></p><p>Iragazki honek mbox fitxategiak " -"KMail-era inportatuko ditu. Erabili iragazki hau formatu zahar hau " -"darabilten Ximian Evolution edo beste bezeroetatik postak inportatzeko.</" -"p><p><b>Oharra:</b> postak dagokien fitxategiaren izen bera duten, \"MBOX-\" " -"aurrizkidun karpetetara inportatuko dira.</p>" +"<p><b>mailman gzip inportatzeko iragazkia</b></p><p>Iragazki honek gzip " +"bidez konprimatutako mailman fitxategiak inportatuko ditu.</p><p><b>Oharra:</" +"b>E-postak, datozen fitxategiaren izena duten karpetetan, MAILMAN- " +"aurrizkiarekin, inportatuko dira.</p>" #: mailimporter/filters/filtermailmangzip.cpp:35 #, kde-format msgid "gzip Files" -msgstr "" +msgstr "??gzip?? fitxategiak" #: mailimporter/filters/filtermailmangzip.cpp:55 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Unable to open mailbox %1" +#, kde-format msgid "Unable to open archive file '%1', skipping" -msgstr "Ezin da %1 postontzia ireki" +msgstr "Ezin du '%1' artxibo-fitxategia ireki, ezikusi egingo zaio" #: mailimporter/filters/filtermbox.cpp:20 #, kde-format @@ -626,7 +578,7 @@ #: mailimporter/filters/filterplain.cpp:19 #, kde-format msgid "Laurence Anderson <p>( Filter accelerated by Danny Kukawka )</p>" -msgstr "" +msgstr "Laurence Anderson <p>( Danny Kukawka-k iragazkia azeleratu du )</p>" #: mailimporter/filters/filtermbox.cpp:22 #, kde-format @@ -644,10 +596,9 @@ "aurrizkidun karpetetara inportatuko dira.</p>" #: mailimporter/filters/filtermbox.cpp:38 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "mbox Files (*)" +#, kde-format msgid "mbox Files" -msgstr "mbox fitxategiak (*)" +msgstr "??mbox?? fitxategiak" #: mailimporter/filters/filteroe.cpp:32 #, kde-format @@ -657,18 +608,10 @@ #: mailimporter/filters/filteroe.cpp:33 #, kde-format msgid "Laurence Anderson <br>( Filter enhanced by Danny Kukawka )</p>" -msgstr "" +msgstr "Laurence Anderson <br>( Danny Kukawka-k hobetutako iragazkia )</p>" #: mailimporter/filters/filteroe.cpp:34 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "<p><b>Outlook Express 4/5/6 import filter</b></p><p>You will need to " -#| "locate the folder where the mailbox has been stored by searching for .dbx " -#| "or .mbx files under <ul><li><i>C:\\Windows\\Application Data</i> in " -#| "Windows 9x<li><i>Documents and Settings</i> in Windows 2000 or later</" -#| "ul></p><p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder " -#| "structure, the folders from Outlook Express 5 and 6 will be stored under: " -#| "\"OE-Import\" in your local folder.</p>" +#, kde-format msgid "" "<p><b>Outlook Express 4/5/6 import filter</b></p><p>You will need to locate " "the folder where the mailbox has been stored by searching for .dbx or .mbx " @@ -679,12 +622,12 @@ "your local folder.</p>" msgstr "" "<p><b>Outlook Express 4/5/6 inportatzeko iragazkia</b></p><p>Postontzia " -"gorde den karpeta kokatu behar duzu, .dbx, eta .mbx fitxategiak fitxategiak " -"hemen bilatuz:<ul>Windows 9x-en<li><i>C:\\Windows\\Application Data</i> eta " -"Windows 2000 edo berriagoetan<li><i>Documents and Settings</i> </ul> aurki " -"ditzakezu</p><p><b>Oharra:</b> karpeta-egitura berregin daitekeenez, Outlook " -"Express 5 eta 6-ko karpetak zure karpeta lokaleko \"OE-Import\"-en sortuko " -"dira.</p>" +"gorde den karpeta aurkitu behar duzu, .dbx, eta .mbx fitxategiak hemen " +"bilatuz:<ul><li>Windows 9x-en<i>C:\\Windows\\Application Data</i></li> " +"<li>Windows 2000 edo berriagoetan<i>Documents and Settings</i></li></ul> " +"aurki ditzakezu</p><p><b>Oharra:</b> karpeta-egitura berregin daitekeenez, " +"Outlook Express 5 eta 6-ko karpetak zure karpeta lokaleko \"OE-Import\"-en " +"sortuko dira.</p>" #: mailimporter/filters/filteroe.cpp:66 #, kde-format @@ -746,7 +689,7 @@ #, kde-format msgctxt "name of opera application" msgid "Opera" -msgstr "" +msgstr "Opera" #: mailimporter/filters/filteropera.cpp:72 #: mailimporter/filters/filterplain.cpp:55 @@ -786,7 +729,7 @@ #: mailimporter/filters/filterpmail.cpp:23 #, kde-format msgid "Holger Schurig <br>( rewritten by Danny Kukawka )" -msgstr "" +msgstr "Holger Schurig <br>( Danny Kukawka-k berriz idatzia )" #: mailimporter/filters/filterpmail.cpp:24 #, kde-format @@ -830,7 +773,7 @@ #, kde-format msgctxt "define folder name when we will import pegasus mail" msgid "PegasusMail-Import" -msgstr "" +msgstr "PegasusMail-Import" #: mailimporter/filters/filterpmail.cpp:166 #: mailimporter/filters/filterpmail.cpp:245 @@ -844,20 +787,12 @@ msgstr "Karpeta-egitura prozesatzen..." #: mailimporter/filters/filterseamonkey.cpp:14 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Import The Bat! Mails and Folder Structure" +#, kde-format msgid "Import SeaMonkey Mails and Folder Structure" -msgstr "Inportatu The Bat! postak eta karpeta-egitura" +msgstr "Inportatu SeaMonkey postak eta karpeta-egitura" #: mailimporter/filters/filterseamonkey.cpp:17 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "<p><b>Thunderbird/Mozilla import filter</b></p><p>Select your base " -#| "Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually ~/.thunderbird/*.default/Mail/" -#| "Local Folders/).</p><p><b>Note:</b> Never choose a Folder which <u>does " -#| "not</u> contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will " -#| "get many new folders.</p><p>Since it is possible to recreate the folder " -#| "structure, the folders will be stored under: \"Thunderbird-Import\".</p>" +#, kde-format msgid "" "<p><b>SeaMonkey import filter</b></p><p>Select your base SeaMonkey " "mailfolder (usually ~/.icedove/*.default/Mail/Local Folders/).</p><p><b>Note:" @@ -866,13 +801,12 @@ "it is possible to recreate the folder structure, the folders will be stored " "under: \"SeaMonkey-Import\".</p>" msgstr "" -"<p><b>Thunderbird/Mozilla-tik inportatzeko iragazkia</b></p><p>Hautatu " -"Thunderbird/Mozilla-ren oinarrizko posta-karpeta (normalean ~/.thunderbird/*." -"default/Mail/Local Folders/).</p><p><b>Oharra:</b> ez hautatu inoiz mbox " -"fitxategirik <u>ez duen</u>karpetarik (adibidez posta direktorio bat). Hau " -"egiten baduzu karpeta berri asko eskuratuko dituzu.</p><p>Karpeten egitura " -"berriro sortu daitekeenez karpetak \"Thunderbird-Import\"-en barruan gordeko " -"dira.</p>" +"<p><b>SeaMonkey inportatzeko iragazkia</b></p><p>Hautatu zure SeaMonkey-ren " +"oinarrizko posta-karpeta (~/.icedove/*.default/Mail/Local Folders/ izan " +"ohi da).</p><p><b>Oharra:</b> Ez hautatu inoiz ??mbox?? fitxategirik <u>ez " +"duen</u>karpetarik (adibidez posta-direktorio bat). Hori egiten baduzu " +"karpeta berri asko jasoko dituzu.</p><p>Karpeten egitura berriro sor " +"daitekeenez, karpetak honen barruan gordeko dira: \"SeaMonkey-Import\".</p>" #: mailimporter/filters/filtersylpheed.cpp:28 #, kde-format @@ -880,13 +814,7 @@ msgstr "Inportatu Sylpheed-en posta-direktorioak eta karpeta-egitura" #: mailimporter/filters/filtersylpheed.cpp:30 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "<p><b>Sylpheed import filter</b></p><p>Select the base directory of the " -#| "Sylpheed mailfolder you want to import (usually: ~/Mail ).</p><p>Since it " -#| "is possible to recreate the folder structure, the folders will be stored " -#| "under: \"Sylpheed-Import\" in your local folder.</p><p>This filter also " -#| "recreates the status of message, e.g. new or forwarded." +#, kde-format msgid "" "<p><b>Sylpheed import filter</b></p><p>Select the base directory of the " "Sylpheed mailfolder you want to import (usually: ~/Mail ).</p><p>Since it is " @@ -894,23 +822,23 @@ "\"Sylpheed-Import\" in your local folder.</p><p>This filter also recreates " "the status of message, e.g. new or forwarded.</p>" msgstr "" -"<p><b>Sylpheed-etik inportatzeko iragazkia</b></p><p>Hautatu Sylpheed posta-" -"karpetaren oinarrizko direktorioa (normalean ~/Mail).</p><p>Karpeten egitura " -"berregin daitekeenez, karpetak \"Sylpheed-Import\"-en azpian gordeko dira.</" -"p> <p>Iragazki honek mezuaren egoera berregiten du, adibidez, berria edo " -"birbidalia." +"<p><b>Sylpheed inportatzeko iragazkia</b></p><p>Hautatu inportatu nahi duzun " +"Sylpheed posta-karpetaren oinarrizko direktorioa (~/Mail izan ohi da).</" +"p><p>Karpeta-egitura berregin daitekeenez, karpetak zure karpeta lokaleko " +"kokaleku honetan gordeko dira: \"Sylpheed-Import\".</p> <p>Iragazki honek " +"mezuaren egoera ere berregiten du, adibidez, berria edo birbidalia.</p>" #: mailimporter/filters/filtersylpheed.cpp:47 #, kde-format msgctxt "name of sylpheed application" msgid "Sylpheed" -msgstr "" +msgstr "Sylpheed" #: mailimporter/filters/filtersylpheed.cpp:187 #, kde-format msgctxt "define folder name where we will import sylpheed mails" msgid "Sylpheed-Import" -msgstr "" +msgstr "Sylpheed-Import" #: mailimporter/filters/filterthebat.cpp:28 #, kde-format @@ -938,7 +866,7 @@ #, kde-format msgctxt "Define folder where we will import thebat mails" msgid "TheBat-Import" -msgstr "" +msgstr "TheBat-Import" #: mailimporter/filters/filterthunderbird.cpp:24 #, kde-format @@ -967,30 +895,30 @@ #, kde-format msgctxt "name of thunderbird application" msgid "Thunderbird" -msgstr "" +msgstr "Thunderbird" #: mailimporter/othermailerutil.cpp:18 #, kde-format msgctxt "name of trojira application" msgid "Trojita" -msgstr "" +msgstr "Trojita" #: mailimporter/othermailerutil.cpp:22 mailimporter/othermailerutil.cpp:26 #, kde-format msgctxt "name of geary application" msgid "Geary" -msgstr "" +msgstr "Geary" #: mailimporter/selectthunderbirdprofilewidget.cpp:20 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Select thunderbird profile" -msgstr "" +msgstr "Hautatu thunderbird-en profila" #: mailimporter/selectthunderbirdprofilewidget.cpp:70 #, kde-format msgid " (default)" -msgstr "" +msgstr " (lehenetsia)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) #: mailimporter/ui/importmailswidget.ui:27 @@ -1036,31 +964,30 @@ #: mailimporter/ui/selectthunderbirdprofilewidget.ui:17 #, kde-format msgid "Select Profile:" -msgstr "" +msgstr "Hautatu profila:" #: mailimporterakonadi/filterimporterakonadi.cpp:94 #, kde-format msgid "Error: failed to read temporary file at %1" -msgstr "" +msgstr "Errorea: %1(e)ko aldi baterako fitxategia irakurtzea huts egin du" #: mailimporterakonadi/filterimporterakonadi.cpp:123 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail" +#, kde-format msgid "<b>Warning:</b> Got a bad message folder, adding to root folder." -msgstr "Errorea KMail-eko %1 karpetan mezua gehitzean" +msgstr "<b>Abisua:</b> Mezu-karpeta txar bat jaso du, erro karpetara gehitzen." #: mailimporterakonadi/filterimporterakonadi.cpp:168 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail" +#, kde-format msgid "" "<b>Warning:</b> Could not check that the folder already exists. Reason: %1" -msgstr "Errorea KMail-eko %1 karpetan mezua gehitzean" +msgstr "" +"<b>Abisua:</b> Ezin izan da karpeta dagoeneko existitzen dela egiaztatu. " +"Arrazoia: %1" #: mailimporterakonadi/filterimporterakonadi.cpp:185 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail" +#, kde-format msgid "<b>Error:</b> Could not create folder. Reason: %1" -msgstr "Errorea KMail-eko %1 karpetan mezua gehitzean" +msgstr "<b>Errorea:</b> Ezin izan du karpeta sortu. Arrazoia: %1" #: mailimporterakonadi/filterimporterakonadi.cpp:213 #, kde-format @@ -1068,23 +995,23 @@ "<b>Warning:</b> Could not fetch mail in folder %1. Reason: %2 You may have " "duplicate messages." msgstr "" +"<b>Abisua:</b> Ezin izan du %1 karpetako posta eskuratu. Arrazoia: %2 " +"Baliteke bikoiztutako mezuak izatea." #: mailimporterakonadi/filterimporterakonadi.cpp:221 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail" +#, kde-format msgid "<b>Warning:</b> Got an invalid message in folder %1." -msgstr "Errorea KMail-eko %1 karpetan mezua gehitzean" +msgstr "<b>Abisua:</b> %1 karpetan mezu baliogabe bat jaso da." #: mailimporterakonadi/filterimporterakonadi.cpp:275 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail" +#, kde-format msgid "<b>Error:</b> Could not add message to folder %1. Reason: %2" -msgstr "Errorea KMail-eko %1 karpetan mezua gehitzean" +msgstr "<b>Errorea:</b> Ezin izan du mezua %1 karpetan gehitu. Arrazoia: %2" #: mailimporterakonadi/filterimporterakonadi.cpp:295 #, kde-format msgid "Unable to retrieve folder for folder path %1." -msgstr "" +msgstr "Ez da %1 karpeta-bide-izeneko karpeta eskuratzeko gai izan." #~ msgid "Import Outlook Emails" #~ msgstr "Inportatu Outlook postak" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/mailimporter-22.08.1/po/zh_CN/libmailimporter.po new/mailimporter-22.08.2/po/zh_CN/libmailimporter.po --- old/mailimporter-22.08.1/po/zh_CN/libmailimporter.po 2022-09-06 02:16:25.000000000 +0200 +++ new/mailimporter-22.08.2/po/zh_CN/libmailimporter.po 2022-10-11 07:04:27.000000000 +0200 @@ -3,7 +3,7 @@ "Project-Id-Version: kdeorg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-10 00:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-20 14:20\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-02 15:52\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language: zh_CN\n"
