Script 'mail_helper' called by obssrc
Hello community,

here is the log from the commit of package kmailtransport for openSUSE:Factory 
checked in at 2023-01-07 17:17:00
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/kmailtransport (Old)
 and      /work/SRC/openSUSE:Factory/.kmailtransport.new.1563 (New)
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Package is "kmailtransport"

Sat Jan  7 17:17:00 2023 rev:91 rq:1056544 version:22.12.1

Changes:
--------
--- /work/SRC/openSUSE:Factory/kmailtransport/kmailtransport.changes    
2022-12-09 13:18:07.423110907 +0100
+++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.kmailtransport.new.1563/kmailtransport.changes  
2023-01-07 17:18:16.365639931 +0100
@@ -1,0 +2,8 @@
+Tue Jan  3 10:20:22 UTC 2023 - Christophe Marin <christo...@krop.fr>
+
+- Update to 22.12.1
+  * New bugfix release
+  * For more details please see:
+  * https://kde.org/announcements/gear/22.12.1/
+
+-------------------------------------------------------------------

Old:
----
  kmailtransport-22.12.0.tar.xz
  kmailtransport-22.12.0.tar.xz.sig

New:
----
  kmailtransport-22.12.1.tar.xz
  kmailtransport-22.12.1.tar.xz.sig

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Other differences:
------------------
++++++ kmailtransport.spec ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.xbUZTH/_old  2023-01-07 17:18:17.165644703 +0100
+++ /var/tmp/diff_new_pack.xbUZTH/_new  2023-01-07 17:18:17.169644727 +0100
@@ -21,7 +21,7 @@
 %{!?_kapp_version: %define _kapp_version %(echo %{version}| awk -F. '{print 
$1"."$2}')}
 %bcond_without released
 Name:           kmailtransport
-Version:        22.12.0
+Version:        22.12.1
 Release:        0
 Summary:        KDE PIM Libraries: Mailtransport layer
 License:        LGPL-2.1-or-later


++++++ kmailtransport-22.12.0.tar.xz -> kmailtransport-22.12.1.tar.xz ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kmailtransport-22.12.0/CMakeLists.txt 
new/kmailtransport-22.12.1/CMakeLists.txt
--- old/kmailtransport-22.12.0/CMakeLists.txt   2022-12-01 13:12:10.000000000 
+0100
+++ new/kmailtransport-22.12.1/CMakeLists.txt   2022-12-25 05:53:01.000000000 
+0100
@@ -1,5 +1,5 @@
 cmake_minimum_required(VERSION 3.16 FATAL_ERROR)
-set(PIM_VERSION "5.22.0")
+set(PIM_VERSION "5.22.1")
 project(MailTransport VERSION ${PIM_VERSION})
 
 # ECM setup
@@ -35,11 +35,11 @@
 
 set(KMAILTRANSPORT_LIB_VERSION ${PIM_VERSION})
 
-set(KMIME_LIB_VERSION "5.22.0")
-set(AKONADI_LIB_VERSION "5.22.0")
-set(AKONADIMIME_LIB_VERSION "5.22.0")
-set(KSMTP_LIB_VERSION "5.22.0")
-set(KGAPI_LIB_VERSION "5.22.0")
+set(KMIME_LIB_VERSION "5.22.1")
+set(AKONADI_LIB_VERSION "5.22.1")
+set(AKONADIMIME_LIB_VERSION "5.22.1")
+set(KSMTP_LIB_VERSION "5.22.1")
+set(KGAPI_LIB_VERSION "5.22.1")
 
 set(CMAKECONFIG_INSTALL_DIR "${KDE_INSTALL_CMAKEPACKAGEDIR}/KF5MailTransport")
 
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kmailtransport-22.12.0/po/ia/libmailtransport5.po 
new/kmailtransport-22.12.1/po/ia/libmailtransport5.po
--- old/kmailtransport-22.12.0/po/ia/libmailtransport5.po       2022-12-01 
13:12:10.000000000 +0100
+++ new/kmailtransport-22.12.1/po/ia/libmailtransport5.po       2022-12-25 
05:53:01.000000000 +0100
@@ -8,7 +8,7 @@
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2022-10-22 00:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-07-15 11:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-12-18 22:00+0100\n"
 "Last-Translator: giovanni <g.s...@tiscali.it>\n"
 "Language-Team: Interlingua <kde-i18n-...@kde.org>\n"
 "Language: ia\n"
@@ -16,7 +16,7 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 22.12.0\n"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (id), group (Transport $(transportId))
 #: kmailtransport/mailtransport.kcfg:12
@@ -484,16 +484,7 @@
 msgstr "Incognite"
 
 #: kmailtransport/transport.cpp:217
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid ""
-#| "KWallet is not available. It is strongly recommended to use KWallet for "
-#| "managing your passwords.\n"
-#| "However, the password can be stored in the configuration file instead. "
-#| "The password is stored in an obfuscated format, but should not be "
-#| "considered secure from decryption efforts if access to the configuration "
-#| "file is obtained.\n"
-#| "Do you want to store the password for server '%1' in the configuration "
-#| "file?"
+#, kde-format
 msgid ""
 "QKeychain not found a backend for storing your password. It is strongly "
 "recommended to use strong backend for managing your passwords.\n"
@@ -503,13 +494,14 @@
 "obtained.\n"
 "Do you want to store the password for server '%1' in the configuration file?"
 msgstr ""
-"Kwallet non es disponibile. Es vermente recommendate de usar KWallet pro "
-"gere tu contrasignos.\n"
-"Totevia, le contrasigno pote esser immagazinate in le file de configuration. "
-"Le contrasigno es immagazinate in un formato offuscate, ma non debe esser "
-"considerate secur per decryptation si accesso al file de configuration es "
-"obtenite.\n"
-"Vole tu immagazinar le contrasigno for servitor '%1' in le file de "
+"QKeychain non trovava un retro administration)(backend9per immagazinar tu "
+"contrasigno.  Es fortemente recommendate de usar retro administration forte "
+"pro gere tu contrasignos.\n"
+"Totevia, le contrasigno pote in loco esser immagazinate in le file de "
+"configuration. Le contrasigno es immagazinate in un formato offuscate, ma "
+"non deberea esser considerate secur ab effortios de decryptation si accesso "
+"al file de configuration es obtenite.\n"
+"Tu  vole immagazinar le contrasigno per servitor '%1' in le file de "
 "configuration?"
 
 #: kmailtransport/transport.cpp:226
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kmailtransport-22.12.0/po/ka/libmailtransport5.po 
new/kmailtransport-22.12.1/po/ka/libmailtransport5.po
--- old/kmailtransport-22.12.0/po/ka/libmailtransport5.po       2022-12-01 
13:12:10.000000000 +0100
+++ new/kmailtransport-22.12.1/po/ka/libmailtransport5.po       2022-12-25 
05:53:01.000000000 +0100
@@ -8,7 +8,7 @@
 "Project-Id-Version: kmailtransport\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2022-10-22 00:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-10-08 12:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-12-12 09:58+0100\n"
 "Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghona...@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Georgian <kde-i18n-...@kde.org>\n"
 "Language: ka\n"
@@ -16,7 +16,7 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (id), group (Transport $(transportId))
 #: kmailtransport/mailtransport.kcfg:12
@@ -34,7 +34,7 @@
 #: kmailtransport/mailtransport.kcfg:17
 #, kde-format
 msgid "The name that will be used when referring to this server."
-msgstr ""
+msgstr "სახელი, რომელიც ამ სერვერ
ზე მიმართვისას გამოიყენება."
 
 #: kmailtransport/mailtransport.kcfg:18
 #, kde-format
@@ -51,7 +51,7 @@
 #: kmailtransport/mailtransport.kcfg:25
 #, kde-format
 msgid "The domain name or numerical address of the SMTP server."
-msgstr ""
+msgstr "SMTP სერვერის დომენური 
სახელი ან რიცხვითი მისამართი."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (port), group (Transport $(transportId))
 #: kmailtransport/mailtransport.kcfg:28
@@ -64,7 +64,7 @@
 #, kde-format
 msgid ""
 "The port number that the SMTP server is listening on. The default port is 25."
-msgstr ""
+msgstr "SMTP სერვერის პორტი. 
ნაგულისხმები მნიშვნელობა 25."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (userName), group (Transport $(transportId))
 #: kmailtransport/mailtransport.kcfg:33
@@ -76,13 +76,13 @@
 #: kmailtransport/mailtransport.kcfg:34
 #, kde-format
 msgid "The user name to send to the server for authorization."
-msgstr ""
+msgstr "სერვერზე ავტორ
იზაციისთვის გაგზავნილი 
მომხმარებლის სახელი."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (precommand), group (Transport $(transportId))
 #: kmailtransport/mailtransport.kcfg:37
 #, kde-format
 msgid "Command to execute before sending a mail"
-msgstr ""
+msgstr "ელფოსტის გაგზავნის წინ 
შესასრულებელი ბრძანება"
 
 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (precommand), group (Transport $(transportId))
 #: kmailtransport/mailtransport.kcfg:38
@@ -91,12 +91,15 @@
 "A command to run locally, prior to sending email. This can be used to set up "
 "SSH tunnels, for example. Leave it empty if no command should be run."
 msgstr ""
+"ბრძანება, რომელიც ელფოსტის 
გაგზავნამდე ლოკალურად 
გაეშვება. შეიძლება "
+"გამოყენებული იყოს, 
მაგალითად, SSH გვირაბების მოსარ
გებად. დატოვეთ ცარიელი, თუ "
+"არ გჭირდებათ."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (options), group (Transport $(transportId))
 #: kmailtransport/mailtransport.kcfg:41
 #, kde-format
 msgid "Options added to mailtransport method"
-msgstr ""
+msgstr "Mailtransport მეთოდის პარამეტრები"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (requiresAuthentication), group (Transport 
$(transportId))
 #: kmailtransport/mailtransport.kcfg:44
@@ -111,6 +114,8 @@
 "Check this option if your SMTP server requires authentication before "
 "accepting mail. This is known as 'Authenticated SMTP' or simply ASMTP."
 msgstr ""
+"ჩართეთ, თუ თქვენი SMTP სერვერი 
ელფოსტის მიღებამდე 
ავთენტიკაციას მოითხოვს. ეს "
+"ცნობილია, როგორც 
\"ავთენტიციფირებული SMTP\" ან უბრ
ალოდ ASMTP."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (storePassword), group (Transport $(transportId))
 #: kmailtransport/mailtransport.kcfg:49
@@ -130,12 +135,17 @@
 "should not be considered secure from decryption efforts if access to the "
 "configuration file is obtained."
 msgstr ""
+"ჩართეთ ეს პარამეტრი, თუ 
გნებავთ, თქვენი პაროლი 
დავიმახსოვროთ.\n"
+"თუ KWallet ხელმისაწვდომია, პარ
ოლები იქ შეინახება და ეს უაფრ
თხოდაა მიჩნეული.\n"
+"მაგრამ თუ KWallet-ი ხელმისაწვდომი 
არაა, პაროლი კონფიგურაციის 
ფაილში იქნება "
+"შენახული. პაროლი 
დამახინჯებულ ფორმატში 
იქნება, მაგრამ ეს არ დაგიცავთ, 
თუ "
+"ვინმემ თქვენს ფაილებთან 
წვდომა მიიღო."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId))
 #: kmailtransport/mailtransport.kcfg:56
 #, kde-format
 msgid "Encryption method used for communication"
-msgstr ""
+msgstr "მიერთებისთვის 
გამოყენებული დაშიფვრის 
მეთოდი"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId))
 #: kmailtransport/mailtransport.kcfg:59
@@ -179,12 +189,17 @@
 "server. This is useful when your system's hostname may not be set correctly "
 "or to mask your system's true hostname."
 msgstr ""
+"ჩართეთ ელფოსტის სერვერთან 
იდენტიფიკაციისთვის ჰოსტის 
ხელით მითითებული სახელის "
+"გამოსაყენებლად. ეს სასარ
გებლოა, როცა სისტემის ჰოსტის 
სახელი არასწორია, ან "
+"სისტემის ნამდვილი ჰოსტის 
სახელის დამალვა გსურთ."
 
 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (localHostname), group (Transport 
$(transportId))
 #: kmailtransport/mailtransport.kcfg:93
 #, kde-format
 msgid "Enter the hostname that should be used when identifying to the server."
 msgstr ""
+"შეიყვანეთ ჰოსტის სახელი, რ
ომელიც სერვერთან 
იდენტიფიკაციისთვის იქნება "
+"გამოყენებული."
 
 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (specifySenderOverwriteAddress), group 
(Transport $(transportId))
 #: kmailtransport/mailtransport.kcfg:97
@@ -193,6 +208,8 @@
 "Check this option to use a custom sender address when identifying to the "
 "mail server. If not checked, the address from the identity is used."
 msgstr ""
+"ჩართეთ, თუ ელფოსტის სერვერ
თან იდენტიფიცირებისას 
გამგზავნის მისამართი ხელით "
+"გნებავთ, მიუთითოთ. თუ ჩართული 
არაა, იდენტიფიკაციის 
ელფოსტას გამოვიყენებთ."
 
 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (senderOverwriteAddress), group (Transport 
$(transportId))
 #: kmailtransport/mailtransport.kcfg:102
@@ -201,6 +218,8 @@
 "Enter the address that should be used to overwrite the default sender "
 "address."
 msgstr ""
+"შეიყვანეთ მისამართი, რ
ომელიც ნაგულისხმები 
გამგზავნის მისამართზე 
გადასაწერად "
+"იქნება გამოყენებული."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (useProxy), group (Transport $(transportId))
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useProxy)
@@ -217,27 +236,32 @@
 "If checked, the system proxy settings will be used to connect to the mail "
 "server."
 msgstr ""
+"თუ ჩართულია, ელფოსტის სერვერ
თან მისაერთებლად სისტემური 
პროქსის პარამეტრები "
+"იქნება გამოყენებული."
 
 #: kmailtransport/plugins/smtp/smtpconfigwidget.cpp:144
 #, kde-format
 msgid "The password to send to the server for authorization."
-msgstr ""
+msgstr "სერვერზე ავტორ
იზაციისთვის გაგზავნილი პარ
ოლი."
 
 #: kmailtransport/plugins/smtp/smtpconfigwidget.cpp:274
 #, kde-format
 msgid ""
 "Failed to check capabilities. Please verify port and authentication mode."
 msgstr ""
+"შესაძლებლობების შემოწმების 
შეცდომა. გადაამოწმეთ პორტი და 
ავთენტიკაციის "
+"რეჟიმი."
 
 #: kmailtransport/plugins/smtp/smtpconfigwidget.cpp:274
 #, kde-format
 msgid "Check Capabilities Failed"
-msgstr ""
+msgstr "შესაძლებლობების 
შემოწმების შეცდომა"
 
 #: kmailtransport/plugins/smtp/smtpjob.cpp:242
 #, kde-format
 msgid "You need to supply a username and a password to use this SMTP server."
 msgstr ""
+"ამ SMTP სერვერის 
გამოსაყენებლად საჭიროა 
მომხმარებელი და პაროლი 
მიუთითოთ."
 
 #: kmailtransport/plugins/smtp/smtpmailtransportplugin.cpp:26
 #, kde-format
@@ -248,7 +272,7 @@
 #: kmailtransport/plugins/smtp/smtpmailtransportplugin.cpp:27
 #, kde-format
 msgid "An SMTP server on the Internet"
-msgstr ""
+msgstr "SMTP სერვერი"
 
 #: kmailtransport/plugins/smtp/smtpmailtransportplugin.cpp:37
 #, kde-format
@@ -316,7 +340,7 @@
 #: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:172
 #, kde-format
 msgid "This server does not support authentication"
-msgstr ""
+msgstr "ამ სერვერს ავთენტიკაციის 
მხარდაჭერა არ გააჩნია"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, checkCapabilities)
 #: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:189
@@ -388,43 +412,43 @@
 #: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:376
 #, kde-format
 msgid "Sen&d custom hostname to server"
-msgstr ""
+msgstr "სერვერზე გაგზავნილი 
ჰოსტის სახელის &ხელით 
მითითება"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, 
kcfg_specifySenderOverwriteAddress)
 #: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:383
 #, kde-format
 msgid "Use custom sender address"
-msgstr ""
+msgstr "გამგზავნის სახელის ხელით 
მითითება"
 
 #: kmailtransport/precommandjob.cpp:68
 #, kde-format
 msgid "Executing precommand"
-msgstr ""
+msgstr "პრე-ბრძანების შესრულება"
 
 #: kmailtransport/precommandjob.cpp:68
 #, kde-format
 msgid "Executing precommand '%1'."
-msgstr ""
+msgstr "პრე-ბრძანების შესრულება 
('%1')."
 
 #: kmailtransport/precommandjob.cpp:75
 #, kde-format
 msgid "Unable to start precommand '%1'."
-msgstr ""
+msgstr "პრე-ბრძანების ('%1') შესრ
ულების შეცდომა."
 
 #: kmailtransport/precommandjob.cpp:77
 #, kde-format
 msgid "Error while executing precommand '%1'."
-msgstr ""
+msgstr "შეცდომა პრე-ბრძანების ('%1') 
შესრულებისას."
 
 #: kmailtransport/precommandjob.cpp:93
 #, kde-format
 msgid "The precommand crashed."
-msgstr ""
+msgstr "პრე-ბრძანება ავარიულად 
დასრულდა."
 
 #: kmailtransport/precommandjob.cpp:96
 #, kde-format
 msgid "The precommand exited with code %1."
-msgstr ""
+msgstr "პრე-ბრძანება ავარიულად 
დასრულდა. კოდი: %1."
 
 #: kmailtransport/transport.cpp:86
 #, kde-format
@@ -462,6 +486,12 @@
 "obtained.\n"
 "Do you want to store the password for server '%1' in the configuration file?"
 msgstr ""
+"QKeychain ვერ იპოვა უკანაბოლო 
თქვენი პაროლის შესანახად. 
მკაცრად "
+"რეკომენდირებულია ძლიერი 
უკანაბოლოს გამოყენება 
თქვენი პაროლების მარ
თვისთვის.\n"
+"ამასთან, პაროლის შენახვა 
შესაძლებელია კონფიგურაციის 
ფაილში. პაროლი ინახება "
+"დაბინდულ ფორმატში, მაგრამ არ 
უნდა ჩაითვალოს უსაფრთხოდ 
გაშიფვრის "
+"ძალისხმევისგან, თუ კონფიგურ
აციის ფაილზე წვდომა მიიღება.\n"
+"გსურთ შეინახოთ პაროლი სერვერ
ისთვის '%1' კონფიგურაციის 
ფაილში?"
 
 #: kmailtransport/transport.cpp:226
 #, kde-format
@@ -476,32 +506,32 @@
 #: kmailtransport/transport.cpp:228
 #, kde-format
 msgid "Do Not Store Password"
-msgstr ""
+msgstr "პაროლი დამახსოვრებული არ 
იქნება"
 
 #: kmailtransport/transportjob.cpp:122
 #, kde-format
 msgid "The outgoing account \"%1\" is not correctly configured."
-msgstr ""
+msgstr "გამავალი ანგარიში '%1' არ
ასწორადაა მორგებული."
 
 #: kmailtransport/transportmanager.cpp:230
 #, kde-format
 msgid "Default Transport"
-msgstr ""
+msgstr "ნაგულისხმები ტრანსპორტი"
 
 #: kmailtransport/transportmanager.cpp:249
 #, kde-format
 msgid "You must create an outgoing account before sending."
-msgstr ""
+msgstr "გაგზავნამდე აუცილებელია 
გამავალი ანგარიში შექმნათ."
 
 #: kmailtransport/transportmanager.cpp:250
 #, kde-format
 msgid "Create Account Now?"
-msgstr ""
+msgstr "შევქმნა ანგარიში ახლავე?"
 
 #: kmailtransport/transportmanager.cpp:251
 #, kde-format
 msgid "Create Account Now"
-msgstr ""
+msgstr "ანგარიშის შექმნა"
 
 #: kmailtransport/transportmanager.cpp:637
 #, kde-format
@@ -513,6 +543,12 @@
 "which stores sensitive data for you in a strongly encrypted file.\n"
 "Do you want to migrate your passwords to KWallet?"
 msgstr ""
+"შემდეგი ფოსტის ტრანსპორტი 
ინახავს მათ პაროლებს დაუშიფრ
ავ კონფიგურაციის "
+"ფაილში.\n"
+"უსაფრთხოების მიზეზების 
გამო, გთხოვთ გაითვალისწინოთ 
ამ პაროლების მიგრაცია "
+"KWallet- ში, KDE Wallet მართვის ინსტრ
უმენტზე,\n"
+"რომელი ინახავს მგრძნობიარე 
მონაცემებს თქვენთვის მკაცრ
ად დაშიფრულ ფაილში.\n"
+"გსურთ თქვენი პაროლების მიგრ
აცია KWallet- ში?"
 
 #: kmailtransport/transportmanager.cpp:644
 #, kde-format
@@ -533,26 +569,26 @@
 #: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:20
 #, kde-format
 msgid "Step One: Select Transport Type"
-msgstr ""
+msgstr "ნაბიჯი 1: აირჩიეთ ტრანსპორ
ტის ტიპი"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 #: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:38
 #, kde-format
 msgctxt "The name of a mail transport"
 msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "სახელი:"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, setDefault)
 #: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:48
 #, kde-format
 msgid "Make this the default outgoing account"
-msgstr ""
+msgstr "ანგარიშის გასაგზავნად 
ნაგულისხმევ ანგარიშად 
მონიშვნა"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descLabel)
 #: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:61
 #, kde-format
 msgid "Select an account type from the list below:"
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ ანგარიშის ტიპი:"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, typeListView)
 #: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:81
@@ -600,49 +636,49 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Create Outgoing Account"
-msgstr ""
+msgstr "გამავალი ანგარიშის 
შექმნა"
 
 #: kmailtransport/widgets/addtransportdialogng.cpp:95
 #, kde-format
 msgctxt "create and configure a mail transport"
 msgid "Create and Configure"
-msgstr ""
+msgstr "შექმნა და მორგება"
 
 #: kmailtransport/widgets/transportlistview.cpp:27
 #, kde-format
 msgctxt "@title:column email transport name"
 msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "სახელი"
 
 #: kmailtransport/widgets/transportlistview.cpp:27
 #, kde-format
 msgctxt "@title:column email transport type"
 msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "ტიპი"
 
 #: kmailtransport/widgets/transportlistview.cpp:99
 #, kde-format
 msgctxt "@label the default mail transport"
 msgid " (Default)"
-msgstr ""
+msgstr " (ნაგულისხმები)"
 
 #: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:138
 #, kde-format
 msgid "Do you want to remove outgoing account '%1'?"
-msgstr ""
+msgstr "გნებავთ წაშალოთ გამავალი 
ანგარიში '%1'?"
 
 #: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:139
 #, kde-format
 msgid "Do you really want to remove this %1 outgoing account?"
 msgid_plural "Do you really want to remove these %1 outgoing accounts?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "გნებავთ წაშალოთ ეს %1 
გამავალი ანგარიში ?"
+msgstr[1] "გნებავთ წაშალოთ ეს %1 
გამავალი ანგარიში ?"
 
 #: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:142
 #: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:144
 #, kde-format
 msgid "Remove outgoing account?"
-msgstr ""
+msgstr "წავშალო გამავალი ანგარ
იში?"
 
 #: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:170
 #, kde-format
@@ -672,14 +708,14 @@
 #: kmailtransportakonadi/messagequeuejob.cpp:59
 #, kde-format
 msgid "Empty message."
-msgstr ""
+msgstr "შეტყობინება ცარიელია."
 
 #: kmailtransportakonadi/messagequeuejob.cpp:66
 #, kde-format
 msgid "Message has no recipients."
-msgstr ""
+msgstr "შეტყობინებას მიმღებები არ
 გააჩნია."
 
 #: kmailtransportakonadi/messagequeuejob.cpp:73
 #, kde-format
 msgid "Message has invalid sent-mail folder."
-msgstr ""
+msgstr "შეტყობინების sent-mail 
საქაღალდე არასწორია."
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kmailtransport-22.12.0/po/pt_BR/libmailtransport5.po 
new/kmailtransport-22.12.1/po/pt_BR/libmailtransport5.po
--- old/kmailtransport-22.12.0/po/pt_BR/libmailtransport5.po    2022-12-01 
13:12:10.000000000 +0100
+++ new/kmailtransport-22.12.1/po/pt_BR/libmailtransport5.po    2022-12-25 
05:53:01.000000000 +0100
@@ -11,7 +11,7 @@
 "Project-Id-Version: libmailtransport5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2022-10-22 00:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-05-03 13:17-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-12-15 11:08-0300\n"
 "Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchev...@opensuse.org>\n"
 "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt...@kde.org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
@@ -19,7 +19,7 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 20.04.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (id), group (Transport $(transportId))
 #: kmailtransport/mailtransport.kcfg:12
@@ -486,16 +486,7 @@
 msgstr "Desconhecido"
 
 #: kmailtransport/transport.cpp:217
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid ""
-#| "KWallet is not available. It is strongly recommended to use KWallet for "
-#| "managing your passwords.\n"
-#| "However, the password can be stored in the configuration file instead. "
-#| "The password is stored in an obfuscated format, but should not be "
-#| "considered secure from decryption efforts if access to the configuration "
-#| "file is obtained.\n"
-#| "Do you want to store the password for server '%1' in the configuration "
-#| "file?"
+#, kde-format
 msgid ""
 "QKeychain not found a backend for storing your password. It is strongly "
 "recommended to use strong backend for managing your passwords.\n"
@@ -505,8 +496,9 @@
 "obtained.\n"
 "Do you want to store the password for server '%1' in the configuration file?"
 msgstr ""
-"O KWallet não está disponível. É altamente recomendado usar o KWallet 
para "
-"gerenciar suas senhas.\n"
+"O QKeychain não encontrou uma infraestrutura para armazenar sua senha. É "
+"altamente recomendado usar uma infraestrutura forte para gerenciar suas "
+"senhas.\n"
 "De qualquer forma, a senha será armazenada no arquivo de configuração. A "
 "senha é armazenada em um formato ofuscado, mas não deve ser considerado "
 "seguro contra esforços de decodificação se for obtido acesso ao arquivo de 
"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kmailtransport-22.12.0/po/zh_CN/libmailtransport5.po 
new/kmailtransport-22.12.1/po/zh_CN/libmailtransport5.po
--- old/kmailtransport-22.12.0/po/zh_CN/libmailtransport5.po    2022-12-01 
13:12:10.000000000 +0100
+++ new/kmailtransport-22.12.1/po/zh_CN/libmailtransport5.po    2022-12-25 
05:53:01.000000000 +0100
@@ -3,7 +3,7 @@
 "Project-Id-Version: kdeorg\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2022-10-22 00:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-11-19 14:51\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-12-24 11:44\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: Chinese Simplified\n"
 "Language: zh_CN\n"

Reply via email to