Script 'mail_helper' called by obssrc
Hello community,

here is the log from the commit of package lokalize for openSUSE:Factory 
checked in at 2023-01-07 17:19:07
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/lokalize (Old)
 and      /work/SRC/openSUSE:Factory/.lokalize.new.1563 (New)
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Package is "lokalize"

Sat Jan  7 17:19:07 2023 rev:119 rq:1056629 version:22.12.1

Changes:
--------
--- /work/SRC/openSUSE:Factory/lokalize/lokalize.changes        2022-12-09 
17:01:24.360887068 +0100
+++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.lokalize.new.1563/lokalize.changes      
2023-01-07 17:22:21.427101923 +0100
@@ -1,0 +2,8 @@
+Tue Jan  3 10:21:13 UTC 2023 - Christophe Marin <christo...@krop.fr>
+
+- Update to 22.12.1
+  * New bugfix release
+  * For more details please see:
+  * https://kde.org/announcements/gear/22.12.1/
+
+-------------------------------------------------------------------

Old:
----
  lokalize-22.12.0.tar.xz
  lokalize-22.12.0.tar.xz.sig

New:
----
  lokalize-22.12.1.tar.xz
  lokalize-22.12.1.tar.xz.sig

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Other differences:
------------------
++++++ lokalize.spec ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.W3qOlj/_old  2023-01-07 17:22:22.007105383 +0100
+++ /var/tmp/diff_new_pack.W3qOlj/_new  2023-01-07 17:22:22.015105431 +0100
@@ -20,7 +20,7 @@
 %{!?_kapp_version: %define _kapp_version %(echo %{version}| awk -F. '{print 
$1"."$2}')}
 %bcond_without released
 Name:           lokalize
-Version:        22.12.0
+Version:        22.12.1
 Release:        0
 Summary:        KDE Translation Editor
 License:        GPL-2.0-or-later


++++++ lokalize-22.12.0.tar.xz -> lokalize-22.12.1.tar.xz ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/lokalize-22.12.0/CMakeLists.txt 
new/lokalize-22.12.1/CMakeLists.txt
--- old/lokalize-22.12.0/CMakeLists.txt 2022-11-30 01:32:48.000000000 +0100
+++ new/lokalize-22.12.1/CMakeLists.txt 2023-01-03 00:52:40.000000000 +0100
@@ -4,7 +4,7 @@
 # KDE Application Version, managed by release script
 set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR "22")
 set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR "12")
-set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "0")
+set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "1")
 set (RELEASE_SERVICE_VERSION 
"${RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO}")
 
 project(lokalize VERSION ${RELEASE_SERVICE_VERSION})
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/lokalize-22.12.0/org.kde.lokalize.appdata.xml 
new/lokalize-22.12.1/org.kde.lokalize.appdata.xml
--- old/lokalize-22.12.0/org.kde.lokalize.appdata.xml   2022-11-30 
01:32:48.000000000 +0100
+++ new/lokalize-22.12.1/org.kde.lokalize.appdata.xml   2023-01-03 
00:52:40.000000000 +0100
@@ -157,10 +157,10 @@
     <binary>lokalize</binary>
   </provides>
   <releases>
+    <release version="22.12.1" date="2023-01-05"/>
     <release version="22.12.0" date="2022-12-08"/>
     <release version="22.08.3" date="2022-11-03"/>
     <release version="22.08.2" date="2022-10-13"/>
-    <release version="22.08.1" date="2022-09-08"/>
   </releases>
   <content_rating type="oars-1.1"/>
 </component>
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/lokalize-22.12.0/po/ca@valencia/lokalize.po 
new/lokalize-22.12.1/po/ca@valencia/lokalize.po
--- old/lokalize-22.12.0/po/ca@valencia/lokalize.po     2022-11-30 
01:32:48.000000000 +0100
+++ new/lokalize-22.12.1/po/ca@valencia/lokalize.po     2023-01-03 
00:52:40.000000000 +0100
@@ -1344,7 +1344,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Focus the search line of Translation Units view"
-msgstr "Focus a la línia de busca de la vista d'unitats de traducció"
+msgstr "Focus en la línia de busca de la vista d'unitats de traducció"
 
 #: src/editortab.cpp:616
 #, kde-format
@@ -2773,7 +2773,7 @@
 #: src/prefs/lokalize.kcfg:55 src/prefs/lokalize.kcfg:56
 #, kde-format
 msgid "Default mailing list for new projects"
-msgstr "Llista de correu predeterminada per als projectes nous"
+msgstr "Llista predeterminada de correu per als projectes nous"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CleverEditing), group (Appearance)
 #. i18n: ectx: label, entry (OnFlySpellCheck), group (Appearance)
@@ -3784,7 +3784,7 @@
 #: src/project/projectbase.kcfg:32
 #, kde-format
 msgid "User Language Team in Lokalize settings"
-msgstr "Equip d'idioma de l'usuari a la configuració de Lokalize"
+msgstr "Equip d'idioma de l'usuari en la configuració de Lokalize"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (OverrideLangTeam), group (General)
 #: src/project/projectbase.kcfg:38
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/lokalize-22.12.0/po/eu/lokalize.po 
new/lokalize-22.12.1/po/eu/lokalize.po
--- old/lokalize-22.12.0/po/eu/lokalize.po      2022-11-30 01:32:48.000000000 
+0100
+++ new/lokalize-22.12.1/po/eu/lokalize.po      2023-01-03 00:52:40.000000000 
+0100
@@ -5,20 +5,20 @@
 # KDE euskaratzeko proiektuko arduraduna <xa...@ni.eus>.
 #
 # Translators:
-# Iñigo Salvador Azurmendi <xa...@ni.eus>, 2009, 2011, 2018, 2019, 2020, 2021.
+# Iñigo Salvador Azurmendi <xa...@ni.eus>, 2009, 2011, 2018, 2019, 2020, 
2021, 2022.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lokalize\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2022-06-24 00:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-25 16:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-12-04 23:43+0100\n"
 "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xa...@ni.eus>\n"
 "Language-Team: Basque <kde-i18n...@kde.org>\n"
 "Language: eu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 21.08.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 22.08.3\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #, kde-format
@@ -53,11 +53,11 @@
 
 #: scripts/msgmerge.py:33
 msgid "Gettext not found"
-msgstr "Gettext ez da aurkitu"
+msgstr "«Gettext» ez da aurkitu"
 
 #: scripts/msgmerge.py:33
 msgid "Install gettext package for this feature to work"
-msgstr "Instalatu gettext paketea ezaugarri hau ibil dadin"
+msgstr "Instalatu «gettext» paketea ezaugarri hau ibil dadin"
 
 #: scripts/msgmerge.py:44
 msgid "Updating from templates..."
@@ -84,7 +84,7 @@
 "Could not find template file for the merge:\n"
 "%1"
 msgstr ""
-"Ezin izan da bateratzeko txantiloi fitxategia aurkitu:\n"
+"Ezin izan da bateratzeko txantiloi-fitxategia aurkitu:\n"
 "%1"
 
 #. i18n: tag collection attribute text
@@ -1073,7 +1073,7 @@
 "@info:status message entries\n"
 "'fuzzy' in gettext terminology"
 msgid "Not ready: %1"
-msgstr "Ez prest: %1"
+msgstr "Ez-prest: %1"
 
 #: src/editortab.cpp:146 src/editortab.cpp:163
 #, kde-format
@@ -1309,7 +1309,7 @@
 "@action:inmenu\n"
 "'not ready' means 'fuzzy' in gettext terminology"
 msgid "Previous non-empty but not ready"
-msgstr "Aurreko ez-hutsik baino ez prest"
+msgstr "Aurreko ez-hutsik baino ez-prest"
 
 #: src/editortab.cpp:583 src/project/projecttab.cpp:155
 #, kde-format
@@ -1317,7 +1317,7 @@
 "@action:inmenu\n"
 "'not ready' means 'fuzzy' in gettext terminology"
 msgid "Next non-empty but not ready"
-msgstr "Hurrengo ez-hutsik baino ez prest"
+msgstr "Hurrengo ez-hutsik baino ez-prest"
 
 #: src/editortab.cpp:588 src/project/projecttab.cpp:158
 #, kde-format
@@ -1337,7 +1337,7 @@
 "@action:inmenu\n"
 "'not ready' means 'fuzzy' in gettext terminology"
 msgid "Previous not ready"
-msgstr "Aurreko ez prest"
+msgstr "Aurreko ez-prest"
 
 #: src/editortab.cpp:603 src/project/projecttab.cpp:149
 #, kde-format
@@ -1345,7 +1345,7 @@
 "@action:inmenu\n"
 "'not ready' means 'fuzzy' in gettext terminology"
 msgid "Next not ready"
-msgstr "Hurrengo ez prest"
+msgstr "Hurrengo ez-prest"
 
 #: src/editortab.cpp:610
 #, kde-format
@@ -1850,7 +1850,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@label whether entry is fuzzy"
 msgid "Not ready:"
-msgstr "Ez prest: "
+msgstr "Ez-prest: "
 
 #: src/editorview.cpp:47
 #, kde-format
@@ -3868,7 +3868,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Project Overview"
-msgstr "Resumen del proyecto"
+msgstr "Proiektuaren ikuspegi orokorra"
 
 #: src/project/projecttab.cpp:56
 #, kde-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/lokalize-22.12.0/po/pl/lokalize.po 
new/lokalize-22.12.1/po/pl/lokalize.po
--- old/lokalize-22.12.0/po/pl/lokalize.po      2022-11-30 01:32:48.000000000 
+0100
+++ new/lokalize-22.12.1/po/pl/lokalize.po      2023-01-03 00:52:40.000000000 
+0100
@@ -18,7 +18,7 @@
 "Project-Id-Version: lokalize\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2022-06-24 00:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-08 09:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-12-25 19:27+0100\n"
 "Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilow...@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <kde-i18n-...@kde.org>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -26,7 +26,7 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 ">\n"
-"X-Generator: Lokalize 22.03.70\n"
+"X-Generator: Lokalize 22.08.3\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
@@ -73,7 +73,7 @@
 
 #: scripts/msgmerge.py:44
 msgid "Updating from templates..."
-msgstr "Uaktualnianie z szablonów..."
+msgstr "Uaktualnianie z wzorców..."
 
 #: scripts/msgmerge.py:71
 msgid "Merge has been completed"
@@ -84,8 +84,8 @@
 "Merge has been completed.\n"
 "Template modification time: %1 (%2 days ago)."
 msgstr ""
-"Scalanie zostało zakończone.\n"
-"Czas zmiany szablonu: %1 (%2 dni temu)."
+"Ukończono scalanie.\n"
+"Czas zmiany wzorca: %1 (%2 dni temu)."
 
 #: scripts/msgmerge.py:74
 msgid "Merge failed."
@@ -96,7 +96,7 @@
 "Could not find template file for the merge:\n"
 "%1"
 msgstr ""
-"Nie można odnaleźć pliku szablonu do scalania:\n"
+"Nie można odnaleźć pliku wzorca do scalania:\n"
 "%1"
 
 #. i18n: tag collection attribute text
@@ -109,7 +109,7 @@
 #: scripts/msgmerge.rc:4
 #, kde-format
 msgid "Update file from template"
-msgstr "Uaktualnij plik z szablonu"
+msgstr "Uaktualnij plik z wzorca"
 
 #. i18n: tag script attribute text
 #: scripts/xliff2odf.rc:4
@@ -144,7 +144,7 @@
 "\n"
 "Dla plików Gettext PO wyświetlane są różnice pomiędzy bieżącym 
tekstem "
 "źródłowym i tekstem źródłowym odpowiadającym niegotowym tłumaczeniom "
-"znalezionym przez msgmerge przy uaktualnianiu pliku PO na podstawie szablonu "
+"znalezionym przez msgmerge przy uaktualnianiu pliku PO na podstawie wzorca "
 "POT.\n"
 "\n"
 "Czy pokazać widok z tymi danymi?"
@@ -750,7 +750,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@item Undo action item"
 msgid "Note setting"
-msgstr "Ustawienie notatki"
+msgstr "Ustawienia uwag"
 
 #: src/catalog/cmd.cpp:275
 #, kde-format
@@ -788,7 +788,7 @@
 "template"
 msgstr ""
 "Poprzednia wartość źródłowa, zapisana przez Gettext przy przejściu do 
nowego "
-"szablonu POT"
+"wzorca POT"
 
 #: src/catalog/gettextheader.cpp:661
 #, kde-format
@@ -897,17 +897,17 @@
 #: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:200
 #, kde-format
 msgid "Same in sync file"
-msgstr "Tak samo w pliku synchronizacji"
+msgstr "Tak samo w pliku synchronizowanym"
 
 #: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:201
 #, kde-format
 msgid "Different in sync file"
-msgstr "Różnie w pliku synchronizacji"
+msgstr "Różnie w pliku synchronizowanym"
 
 #: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:202
 #, kde-format
 msgid "Not in sync file"
-msgstr "Nie ma w pliku synchronizacji"
+msgstr "Nie ma w pliku synchronizowanym"
 
 #: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:203
 #, kde-format
@@ -962,7 +962,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@title:column Original text"
 msgid "Source"
-msgstr "Źródło"
+msgstr "Ciąg do przetłumaczenia"
 
 #: src/cataloglistview/catalogmodel.cpp:110
 #: src/filesearch/filesearchtab.cpp:323 src/glossary/glossary.cpp:217
@@ -970,13 +970,13 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@title:column Text in target language"
 msgid "Target"
-msgstr "Cel"
+msgstr "Ciąg przetłumaczony"
 
 #: src/cataloglistview/catalogmodel.cpp:112
 #, kde-format
 msgctxt "@title:column"
 msgid "Notes"
-msgstr "Notatki"
+msgstr "Uwagi"
 
 #: src/cataloglistview/catalogmodel.cpp:114 src/tm/tmtab.cpp:67
 #, kde-format
@@ -1001,13 +1001,13 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@title:column Length of the original text"
 msgid "Source length"
-msgstr "Długość źródła"
+msgstr "Długość ciągu do przetłumaczenia"
 
 #: src/cataloglistview/catalogmodel.cpp:122
 #, kde-format
 msgctxt "@title:column Length of the text in target language"
 msgid "Target length"
-msgstr "Długość celu"
+msgstr "Długość ciągu przetłumaczonego"
 
 #: src/cataloglistview/catalogmodel.cpp:158 src/editortab.cpp:1080
 #: src/editortab.cpp:1283 src/tm/tmtab.cpp:231
@@ -1132,7 +1132,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Add a note"
-msgstr "Dodaj notatkę"
+msgstr "Dodaj uwagę"
 
 #: src/editortab.cpp:292
 #, kde-format
@@ -1296,7 +1296,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Entry by number"
-msgstr "Wpis według numeru"
+msgstr "Wpisu po jego numerze"
 
 #: src/editortab.cpp:578 src/project/projecttab.cpp:152
 #, kde-format
@@ -1382,7 +1382,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Open file for sync/merge"
-msgstr "Otwórz plik do synchronizacji/scalenia"
+msgstr "Otwórz pierwszy plik do synchronizacji"
 
 #: src/editortab.cpp:644 src/editortab.cpp:701
 #, kde-format
@@ -1435,7 +1435,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Copy from merging source"
-msgstr "Skopiuj ze źródła scalania"
+msgstr "Skopiuj z pliku synchronizowanego"
 
 #: src/editortab.cpp:682 src/editortab.cpp:728
 #, kde-format
@@ -1453,13 +1453,13 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Copy to merging source"
-msgstr "Skopiuj do źródła scalania"
+msgstr "Skopiuj do pliku synchronizowanego"
 
 #: src/editortab.cpp:700
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Open file for secondary sync"
-msgstr "Otwórz plik do drugorzędnej synchronizacji"
+msgstr "Otwórz drugi plik do synchronizacji"
 
 #: src/editortab.cpp:729
 #, kde-format
@@ -1550,7 +1550,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@label:spinbox"
 msgid "Enter entry number:"
-msgstr "Wprowadź numer wpisu:"
+msgstr "Wpisz numer wpisu:"
 
 #: src/editortab.cpp:1067
 #, kde-format
@@ -1648,7 +1648,9 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@info words count"
 msgid "Source text words: %1<br/>Target text words: %2"
-msgstr "Słowa tekstu źródłowego: %1<br/>Słowa tekstu docelowego: %2"
+msgstr ""
+"Liczba słów tekstu do przetłumaczenia: %1<br/>Liczba słów tekstu "
+"przetłumaczonego: %2"
 
 #: src/editortab.cpp:1433
 #, kde-format
@@ -1661,7 +1663,7 @@
 msgctxt "@info"
 msgid ""
 "Would you like to search for the source file locally or via lxr.kde.org?"
-msgstr "Pliki źródłowe mają być wyszukane lokalnie czy przez lxr.kde.org?"
+msgstr "Poszukać pliku źródłowego miejscowo, czy na lxr.kde.org?"
 
 #: src/editortab.cpp:1525 src/editortab.cpp:1566
 #, kde-format
@@ -1672,7 +1674,7 @@
 #: src/editortab.cpp:1526
 #, kde-format
 msgid "Locally"
-msgstr "Lokalnie"
+msgstr "Miejscowo"
 
 #: src/editortab.cpp:1538 src/editortab.cpp:1577
 #, kde-format
@@ -1799,7 +1801,7 @@
 #: src/editorui.rc:143
 #, kde-format
 msgid "Alternative Translations"
-msgstr "Alternatywne tłumaczenia"
+msgstr "Tłumaczenia alternatywne"
 
 #. i18n: ectx: Menu (go)
 #: src/editorui.rc:161 src/project/projectmanagerui.rc:5
@@ -1823,7 +1825,7 @@
 #: src/editorui.rc:208
 #, kde-format
 msgid "&Secondary sync source"
-msgstr "Drugorzędne źródło &synchronizacji"
+msgstr "Drugie źródło &synchronizacji"
 
 #. i18n: ectx: Menu (toolviews)
 #: src/editorui.rc:228 src/lokalizemainwindowui.rc:49
@@ -1869,8 +1871,8 @@
 "<p>This part of the window shows the original message\n"
 "of the currently displayed entry.</p></qt>"
 msgstr ""
-"<qt><p><b>Tekst pierwowzoru</b></p>\n"
-"<p>Ta część okna pokazuje wiadomość pierwowzoru\n"
+"<qt><p><b>Ciąg do przetłumaczenia</b></p>\n"
+"<p>Ta część okna przedstawia ciąg do przetłumaczenia\n"
 " bieżącego wpisu.</p></qt>"
 
 #: src/editorview.cpp:180
@@ -1894,10 +1896,10 @@
 "Press Enter to start the search.\n"
 "Press Esc to stop the search."
 msgstr ""
-"Znajdź wyrażenie dla modułu źródłowego języka.\n"
+"Poszukaj wyrażenia dla modułu źródłowego języka.\n"
 "Naciśnij Ctrl+L, aby przejść do tego sterowania.\n"
 "Naciśnij klawisz Enter, aby rozpocząć wyszukiwanie.\n"
-"Naciśnij Esc, aby zatrzymać znajdywanie."
+"Naciśnij Esc, aby zatrzymać wyszukiwanie."
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, invertTarget)
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, invertSource)
@@ -1912,7 +1914,7 @@
 #: src/filesearch/filesearchoptions.ui:38 src/tm/queryoptions.ui:85
 #, kde-format
 msgid "Source:"
-msgstr "Źródło:"
+msgstr "Ciąg do przetłumaczenia:"
 
 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, queryTarget)
 #: src/filesearch/filesearchoptions.ui:49 src/tm/queryoptions.ui:78
@@ -1921,7 +1923,7 @@
 "Search expression for target language part.\n"
 "Press Enter to start the search."
 msgstr ""
-"Znajdź wyrażenie w języku docelowym.\n"
+"Poszukaj wyrażenia w języku docelowym.\n"
 "Naciśnij Enter, aby rozpocząć wyszukiwanie."
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useRegExps)
@@ -1936,7 +1938,7 @@
 #: src/filesearch/filesearchoptions.ui:63 src/tm/queryoptions.ui:95
 #, kde-format
 msgid "Target:"
-msgstr "Cel:"
+msgstr "Ciąg przetłumaczony:"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, matchCase)
 #: src/filesearch/filesearchoptions.ui:73
@@ -1949,7 +1951,7 @@
 #: src/filesearch/filesearchoptions.ui:96 src/tm/queryoptions.ui:190
 #, kde-format
 msgid "&Search"
-msgstr "&Szukaj"
+msgstr "Po&szukaj"
 
 #: src/filesearch/filesearchtab.cpp:75
 #, kde-format
@@ -1973,17 +1975,17 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Search and replace in files"
-msgstr "Znajdź i zastąp w plikach"
+msgstr "Poszukaj i zastąp w plikach"
 
 #: src/filesearch/filesearchtab.cpp:458 src/tm/tmtab.cpp:405
 #, kde-format
 msgid "Copy source to clipboard"
-msgstr "Skopiuj źródło do schowka"
+msgstr "Skopiuj ciąg do przetłumaczenia do schowka"
 
 #: src/filesearch/filesearchtab.cpp:464 src/tm/tmtab.cpp:411
 #, kde-format
 msgid "Copy target to clipboard"
-msgstr "Skopiuj cel do schowka"
+msgstr "Skopiuj ciąg przetłumaczony do schowka"
 
 #: src/filesearch/filesearchtab.cpp:470 src/tm/tmtab.cpp:417
 #, kde-format
@@ -1994,13 +1996,13 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@title actions category"
 msgid "Search and replace in files"
-msgstr "Znajdź i zastąp w plikach"
+msgstr "Poszukaj i zastąp w plikach"
 
 #: src/filesearch/filesearchtab.cpp:796
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Mass replace"
-msgstr "Masowe zastępowanie"
+msgstr "Zastępowanie wielokrotne"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 #: src/filesearch/massreplaceoptions.ui:17
@@ -2018,13 +2020,13 @@
 #: src/filesearch/massreplaceoptions.ui:37
 #, kde-format
 msgid "Preview"
-msgstr "Podgląd"
+msgstr "Podejrzyj"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, doReplace)
 #: src/filesearch/massreplaceoptions.ui:56
 #, kde-format
 msgid "Mass Replace"
-msgstr "Zastąp masowo"
+msgstr "Zastąp wielokrotnie"
 
 #: src/glossary/glossary.cpp:218
 #, kde-format
@@ -2166,7 +2168,7 @@
 #: src/kaider_findextension.ui:54
 #, kde-format
 msgid "Include notes"
-msgstr "Dołącz notatki"
+msgstr "Uwzględnij uwagi"
 
 #: src/languagetool/languagetoolgrammarerror.cpp:47
 #, kde-format
@@ -2238,7 +2240,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Manage translation memories"
-msgstr "Pamięć tłumaczeń"
+msgstr "Zarządzanie pamięcią tłumaczeń"
 
 #: src/lokalizemainwindow.cpp:490
 #, kde-format
@@ -2286,13 +2288,13 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Search and replace in files"
-msgstr "Znajdź i zastąp w plikach"
+msgstr "Poszukaj i zastąp w plikach"
 
 #: src/lokalizemainwindow.cpp:521
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Find next in files"
-msgstr "Znajdź następne w plikach"
+msgstr "Poszukaj następnego w plikach"
 
 #: src/lokalizemainwindow.cpp:525
 #, kde-format
@@ -2402,7 +2404,7 @@
 #: src/main.cpp:63
 #, kde-format
 msgid "project tree merging translation+templates"
-msgstr "tłumaczenie+szablony łączenia drzewa projektów"
+msgstr "tłumaczenie+wzorce łączenia drzewa projektów"
 
 #: src/main.cpp:64
 #, kde-format
@@ -2549,7 +2551,7 @@
 msgctxt ""
 "@info notes to translation unit which expire when the catalog is closed"
 msgid "<b>Temporary notes:</b>"
-msgstr "<b>Notatki tymczasowe:</b>"
+msgstr "<b>Uwagi tymczasowe:</b>"
 
 #: src/msgctxtview.cpp:111
 #, kde-format
@@ -2597,13 +2599,13 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Save empty note to remove it"
-msgstr "Zapisz pustą notatkę do usunięcia"
+msgstr "Aby usunąć uwagę, zapisz ją jako pustą"
 
 #: src/noteeditor.cpp:53
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Author of this note"
-msgstr "Autor notatki"
+msgstr "Twórca uwagi"
 
 #: src/noteeditor.cpp:66
 #, kde-format
@@ -2619,7 +2621,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@info XLIFF notes representation"
 msgid "<b>Notes:</b>"
-msgstr "<b>Notatki:</b>"
+msgstr "<b>Uwagi:</b>"
 
 #: src/noteeditor.cpp:130
 #, kde-format
@@ -2637,7 +2639,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "link to add a note"
 msgid "Add a note..."
-msgstr "Dodaj notatkę..."
+msgstr "Dodaj uwagę..."
 
 #: src/phaseswindow.cpp:139
 #, kde-format
@@ -3500,7 +3502,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@label:textbox"
 msgid "Template files folder:"
-msgstr "Katalog szablonów:"
+msgstr "Katalog wzorców:"
 
 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, potBaseDir)
 #: src/project/prefs_project_advanced.ui:124
@@ -3525,7 +3527,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@label:textbox"
 msgid "Branch folder:"
-msgstr "Katalog gałęzi:"
+msgstr "Katalog odgałęzienia:"
 
 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, branchDir)
 #: src/project/prefs_project_advanced.ui:161
@@ -3549,16 +3551,17 @@
 msgstr ""
 "To ustawienie jest do trybu synchronizacji.\n"
 "\n"
-"Tryb synchronizacji może być użyty w celu dokonania zmian w tłumaczeniu\n"
-"jednocześnie dla dwóch gałęzi.\n"
+"Tryb synchronizacji ma na celu wprowadzanie\n"
+"zmian jednocześnie w obu gałęziach.\n"
 "\n"
-"Podaj tu ścieżkę odpowiadającą katalogowi bazowemu gałęzi\n"
-"a widok drugiej synchronizacji automatycznie otworzy pliki z gałęzi.\n"
-"Następnie każde dokonanie zmian w plikach Twojej głównej gałęzi\n"
-"spowoduje automatyczne replikowanie ich do gałęzi\n"
+"Wstaw tu ścieżkę głównego katalogu odgałęzienia projektu\n"
+"a w widoku drugiego pliku synchronizowanego zaczną się pojawiać plik z 
tego "
+"odgałęzienia.\n"
+"Następnie, każda zmiana w głównej gałęzi\n"
+"spowoduje zmianę także w odgałęzieniu\n"
 "(oczywiście, jeśli zawiera ten sam tekst angielski).\n"
 "\n"
-"Zobacz dokumentację, aby dowiedzieć się więcej."
+"Po więcej szczegółów, zajrzyj do dokumentacji."
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l5)
 #: src/project/prefs_project_advanced.ui:168
@@ -3772,7 +3775,7 @@
 #: src/project/projectbase.kcfg:65
 #, kde-format
 msgid "The base directory for POT files (templates to be translated)"
-msgstr "Podstawowy katalog dla plików POT (szablonów do tłumaczenia)"
+msgstr "Podstawowy katalog dla plików POT (wzorców do tłumaczenia)"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (GlossaryTbx), group (General)
 #: src/project/projectbase.kcfg:73
@@ -3840,7 +3843,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@title:column"
 msgid "Template Revision"
-msgstr "Wersja szablonu"
+msgstr "Wersja wzorca"
 
 #: src/project/projectmodel.cpp:530
 #, kde-format
@@ -3905,13 +3908,13 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Previous template only"
-msgstr "Tylko poprzedni szablon"
+msgstr "Tylko poprzedni wzorzec"
 
 #: src/project/projecttab.cpp:167
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Next template only"
-msgstr "Tylko następny szablon"
+msgstr "Tylko następny wzorzec"
 
 #: src/project/projecttab.cpp:170
 #, kde-format
@@ -3965,7 +3968,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Search in files"
-msgstr "Znajdź w plikach"
+msgstr "Poszukaj w plikach"
 
 #: src/project/projecttab.cpp:257
 #, kde-format
@@ -3983,7 +3986,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Search in files (including templates)"
-msgstr "Znajdź w plikach (uwzględniając szablony)"
+msgstr "Poszukaj w plikach (uwzględniając wzorce)"
 
 #: src/project/projecttab.cpp:296
 #, kde-format
@@ -4206,7 +4209,7 @@
 "Press Enter to start the search.\n"
 "Press Ctrl+L to go to this control."
 msgstr ""
-"Znajdź wyrażenie dla modułu źródłowego języka.\n"
+"Poszukaj wyrażenia dla modułu źródłowego języka.\n"
 "Naciśnij klawisz Enter, aby rozpocząć wyszukiwanie.\n"
 "Naciśnij Ctrl+L, aby przejść do tego sterowania."
 
@@ -4546,7 +4549,7 @@
 #: src/tools/widgettextcaptureconfig.ui:58
 #, kde-format
 msgid "Search GUI element text in translation memory"
-msgstr "Znajdź tekst elementu GUI w pamięci tłumaczenia"
+msgstr "Poszukaj tekstu elementu GUI w pamięci tłumaczenia"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, clipboard)
 #: src/tools/widgettextcaptureconfig.ui:65
@@ -4587,7 +4590,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Lookup selected text in translation memory"
-msgstr "Wyszukaj zaznaczony tekst w pamięci tłumaczeń"
+msgstr "Poszukaj tego w pamięci tłumaczeń"
 
 #: src/xlifftextedit.cpp:1015 src/xlifftextedit.cpp:1093
 #, kde-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/lokalize-22.12.0/po/tr/lokalize.po 
new/lokalize-22.12.1/po/tr/lokalize.po
--- old/lokalize-22.12.0/po/tr/lokalize.po      2022-11-30 01:32:48.000000000 
+0100
+++ new/lokalize-22.12.1/po/tr/lokalize.po      2023-01-03 00:52:40.000000000 
+0100
@@ -11,7 +11,7 @@
 "Project-Id-Version: kdesdk-kde4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2022-06-24 00:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-11-22 16:52+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-12-03 19:53+0300\n"
 "Last-Translator: Emir SARI <emir_s...@icloud.com>\n"
 "Language-Team: Turkish <kde-l10n...@kde.org>\n"
 "Language: tr\n"
@@ -4310,7 +4310,7 @@
 #: src/tm/tmtab.cpp:367
 #, kde-format
 msgid "Shell globs (* and ?). Case sensitive."
-msgstr "Kabuk işaretleri (* ve ?). Büyük küçük harf duyarlı."
+msgstr "Kabuk işaretleri (* ve ?). BÜYÜK/küçük harf duyarlı."
 
 #. i18nc("@title:window","Translation Memory"),false);
 #: src/tm/tmtab.cpp:383 src/tm/tmview.cpp:121 src/tm/tmview.cpp:127
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/lokalize-22.12.0/po/zh_CN/lokalize.po 
new/lokalize-22.12.1/po/zh_CN/lokalize.po
--- old/lokalize-22.12.0/po/zh_CN/lokalize.po   2022-11-30 01:32:48.000000000 
+0100
+++ new/lokalize-22.12.1/po/zh_CN/lokalize.po   2023-01-03 00:52:40.000000000 
+0100
@@ -3,7 +3,7 @@
 "Project-Id-Version: kdeorg\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2022-06-24 00:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-11-19 14:51\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-12-24 11:45\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: Chinese Simplified\n"
 "Language: zh_CN\n"

Reply via email to