Script 'mail_helper' called by obssrc Hello community, here is the log from the commit of package gnome-desktop for openSUSE:Factory checked in at 2023-01-24 19:42:32 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/gnome-desktop (Old) and /work/SRC/openSUSE:Factory/.gnome-desktop.new.32243 (New) ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Package is "gnome-desktop" Tue Jan 24 19:42:32 2023 rev:182 rq:1060496 version:43.1 Changes: -------- --- /work/SRC/openSUSE:Factory/gnome-desktop/gnome-desktop.changes 2022-09-21 14:41:01.993522127 +0200 +++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.gnome-desktop.new.32243/gnome-desktop.changes 2023-01-24 20:22:13.321054318 +0100 @@ -1,0 +2,10 @@ +Fri Jan 20 18:01:59 UTC 2023 - Bjørn Lie <[email protected]> + +- Update to version 43.1: + + Fix gnome_parse_locale returning NULL for the C locale + + Use more sensible default keyboard for es_US + + Delete failed thumbnail if successfully savings thumbnail + + Skip territory if no translation available + + Updated translations. + +------------------------------------------------------------------- Old: ---- gnome-desktop-43.tar.xz New: ---- gnome-desktop-43.1.tar.xz ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Other differences: ------------------ ++++++ gnome-desktop.spec ++++++ --- /var/tmp/diff_new_pack.DH20WB/_old 2023-01-24 20:22:13.901057223 +0100 +++ /var/tmp/diff_new_pack.DH20WB/_new 2023-01-24 20:22:13.913057284 +0100 @@ -1,7 +1,7 @@ # # spec file for package gnome-desktop # -# Copyright (c) 2022 SUSE LLC +# Copyright (c) 2023 SUSE LLC # # All modifications and additions to the file contributed by third parties # remain the property of their copyright owners, unless otherwise agreed @@ -17,7 +17,7 @@ Name: gnome-desktop -Version: 43 +Version: 43.1 Release: 0 Summary: The GNOME Desktop API Library License: LGPL-2.1-or-later ++++++ gnome-desktop-43.tar.xz -> gnome-desktop-43.1.tar.xz ++++++ diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/gnome-desktop-43/NEWS new/gnome-desktop-43.1/NEWS --- old/gnome-desktop-43/NEWS 2022-09-18 14:38:01.000000000 +0200 +++ new/gnome-desktop-43.1/NEWS 2023-01-20 00:00:49.000000000 +0100 @@ -1,3 +1,13 @@ +============ +Version 43.1 +============ + +- Fix gnome_parse_locale returning NULL for the C locale (!148, godvino) +- Use more sensible default keyboard for es_US (!150, Georges Basile Stavracas Neto) +- Delete failed thumbnail if successfully savings thumbnail (!151, Corey Berla) +- skip territory if no translation available (!152, Alban Browaeys) +- Translation updates + ========== Version 43 ========== diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/gnome-desktop-43/libgnome-desktop/default-input-sources.h new/gnome-desktop-43.1/libgnome-desktop/default-input-sources.h --- old/gnome-desktop-43/libgnome-desktop/default-input-sources.h 2022-09-18 14:38:01.000000000 +0200 +++ new/gnome-desktop-43.1/libgnome-desktop/default-input-sources.h 2023-01-20 00:00:49.000000000 +0100 @@ -26,6 +26,7 @@ { "es_ES", "xkb", "es" }, { "es_GT", "xkb", "latam" }, { "es_MX", "xkb", "latam" }, + { "es_US", "xkb", "us+intl" }, { "fr_BE", "xkb", "be" }, { "fr_CH", "xkb", "ch+fr" }, { "fr_FR", "xkb", "fr+oss" }, diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/gnome-desktop-43/libgnome-desktop/gnome-desktop-thumbnail-script.c new/gnome-desktop-43.1/libgnome-desktop/gnome-desktop-thumbnail-script.c --- old/gnome-desktop-43/libgnome-desktop/gnome-desktop-thumbnail-script.c 2022-09-18 14:38:01.000000000 +0200 +++ new/gnome-desktop-43.1/libgnome-desktop/gnome-desktop-thumbnail-script.c 2023-01-20 00:00:49.000000000 +0100 @@ -301,8 +301,8 @@ * can do, and we should support code portability between different * container tools. * - * This syscall blacklist is copied from linux-user-chroot, which was in turn - * clearly influenced by the Sandstorm.io blacklist. + * This syscall blocklist is copied from linux-user-chroot, which was in turn + * clearly influenced by the Sandstorm.io blocklist. * * If you make any changes here, I suggest sending the changes along * to other sandbox maintainers. Using the libseccomp list is also @@ -310,7 +310,7 @@ * https://groups.google.com/forum/#!topic/libseccomp * * A non-exhaustive list of links to container tooling that might - * want to share this blacklist: + * want to share this blocklist: * * https://github.com/sandstorm-io/sandstorm * in src/sandstorm/supervisor.c++ @@ -325,7 +325,7 @@ { int scall; struct scmp_arg_cmp *arg; - } syscall_blacklist[] = { + } syscall_blocklist[] = { /* Block dmesg */ {SCMP_SYS (syslog)}, /* Useless old syscall */ @@ -373,15 +373,15 @@ { int scall; struct scmp_arg_cmp *arg; - } syscall_nondevel_blacklist[] = { + } syscall_nondevel_blocklist[] = { /* Profiling operations; we expect these to be done by tools from outside * the sandbox. In particular perf has been the source of many CVEs. */ {SCMP_SYS (perf_event_open)}, {SCMP_SYS (ptrace)} }; - /* Blacklist all but unix, inet, inet6 and netlink */ - int socket_family_blacklist[] = { + /* blocklist all but unix, inet, inet6 and netlink */ + int socket_family_blocklist[] = { AF_AX25, AF_IPX, AF_APPLETALK, @@ -462,11 +462,11 @@ * leak system stuff or secrets from other apps. */ - for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS (syscall_blacklist); i++) + for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS (syscall_blocklist); i++) { - int scall = syscall_blacklist[i].scall; - if (syscall_blacklist[i].arg) - r = seccomp_rule_add (seccomp, SCMP_ACT_ERRNO (EPERM), scall, 1, *syscall_blacklist[i].arg); + int scall = syscall_blocklist[i].scall; + if (syscall_blocklist[i].arg) + r = seccomp_rule_add (seccomp, SCMP_ACT_ERRNO (EPERM), scall, 1, *syscall_blocklist[i].arg); else r = seccomp_rule_add (seccomp, SCMP_ACT_ERRNO (EPERM), scall, 0); if (r < 0 && r == -EFAULT /* unknown syscall */) @@ -475,11 +475,11 @@ if (!devel) { - for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS (syscall_nondevel_blacklist); i++) + for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS (syscall_nondevel_blocklist); i++) { - int scall = syscall_nondevel_blacklist[i].scall; - if (syscall_nondevel_blacklist[i].arg) - r = seccomp_rule_add (seccomp, SCMP_ACT_ERRNO (EPERM), scall, 1, *syscall_nondevel_blacklist[i].arg); + int scall = syscall_nondevel_blocklist[i].scall; + if (syscall_nondevel_blocklist[i].arg) + r = seccomp_rule_add (seccomp, SCMP_ACT_ERRNO (EPERM), scall, 1, *syscall_nondevel_blocklist[i].arg); else r = seccomp_rule_add (seccomp, SCMP_ACT_ERRNO (EPERM), scall, 0); @@ -491,10 +491,10 @@ /* Socket filtering doesn't work on e.g. i386, so ignore failures here * However, we need to user seccomp_rule_add_exact to avoid libseccomp doing * something else: https://github.com/seccomp/libseccomp/issues/8 */ - for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS (socket_family_blacklist); i++) + for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS (socket_family_blocklist); i++) { - int family = socket_family_blacklist[i]; - if (i == G_N_ELEMENTS (socket_family_blacklist) - 1) + int family = socket_family_blocklist[i]; + if (i == G_N_ELEMENTS (socket_family_blocklist) - 1) seccomp_rule_add_exact (seccomp, SCMP_ACT_ERRNO (EAFNOSUPPORT), SCMP_SYS (socket), 1, SCMP_A0 (SCMP_CMP_GE, family)); else seccomp_rule_add_exact (seccomp, SCMP_ACT_ERRNO (EAFNOSUPPORT), SCMP_SYS (socket), 1, SCMP_A0 (SCMP_CMP_EQ, family)); diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/gnome-desktop-43/libgnome-desktop/gnome-desktop-thumbnail.c new/gnome-desktop-43.1/libgnome-desktop/gnome-desktop-thumbnail.c --- old/gnome-desktop-43/libgnome-desktop/gnome-desktop-thumbnail.c 2022-09-18 14:38:01.000000000 +0200 +++ new/gnome-desktop-43.1/libgnome-desktop/gnome-desktop-thumbnail.c 2023-01-20 00:00:49.000000000 +0100 @@ -1379,25 +1379,32 @@ GCancellable *cancellable, GError **error) { - char *path; + g_autofree char *path = NULL; + g_autofree char *failed_path = NULL; gboolean ret; GError *inner_error = NULL; g_return_val_if_fail (error == NULL || *error == NULL, FALSE); path = thumbnail_path (uri, factory->priv->size); + failed_path = thumbnail_failed_path (uri); ret = save_thumbnail (thumbnail, path, uri, original_mtime, cancellable, &inner_error); if (!ret && !g_error_matches (inner_error, G_IO_ERROR, G_IO_ERROR_CANCELLED)) { - thumbnail = make_failed_thumbnail (); - g_free (path); - path = thumbnail_failed_path (uri); - save_thumbnail (thumbnail, path, uri, original_mtime, cancellable, NULL); - g_object_unref (thumbnail); + g_autoptr (GdkPixbuf) failed_thumbnail = make_failed_thumbnail (); + + save_thumbnail (failed_thumbnail, failed_path, uri, original_mtime, cancellable, NULL); + } + else if (ret) + { + g_autoptr (GFile) failed_file = g_file_new_for_path (failed_path); + + g_file_delete (failed_file, cancellable, NULL); } + if (!ret) g_propagate_error (error, inner_error); - g_free (path); + return ret; } diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/gnome-desktop-43/libgnome-desktop/gnome-languages.c new/gnome-desktop-43.1/libgnome-desktop/gnome-languages.c --- old/gnome-desktop-43/libgnome-desktop/gnome-languages.c 2022-09-18 14:38:01.000000000 +0200 +++ new/gnome-desktop-43.1/libgnome-desktop/gnome-languages.c 2023-01-20 00:00:49.000000000 +0100 @@ -156,7 +156,7 @@ if (locale == NULL) return ret; - regex = g_regex_new ("^(?P<language>[a-z][a-z][a-z]?)" + regex = g_regex_new ("^(?P<language>[A-Za-z][a-z]?[a-z]?)" "(_(?P<territory>[A-Z][A-Z]))?" "(\\.(?P<codeset>[A-Za-z0-9][A-Za-z-0-9]*))?" "(@(?P<modifier>[a-z]*))?$", @@ -1182,6 +1182,10 @@ } translated_territory = get_translated_territory (territory_code, translation); + if (translated_territory == NULL) { + goto out; + } + g_string_append (full_name, translated_territory); if (is_unique_territory (territory_code)) { diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/gnome-desktop-43/meson.build new/gnome-desktop-43.1/meson.build --- old/gnome-desktop-43/meson.build 2022-09-18 14:38:01.000000000 +0200 +++ new/gnome-desktop-43.1/meson.build 2023-01-20 00:00:49.000000000 +0100 @@ -1,6 +1,6 @@ project('gnome-desktop', 'c', meson_version: '>= 0.56.2', - version: '43', + version: '43.1', license: ['GPL-2.0-or-later', 'LGPL-2.1-or-later'], default_options: [ 'c_std=gnu99', @@ -17,7 +17,7 @@ # to 0. When bumping the second version, set the third one to zero. # # A lot easier than libtool, right? -libversion = '2.0.1' +libversion = '2.0.2' soversion = libversion.split('.')[0] # Compatibility versions for libgnome-desktop-3 diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/gnome-desktop-43/po/ab.po new/gnome-desktop-43.1/po/ab.po --- old/gnome-desktop-43/po/ab.po 2022-09-18 14:38:01.000000000 +0200 +++ new/gnome-desktop-43.1/po/ab.po 2023-01-20 00:00:49.000000000 +0100 @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-desktop/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-12 11:02+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-11-04 07:45+0000\n" "Last-Translator: Ðанба Ðаала <[email protected]>\n" "Language-Team: Abkhazian <[email protected]>\n" "Language: ab\n" @@ -9,77 +9,78 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-DamnedLies-Scope: partial\n" #: libgnome-desktop/gnome-desktop-thumbnail.c:1014 #, c-format msgid "File %s does not have a preview icon attribute" -msgstr "" +msgstr "ÐÑаил %s иамаӡам Ð°Ð·Ô¥Ñ ÑÐ°Ñ ÓаԥÑÑÐ°Ð·Ñ Ð°ÑÑибÑÑ Ð°Ð´ÑÑгаҷа " #: libgnome-desktop/gnome-desktop-thumbnail.c:1024 #, c-format msgid "No loadable icon for %s" -msgstr "" +msgstr "%s Ð°Ð·Ñ Ð¸ÒÐ°Ð³Ð°Ð»Ð°Ñ Ð¾ адÑÑгаҷа ÑÒаӡам" #: libgnome-desktop/gnome-desktop-thumbnail.c:1153 #, c-format msgid "Could not find thumbnailer for mime-type '%s'" -msgstr "" +msgstr "ÐминиаÑиÑÑаÒÓа ÑÑпÑогÑамма '%s' еиԥÑÐ½Ñ mime Ð°Ð·Ñ Ð¸Ô¥ÑааÑа алÑом" #: libgnome-desktop/gnome-desktop-thumbnail.c:1283 #, c-format msgid "Failed to create folder '%s'" -msgstr "" +msgstr "ÐÒаӡ '%s' аԥҵаÑа алÑом" #: libgnome-desktop/gnome-desktop-thumbnail.c:1296 #, c-format msgid "The output folder '%s' is not writable" -msgstr "" +msgstr "ÐÒгаÑа аÒаӡ '%s' аÑÒа анҵаÑÐ°Ð·Ñ Ð°Ð½ÐµÐ¸Ñа залÑом" -#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:724 +#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:691 msgid "Unspecified" msgstr "" #. TRANSLATORS: Used to distinguish the labels representing the gez_ER #. and gez_ET locales from gez_ER@abegede respective gez_ET@abegede. The #. difference is related to collation. -#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1385 +#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1352 msgid "Abegede" msgstr "Ðбегеде" #. TRANSLATORS: Used to distinguish Cyrillic from Latin written language variants. -#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1387 +#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1354 msgid "Cyrillic" -msgstr "" +msgstr "ÐкиÑиллиÑа" #. TRANSLATORS: Also known as "Nagari", a written variant for many languages #. of the Indian subcontinent. See: #. https://en.wikipedia.org/wiki/Devanagari -#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1391 +#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1358 msgid "Devanagari" -msgstr "" +msgstr "ÐеванагаÑи" #. TRANSLATORS: Used to distinguish the label representing the tt_RU #. locale from tt_RU@iqtelif. It's a special alphabet for Tatar. -#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1394 +#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1361 msgid "IQTElif" msgstr "IQTElif" #. TRANSLATORS: The alphabet/script, not the language. Used to distinguish #. Latin from Cyrillic written language variants. -#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1397 +#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1364 msgid "Latin" -msgstr "" +msgstr "ÐлаÑиниÑа" #. TRANSLATORS: "Saho" is a variant of the Afar language. Used to #. distinguish the label representing the aa_ER locale from aa_ER@saaho. -#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1400 +#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1367 msgid "Saho" -msgstr "" +msgstr "Ð¡Ð°Ñ Ð¾" #. TRANSLATORS: "Valencia" is a dialect of the Catalan language spoken #. in Valencia. Used to distinguish the label representing the ca_ES #. locale from ca_ES@valencia. -#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1404 +#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1371 msgid "Valencia" msgstr "ÐаленÑиа" @@ -110,6 +111,9 @@ "existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n" "existing rotation = %d, new rotation = %d" msgstr "" +"аÒÑÒµÑа %s Ð°Ñ ÑÑÓаÑаÒÓа егÑи Ð°Ñ Ð°ÒаԥÑаÒа аÒÑÒµÑа Ð°Ñ ÑÑÓаÑаÒÓа иÑеиԥÑӡам:ÐÒÐ¾Ñ " +"аÑежим = %d, иҿÑÑÑ Ð°Ñежим = %d иÒÐ¾Ñ Ð°ÐºÐ¾Ð¾ÑдинаÑÒÓа = (%d, %d), акооÑдинаÑÒÓа " +"Ò¿ÑÑÒÓа = (%d, %d) иÒÐ¾Ñ Ð°Ð³ÑежÑÑа = %d, агÑежÑÑа Ò¿ÑÑ = %d\"" #: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:800 #: libgnome-desktop/gnome-rr/gnome-rr-config.c:758 @@ -208,28 +212,28 @@ #. score to separate the date from the time. #: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:360 msgid "%a %b %-e_%l:%M:%S %p" -msgstr "%a, %-e %B,_%lâ¶%Mâ¶%Sâ%p" +msgstr "%a, %-e %B,_%lâ¶%Mâ¶%S %p" #: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:361 msgid "%a %b %-e_%l:%M %p" -msgstr "%a, %-e %B_%lâ¶%Mâ%p" +msgstr "%a, %-e %B_%lâ¶%M %p" #. Translators: This is a time format with full date #. used for AM/PM. Please keep the underscore to #. separate the date from the time. #: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:366 msgid "%b %-e_%l:%M:%S %p" -msgstr "%a, %-e %B_%lâ¶%Mâ¶%Sâ%p" +msgstr "%a, %-e %B_%lâ¶%Mâ¶%S %p" #: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:367 msgid "%b %-e_%l:%M %p" -msgstr "%a, %-e %B_%lâ¶%Mâ%p" +msgstr "%a, %-e %B_%lâ¶%M %p" #. Translators: This is a time format with day used #. for AM/PM. #: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:371 msgid "%a %l:%M:%S %p" -msgstr "%a, %lâ¶%Mâ¶%Sâ%p" +msgstr "%a, %lâ¶%Mâ¶%S %p" #: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:372 msgid "%a %l:%M %p" @@ -239,7 +243,7 @@ #. for AM/PM. #: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:376 msgid "%l:%M:%S %p" -msgstr "%lâ¶%Mâ¶%Sâ%p" +msgstr "%lâ¶%Mâ¶%S %p" #: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:377 msgid "%l:%M %p" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/gnome-desktop-43/po/be.po new/gnome-desktop-43.1/po/be.po --- old/gnome-desktop-43/po/be.po 2022-09-18 14:38:01.000000000 +0200 +++ new/gnome-desktop-43.1/po/be.po 2023-01-20 00:00:49.000000000 +0100 @@ -6,82 +6,113 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-desktop.master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-desktop/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-31 13:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-29 05:46+0300\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-desktop/" +"issues\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-02 16:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-24 14:45+0300\n" "Last-Translator: Launchpad translators\n" "Language-Team: Belarusian <[email protected]>\n" "Language: be\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Poedit 3.2\n" -#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:717 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-thumbnail.c:1014 +#, c-format +msgid "File %s does not have a preview icon attribute" +msgstr "Файл %s не мае аÑÑÑбÑÑÑ Ð·Ð½Ð°Ñка пеÑадпÑаглÑдÑ" + +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-thumbnail.c:1024 +#, c-format +msgid "No loadable icon for %s" +msgstr "ÐÑма загÑÑжалÑнага знаÑка Ð´Ð»Ñ %s" + +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-thumbnail.c:1153 +#, c-format +msgid "Could not find thumbnailer for mime-type '%s'" +msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð·Ð½Ð°Ð¹ÑÑÑ ÑÑодак мÑнÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ MIME-ÑÑÐ¿Ñ Â«%s»" + +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-thumbnail.c:1283 +#, c-format +msgid "Failed to create folder '%s'" +msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ ÑÑваÑÑÑÑ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ Â«%s»" + +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-thumbnail.c:1296 +#, c-format +msgid "The output folder '%s' is not writable" +msgstr "ÐÑÑ Ð°Ð´Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ° «%s» недаÑÑÑпна Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÑ" + +#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:691 msgid "Unspecified" msgstr "Ðе вÑзнаÑана" #. TRANSLATORS: Used to distinguish the labels representing the gez_ER #. and gez_ET locales from gez_ER@abegede respective gez_ET@abegede. The #. difference is related to collation. -#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1382 +#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1352 msgid "Abegede" msgstr "ÐбегедÑ" #. TRANSLATORS: Used to distinguish Cyrillic from Latin written language variants. -#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1384 +#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1354 msgid "Cyrillic" msgstr "ÐÑÑÑлÑÑа" #. TRANSLATORS: Also known as "Nagari", a written variant for many languages #. of the Indian subcontinent. See: #. https://en.wikipedia.org/wiki/Devanagari -#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1388 +#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1358 msgid "Devanagari" msgstr "ÐÑванагаÑÑ" #. TRANSLATORS: Used to distinguish the label representing the tt_RU #. locale from tt_RU@iqtelif. It's a special alphabet for Tatar. -#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1391 +#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1361 msgid "IQTElif" msgstr "IQTElif" #. TRANSLATORS: The alphabet/script, not the language. Used to distinguish #. Latin from Cyrillic written language variants. -#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1394 +#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1364 msgid "Latin" msgstr "ÐаÑÑнÑÑа" #. TRANSLATORS: "Saho" is a variant of the Afar language. Used to #. distinguish the label representing the aa_ER locale from aa_ER@saaho. -#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1397 +#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1367 msgid "Saho" msgstr "Ð¡Ð°Ñ Ð¾" #. TRANSLATORS: "Valencia" is a dialect of the Catalan language spoken #. in Valencia. Used to distinguish the label representing the ca_ES #. locale from ca_ES@valencia. -#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1401 +#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1371 msgid "Valencia" msgstr "ÐаленÑÑÑ" #: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:754 +#: libgnome-desktop/gnome-rr/gnome-rr-config.c:712 #, c-format msgid "CRTC %d cannot drive output %s" msgstr "канÑÑÐ¾Ð»ÐµÑ ÐÐТ %d не можа кÑÑаваÑÑ Ð²Ñвадам %s" #: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:761 +#: libgnome-desktop/gnome-rr/gnome-rr-config.c:719 #, c-format msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz" msgstr "вÑвад %s не падÑÑÑмлÑвае ÑÑжÑм %dx%d@%dÐÑ" #: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:772 +#: libgnome-desktop/gnome-rr/gnome-rr-config.c:730 #, c-format msgid "CRTC %d does not support rotation=%d" msgstr "канÑÑÐ¾Ð»ÐµÑ ÐÐТ %d не падÑÑÑмлÑвае паваÑоÑ=%d" #: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:785 +#: libgnome-desktop/gnome-rr/gnome-rr-config.c:743 #, c-format msgid "" "output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n" @@ -89,27 +120,35 @@ "existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n" "existing rotation = %d, new rotation = %d" msgstr "" -"паÑамеÑÑÑ Ð²Ñвада %s адÑознÑваÑÑÑа ад паÑамеÑÑÐ°Ñ ÑнÑага кланÑÑаванага вÑвада:\n" +"паÑамеÑÑÑ Ð²Ñвада %s адÑознÑваÑÑÑа ад паÑамеÑÑÐ°Ñ ÑнÑага кланÑÑаванага " +"вÑвада:\n" "наÑÑÐ½Ñ ÑÑжÑм = %d, Ð½Ð¾Ð²Ñ ÑÑжÑм = %d\n" "наÑÑнÑÑ ÐºÐ°Ð°ÑдÑнаÑÑ = (%d, %d), новÑÑ ÐºÐ°Ð°ÑдÑнаÑÑ = (%d, %d)\n" "наÑÑÐ½Ñ Ð¿Ð°Ð²Ð°ÑÐ¾Ñ = %d, Ð½Ð¾Ð²Ñ Ð¿Ð°Ð²Ð°ÑÐ¾Ñ = %d" #: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:800 +#: libgnome-desktop/gnome-rr/gnome-rr-config.c:758 #, c-format msgid "cannot clone to output %s" msgstr "не ÑдалоÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð½ÑÑаваÑÑ Ð½Ð° вÑвад %s" #: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:926 +#: libgnome-desktop/gnome-rr/gnome-rr-config.c:883 #, c-format msgid "Trying modes for CRTC %d\n" msgstr "ÐÑпÑабаванне ÑÑжÑÐ¼Ð°Ñ ÐºÐ°Ð½ÑÑолеÑа ÐÐТ %d\n" #: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:950 +#: libgnome-desktop/gnome-rr/gnome-rr-config.c:907 #, c-format -msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n" -msgstr "канÑÑÐ¾Ð»ÐµÑ ÐÐТ %d: вÑпÑабаванне ÑÑжÑÐ¼Ñ %dx%d@%dÐÑ Ð· вÑвадам на %dx%d@%dÐÑ (ÑпÑоба %d)\n" +msgid "" +"CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n" +msgstr "" +"канÑÑÐ¾Ð»ÐµÑ ÐÐТ %d: вÑпÑабаванне ÑÑжÑÐ¼Ñ %dx%d@%dÐÑ Ð· вÑвадам на %dx%d@%dÐÑ " +"(ÑпÑоба %d)\n" #: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:997 +#: libgnome-desktop/gnome-rr/gnome-rr-config.c:954 #, c-format msgid "" "could not assign CRTCs to outputs:\n" @@ -119,6 +158,7 @@ "%s" #: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1001 +#: libgnome-desktop/gnome-rr/gnome-rr-config.c:958 #, c-format msgid "" "none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n" @@ -131,9 +171,14 @@ #. * "maximum" words here are not keywords; please #. * translate them as usual. #: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1082 +#: libgnome-desktop/gnome-rr/gnome-rr-config.c:1039 #, c-format -msgid "required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" -msgstr "запаÑÑÐ°Ð±Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ Ð²ÑÑÑÑалÑÐ½Ñ Ð¿Ð°Ð¼ÐµÑ Ð½Ðµ ÑмÑÑÑаеÑÑа Ñ Ð´Ð°ÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ð¿Ð°Ð¼ÐµÑ: запаÑÑабавана=(%d, %d), мÑнÑмÑм=(%d, %d), макÑÑмÑм=(%d, %d)" +msgid "" +"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), " +"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" +"запаÑÑÐ°Ð±Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ Ð²ÑÑÑÑалÑÐ½Ñ Ð¿Ð°Ð¼ÐµÑ Ð½Ðµ ÑмÑÑÑаеÑÑа Ñ Ð´Ð°ÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ð¿Ð°Ð¼ÐµÑ: " +"запаÑÑабавана=(%d, %d), мÑнÑмÑм=(%d, %d), макÑÑмÑм=(%d, %d)" #: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:258 msgctxt "time separator" @@ -143,83 +188,83 @@ #. Translators: This is the time format with full date #. plus day used in 24-hour mode. Please keep the under- #. score to separate the date from the time. -#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:340 +#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:335 msgid "%a %b %-e_%R:%S" msgstr "%a, %-e %B_%R:%S" -#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:341 +#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:336 msgid "%a %b %-e_%R" msgstr "%a, %-e %B_%R" #. Translators: This is the time format with full date #. used in 24-hour mode. Please keep the underscore to #. separate the date from the time. -#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:346 +#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:341 msgid "%b %-e_%R:%S" msgstr "%-e %B_%R:%S" -#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:347 +#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:342 msgid "%b %-e_%R" msgstr "%-e %B_%R" #. Translators: This is the time format with day used #. in 24-hour mode. -#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:351 +#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:346 msgid "%a %R:%S" msgstr "%a, %R:%S" -#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:352 +#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:347 msgid "%a %R" msgstr "%a, %R" #. Translators: This is the time format without date used #. in 24-hour mode. -#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:356 +#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:351 msgid "%R:%S" msgstr "%R:%S" -#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:357 +#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:352 msgid "%R" msgstr "%R" #. Translators: This is a time format with full date #. plus day used for AM/PM. Please keep the under- #. score to separate the date from the time. -#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:365 +#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:360 msgid "%a %b %-e_%l:%M:%S %p" msgstr "%a, %-e %B_%l:%M:%S %p" -#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:366 +#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:361 msgid "%a %b %-e_%l:%M %p" msgstr "%a, %-e %B_%l:%M %p" #. Translators: This is a time format with full date #. used for AM/PM. Please keep the underscore to #. separate the date from the time. -#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:371 +#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:366 msgid "%b %-e_%l:%M:%S %p" msgstr "%-e %B_%l:%M:%S %p" -#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:372 +#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:367 msgid "%b %-e_%l:%M %p" msgstr "%-e %B_%l:%M %p" #. Translators: This is a time format with day used #. for AM/PM. -#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:376 +#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:371 msgid "%a %l:%M:%S %p" msgstr "%a, %l:%M:%S %p" -#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:377 +#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:372 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a, %l:%M %p" #. Translators: This is a time format without date used #. for AM/PM. -#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:381 +#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:376 msgid "%l:%M:%S %p" msgstr "%l:%M:%S %p" -#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:382 +#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:377 msgid "%l:%M %p" msgstr "%l:%M %p" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/gnome-desktop-43/po/is.po new/gnome-desktop-43.1/po/is.po --- old/gnome-desktop-43/po/is.po 2022-09-18 14:38:01.000000000 +0200 +++ new/gnome-desktop-43.1/po/is.po 2023-01-20 00:00:49.000000000 +0100 @@ -2,67 +2,92 @@ # Copyright (C) 2009 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Samúel Jón Gunnarsson <[email protected]>, 2003. -# Sveinn à Felli <[email protected]>, 2009, 2015, 2019, 2021. +# Sveinn à Felli <[email protected]>, 2009, 2015, 2019, 2021, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-desktop.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-desktop/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-11-27 19:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-13 09:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-02 16:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-17 13:32+0000\n" "Last-Translator: Sveinn à Felli <[email protected]>\n" -"Language-Team: Icelandic <[email protected]>\n" +"Language-Team: Icelandic\n" "Language: is\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n" +"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:724 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-thumbnail.c:1014 +#, c-format +msgid "File %s does not have a preview icon attribute" +msgstr "Skráin \"%s\" er ekki með eigindi fyrir forskoðun táknmyndar" + +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-thumbnail.c:1024 +#, c-format +msgid "No loadable icon for %s" +msgstr "Engin innhlaðanleg táknmynd fyrir %s" + +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-thumbnail.c:1153 +#, c-format +msgid "Could not find thumbnailer for mime-type '%s'" +msgstr "Fann ekki smámyndagerð fyrir MIME-gerðina '%s'" + +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-thumbnail.c:1283 +#, c-format +msgid "Failed to create folder '%s'" +msgstr "Mistókst að búa til möppuna '%s'" + +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-thumbnail.c:1296 +#, c-format +msgid "The output folder '%s' is not writable" +msgstr "Frálagsmappan '%s' er ekki skrifanleg" + +#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:691 msgid "Unspecified" msgstr "Ãskilgreint" #. TRANSLATORS: Used to distinguish the labels representing the gez_ER #. and gez_ET locales from gez_ER@abegede respective gez_ET@abegede. The #. difference is related to collation. -#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1385 +#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1352 msgid "Abegede" msgstr "Abegede" #. TRANSLATORS: Used to distinguish Cyrillic from Latin written language variants. -#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1387 +#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1354 msgid "Cyrillic" msgstr "KýrÃlÃskt" #. TRANSLATORS: Also known as "Nagari", a written variant for many languages #. of the Indian subcontinent. See: #. https://en.wikipedia.org/wiki/Devanagari -#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1391 +#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1358 msgid "Devanagari" msgstr "DevanagarÃ" #. TRANSLATORS: Used to distinguish the label representing the tt_RU #. locale from tt_RU@iqtelif. It's a special alphabet for Tatar. -#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1394 +#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1361 msgid "IQTElif" msgstr "IQTElif" #. TRANSLATORS: The alphabet/script, not the language. Used to distinguish #. Latin from Cyrillic written language variants. -#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1397 +#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1364 msgid "Latin" msgstr "Latneskt" #. TRANSLATORS: "Saho" is a variant of the Afar language. Used to #. distinguish the label representing the aa_ER locale from aa_ER@saaho. -#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1400 +#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1367 msgid "Saho" msgstr "Saho" #. TRANSLATORS: "Valencia" is a dialect of the Catalan language spoken #. in Valencia. Used to distinguish the label representing the ca_ES #. locale from ca_ES@valencia. -#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1404 +#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1371 msgid "Valencia" msgstr "ValensÃa" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/gnome-desktop-43/po/nb.po new/gnome-desktop-43.1/po/nb.po --- old/gnome-desktop-43/po/nb.po 2022-09-18 14:38:01.000000000 +0200 +++ new/gnome-desktop-43.1/po/nb.po 2023-01-20 00:00:49.000000000 +0100 @@ -1,14 +1,14 @@ # Norwegian bokmÃ¥l translation of gnome-desktop. # Copyright (C) 1998-2004 Free Software Foundation, Inc. -# Kjartan Maraas <[email protected]>, 1998-2020. +# Kjartan Maraas <[email protected]>, 1998-2022. # à smund Skjæveland <[email protected]>, 2003. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-desktop 3.38.x\n" +"Project-Id-Version: gnome-desktop 4.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-desktop/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-09-23 17:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-13 14:59+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-02 16:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-04 08:44+0100\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <[email protected]>\n" "Language-Team: Norwegian bokmÃ¥l <[email protected]>\n" "Language: nb\n" @@ -16,70 +16,99 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:717 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-thumbnail.c:1014 +#, c-format +msgid "File %s does not have a preview icon attribute" +msgstr "Fil %s har ikke ikonattributt for forhÃ¥ndsvisning" + +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-thumbnail.c:1024 +#, c-format +msgid "No loadable icon for %s" +msgstr "Ingen lastbart ikon for %s" + +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-thumbnail.c:1153 +#, c-format +msgid "Could not find thumbnailer for mime-type '%s'" +msgstr "Fant ikke program for Ã¥ lage miniatyr for mime-type «%s»" + +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-thumbnail.c:1283 +#, c-format +msgid "Failed to create folder '%s'" +msgstr "Klarte ikke Ã¥ lage mappe «%s»" + +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-thumbnail.c:1296 +#, c-format +msgid "The output folder '%s' is not writable" +msgstr "Utdatamappe «%s» er ikke skrivbar" + +#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:691 msgid "Unspecified" msgstr "Ikke spesifisert" #. TRANSLATORS: Used to distinguish the labels representing the gez_ER #. and gez_ET locales from gez_ER@abegede respective gez_ET@abegede. The #. difference is related to collation. -#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1382 +#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1352 msgid "Abegede" msgstr "Abegede" #. TRANSLATORS: Used to distinguish Cyrillic from Latin written language variants. -#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1384 +#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1354 msgid "Cyrillic" msgstr "Kyrillisk" #. TRANSLATORS: Also known as "Nagari", a written variant for many languages #. of the Indian subcontinent. See: #. https://en.wikipedia.org/wiki/Devanagari -#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1388 +#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1358 msgid "Devanagari" msgstr "Davanagari" #. TRANSLATORS: Used to distinguish the label representing the tt_RU #. locale from tt_RU@iqtelif. It's a special alphabet for Tatar. -#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1391 +#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1361 msgid "IQTElif" msgstr "IQTElif" #. TRANSLATORS: The alphabet/script, not the language. Used to distinguish #. Latin from Cyrillic written language variants. -#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1394 +#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1364 msgid "Latin" msgstr "Latin" #. TRANSLATORS: "Saho" is a variant of the Afar language. Used to #. distinguish the label representing the aa_ER locale from aa_ER@saaho. -#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1397 +#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1367 msgid "Saho" msgstr "Saho" #. TRANSLATORS: "Valencia" is a dialect of the Catalan language spoken #. in Valencia. Used to distinguish the label representing the ca_ES #. locale from ca_ES@valencia. -#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1401 +#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1371 msgid "Valencia" msgstr "Valencia" #: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:754 +#: libgnome-desktop/gnome-rr/gnome-rr-config.c:712 #, c-format msgid "CRTC %d cannot drive output %s" msgstr "CRTC %d kan ikke drive utdata %s" #: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:761 +#: libgnome-desktop/gnome-rr/gnome-rr-config.c:719 #, c-format msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz" msgstr "utdata %s støtter ikke modus %dx%d@%dHz" #: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:772 +#: libgnome-desktop/gnome-rr/gnome-rr-config.c:730 #, c-format msgid "CRTC %d does not support rotation=%d" msgstr "CRTC %d støtter ikke rotation=%d" #: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:785 +#: libgnome-desktop/gnome-rr/gnome-rr-config.c:743 #, c-format msgid "" "output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n" @@ -93,21 +122,25 @@ "eksisterende rotasjon = %d, ny rotasjon = %d" #: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:800 +#: libgnome-desktop/gnome-rr/gnome-rr-config.c:758 #, c-format msgid "cannot clone to output %s" msgstr "kan ikke klone til utgang %s" #: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:926 +#: libgnome-desktop/gnome-rr/gnome-rr-config.c:883 #, c-format msgid "Trying modes for CRTC %d\n" msgstr "Prøver modus for CRTC %d\n" #: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:950 +#: libgnome-desktop/gnome-rr/gnome-rr-config.c:907 #, c-format msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n" msgstr "CRTC %d: prøver modus %dx%d@%dHz med utdata %dx%d@%dHz (forsøk %d)\n" #: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:997 +#: libgnome-desktop/gnome-rr/gnome-rr-config.c:954 #, c-format msgid "" "could not assign CRTCs to outputs:\n" @@ -117,6 +150,7 @@ "%s" #: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1001 +#: libgnome-desktop/gnome-rr/gnome-rr-config.c:958 #, c-format msgid "" "none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n" @@ -129,6 +163,7 @@ #. * "maximum" words here are not keywords; please #. * translate them as usual. #: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1082 +#: libgnome-desktop/gnome-rr/gnome-rr-config.c:1039 #, c-format msgid "" "required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), " @@ -145,83 +180,83 @@ #. Translators: This is the time format with full date #. plus day used in 24-hour mode. Please keep the under- #. score to separate the date from the time. -#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:340 +#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:335 msgid "%a %b %-e_%R:%S" msgstr "%a %-e %b_%R.%S" -#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:341 +#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:336 msgid "%a %b %-e_%R" msgstr "%a %-e %b_%R" #. Translators: This is the time format with full date #. used in 24-hour mode. Please keep the underscore to #. separate the date from the time. -#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:346 +#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:341 msgid "%b %-e_%R:%S" msgstr "%b %-e_%R:%S" -#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:347 +#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:342 msgid "%b %-e_%R" msgstr "%b %-e_%R" #. Translators: This is the time format with day used #. in 24-hour mode. -#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:351 +#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:346 msgid "%a %R:%S" msgstr "%a %R.%S" -#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:352 +#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:347 msgid "%a %R" msgstr "%a %R" #. Translators: This is the time format without date used #. in 24-hour mode. -#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:356 +#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:351 msgid "%R:%S" msgstr "%R.%S" -#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:357 +#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:352 msgid "%R" msgstr "%R" #. Translators: This is a time format with full date #. plus day used for AM/PM. Please keep the under- #. score to separate the date from the time. -#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:365 +#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:360 msgid "%a %b %-e_%l:%M:%S %p" msgstr "%a %-e %b_%H.%M.%S" -#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:366 +#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:361 msgid "%a %b %-e_%l:%M %p" msgstr "%a %-e %b_%H.%M" #. Translators: This is a time format with full date #. used for AM/PM. Please keep the underscore to #. separate the date from the time. -#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:371 +#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:366 msgid "%b %-e_%l:%M:%S %p" msgstr "%-e %b_%H.%M.%S" -#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:372 +#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:367 msgid "%b %-e_%l:%M %p" msgstr "%-e %b_%H.%M" #. Translators: This is a time format with day used #. for AM/PM. -#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:376 +#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:371 msgid "%a %l:%M:%S %p" msgstr "%a %H.%M.%S" -#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:377 +#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:372 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %H.%M" #. Translators: This is a time format without date used #. for AM/PM. -#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:381 +#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:376 msgid "%l:%M:%S %p" msgstr "%H.%M.%S" -#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:382 +#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:377 msgid "%l:%M %p" msgstr "%H.%M" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/gnome-desktop-43/po/sk.po new/gnome-desktop-43.1/po/sk.po --- old/gnome-desktop-43/po/sk.po 2022-09-18 14:38:01.000000000 +0200 +++ new/gnome-desktop-43.1/po/sk.po 2023-01-20 00:00:49.000000000 +0100 @@ -5,86 +5,117 @@ # Stanislav ViÅ¡Åovský <[email protected]>, 2003. # Marcel Telka <[email protected]>, 2005, 2006, 2008, 2010. # Ján Kyselica <[email protected]>, 2013. +# DuÅ¡an Kazik <[email protected]>, 2022. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-desktop\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-desktop/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-31 13:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-07 11:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-02 16:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-27 13:48+0200\n" "Last-Translator: DuÅ¡an Kazik <[email protected]>\n" "Language-Team: Slovak <[email protected]>\n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" +"X-Generator: Gtranslator 40.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0\n" + +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-thumbnail.c:1014 +#, c-format +msgid "File %s does not have a preview icon attribute" +msgstr "Súbor %s neobsahuje atribút pre náhľad ikony" + +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-thumbnail.c:1024 +#, c-format +msgid "No loadable icon for %s" +msgstr "Neexistuje žiadna naÄÃtateľná ikona pre %s" + +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-thumbnail.c:1153 +#, c-format +msgid "Could not find thumbnailer for mime-type '%s'" +msgstr "Nepodarilo sa nájsÅ¥ nástroj na vytváranie náhľadov pre typ MIME â%sâ" + +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-thumbnail.c:1283 +#, c-format +msgid "Failed to create folder '%s'" +msgstr "Zlyhalo vytvorenie prieÄinka â%sâ" + +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-thumbnail.c:1296 +#, c-format +msgid "The output folder '%s' is not writable" +msgstr "Výstupný prieÄinok â%sâ nie je zapisovateľný" # JK: týka sa jazyka (language) -#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:717 +#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:691 msgid "Unspecified" msgstr "NeÅ¡pecifikovaný" #. TRANSLATORS: Used to distinguish the labels representing the gez_ER #. and gez_ET locales from gez_ER@abegede respective gez_ET@abegede. The #. difference is related to collation. -#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1382 +#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1352 msgid "Abegede" msgstr "Abegede" #. TRANSLATORS: Used to distinguish Cyrillic from Latin written language variants. -#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1384 +#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1354 msgid "Cyrillic" msgstr "Cyrilika" #. TRANSLATORS: Also known as "Nagari", a written variant for many languages #. of the Indian subcontinent. See: #. https://en.wikipedia.org/wiki/Devanagari -#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1388 +#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1358 msgid "Devanagari" msgstr "Devanagari" #. TRANSLATORS: Used to distinguish the label representing the tt_RU #. locale from tt_RU@iqtelif. It's a special alphabet for Tatar. -#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1391 +#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1361 msgid "IQTElif" msgstr "IQTElif" #. TRANSLATORS: The alphabet/script, not the language. Used to distinguish #. Latin from Cyrillic written language variants. -#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1394 +#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1364 msgid "Latin" msgstr "Latinka" #. TRANSLATORS: "Saho" is a variant of the Afar language. Used to #. distinguish the label representing the aa_ER locale from aa_ER@saaho. -#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1397 +#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1367 msgid "Saho" msgstr "Saho" #. TRANSLATORS: "Valencia" is a dialect of the Catalan language spoken #. in Valencia. Used to distinguish the label representing the ca_ES #. locale from ca_ES@valencia. -#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1401 +#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1371 msgid "Valencia" msgstr "Valencia" #: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:754 +#: libgnome-desktop/gnome-rr/gnome-rr-config.c:712 #, c-format msgid "CRTC %d cannot drive output %s" msgstr "CRTC %d nemôže obsluhovaÅ¥ výstup %s" #: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:761 +#: libgnome-desktop/gnome-rr/gnome-rr-config.c:719 #, c-format msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz" msgstr "výstup %s nepodporuje režim %dx%d@%dHz" #: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:772 +#: libgnome-desktop/gnome-rr/gnome-rr-config.c:730 #, c-format msgid "CRTC %d does not support rotation=%d" msgstr "CRTC %d nepodporuje otoÄenie=%d" #: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:785 +#: libgnome-desktop/gnome-rr/gnome-rr-config.c:743 #, c-format msgid "" "output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n" @@ -98,16 +129,19 @@ "existujúce otoÄenie = %d, nové otoÄenie = %d" #: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:800 +#: libgnome-desktop/gnome-rr/gnome-rr-config.c:758 #, c-format msgid "cannot clone to output %s" msgstr "nepodarilo sa klonovaÅ¥ na výstup %s" #: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:926 +#: libgnome-desktop/gnome-rr/gnome-rr-config.c:883 #, c-format msgid "Trying modes for CRTC %d\n" msgstr "Skúšanie režimov pre CRTC %d\n" #: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:950 +#: libgnome-desktop/gnome-rr/gnome-rr-config.c:907 #, c-format msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n" msgstr "" @@ -116,6 +150,7 @@ # PM: podľa významu skratky CRTC by som skôr volil predložku "k"; Rozmýšlam tiež Äi by sme tomu veľmi ublÞili keby sme použili "ovládaÄ(e) CRTC" alebo "ovládaÄ(e) CRT" # JK: CRTC je HW ÄasÅ¥, ovládaÄ (driver) je SW - z tohto dôvodu by som to nepoužil #: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:997 +#: libgnome-desktop/gnome-rr/gnome-rr-config.c:954 #, c-format msgid "" "could not assign CRTCs to outputs:\n" @@ -125,6 +160,7 @@ "%s" #: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1001 +#: libgnome-desktop/gnome-rr/gnome-rr-config.c:958 #, c-format msgid "" "none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n" @@ -137,6 +173,7 @@ #. * "maximum" words here are not keywords; please #. * translate them as usual. #: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1082 +#: libgnome-desktop/gnome-rr/gnome-rr-config.c:1039 #, c-format msgid "" "required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), " @@ -153,42 +190,42 @@ #. Translators: This is the time format with full date #. plus day used in 24-hour mode. Please keep the under- #. score to separate the date from the time. -#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:340 +#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:335 msgid "%a %b %-e_%R:%S" msgstr "%A %e. %B_%R:%S" -#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:341 +#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:336 msgid "%a %b %-e_%R" msgstr "%A %e. %B_%R" #. Translators: This is the time format with full date #. used in 24-hour mode. Please keep the underscore to #. separate the date from the time. -#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:346 +#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:341 msgid "%b %-e_%R:%S" msgstr "%A %e. %B_%R:%S" -#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:347 +#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:342 msgid "%b %-e_%R" msgstr "%A %e. %B_%R" #. Translators: This is the time format with day used #. in 24-hour mode. -#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:351 +#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:346 msgid "%a %R:%S" msgstr "%A %R:%S" -#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:352 +#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:347 msgid "%a %R" msgstr "%A %R" #. Translators: This is the time format without date used #. in 24-hour mode. -#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:356 +#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:351 msgid "%R:%S" msgstr "%R:%S" -#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:357 +#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:352 msgid "%R" msgstr "%R" @@ -208,11 +245,11 @@ #. Translators: This is a time format with full date #. plus day used for AM/PM. Please keep the under- #. score to separate the date from the time. -#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:365 +#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:360 msgid "%a %b %-e_%l:%M:%S %p" msgstr "%A %e. %B_%k:%M:%S" -#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:366 +#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:361 msgid "%a %b %-e_%l:%M %p" msgstr "%A %e. %B_%k:%M" @@ -232,31 +269,31 @@ #. Translators: This is a time format with full date #. used for AM/PM. Please keep the underscore to #. separate the date from the time. -#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:371 +#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:366 msgid "%b %-e_%l:%M:%S %p" msgstr "%A %e. %B_%k:%M:%S" -#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:372 +#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:367 msgid "%b %-e_%l:%M %p" msgstr "%A %e. %B_%k:%M" #. Translators: This is a time format with day used #. for AM/PM. -#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:376 +#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:371 msgid "%a %l:%M:%S %p" msgstr "%A %k:%M:%S" -#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:377 +#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:372 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%A %k:%M" #. Translators: This is a time format without date used #. for AM/PM. -#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:381 +#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:376 msgid "%l:%M:%S %p" msgstr "%k:%M:%S" -#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:382 +#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:377 msgid "%l:%M %p" msgstr "%k:%M"
