Script 'mail_helper' called by obssrc Hello community, here is the log from the commit of package kfourinline for openSUSE:Factory checked in at 2023-02-04 14:14:07 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/kfourinline (Old) and /work/SRC/openSUSE:Factory/.kfourinline.new.4462 (New) ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Package is "kfourinline" Sat Feb 4 14:14:07 2023 rev:131 rq:1062785 version:22.12.2 Changes: -------- --- /work/SRC/openSUSE:Factory/kfourinline/kfourinline.changes 2023-01-07 17:20:45.306528485 +0100 +++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.kfourinline.new.4462/kfourinline.changes 2023-02-04 14:18:09.114453784 +0100 @@ -1,0 +2,8 @@ +Tue Jan 31 10:33:40 UTC 2023 - Christophe Marin <christo...@krop.fr> + +- Update to 22.12.2 + * New bugfix release + * For more details please see: + * https://kde.org/announcements/gear/22.12.2/ + +------------------------------------------------------------------- Old: ---- kfourinline-22.12.1.tar.xz kfourinline-22.12.1.tar.xz.sig New: ---- kfourinline-22.12.2.tar.xz kfourinline-22.12.2.tar.xz.sig ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Other differences: ------------------ ++++++ kfourinline.spec ++++++ --- /var/tmp/diff_new_pack.OJPtZk/_old 2023-02-04 14:18:09.522456006 +0100 +++ /var/tmp/diff_new_pack.OJPtZk/_new 2023-02-04 14:18:09.530456049 +0100 @@ -20,7 +20,7 @@ %{!?_kapp_version: %define _kapp_version %(echo %{version}| awk -F. '{print $1"."$2}')} %bcond_without released Name: kfourinline -Version: 22.12.1 +Version: 22.12.2 Release: 0 Summary: Four Wins game License: GPL-2.0-or-later AND LGPL-2.0-or-later ++++++ kfourinline-22.12.1.tar.xz -> kfourinline-22.12.2.tar.xz ++++++ diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kfourinline-22.12.1/.gitlab-ci.yml new/kfourinline-22.12.2/.gitlab-ci.yml --- old/kfourinline-22.12.1/.gitlab-ci.yml 2023-01-03 00:39:40.000000000 +0100 +++ new/kfourinline-22.12.2/.gitlab-ci.yml 2023-01-30 00:07:14.000000000 +0100 @@ -7,4 +7,4 @@ - https://invent.kde.org/sysadmin/ci-utilities/raw/master/gitlab-templates/freebsd.yml - https://invent.kde.org/sysadmin/ci-utilities/raw/master/gitlab-templates/freebsd-qt6.yml - https://invent.kde.org/sysadmin/ci-utilities/raw/master/gitlab-templates/windows.yml - - https://invent.kde.org/sysadmin/ci-utilities/raw/master/gitlab-templates/windows-qt6.yml + - https://invent.kde.org/sysadmin/ci-utilities/raw/master/gitlab-templates/windows-qt6-dummy.yml diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kfourinline-22.12.1/CMakeLists.txt new/kfourinline-22.12.2/CMakeLists.txt --- old/kfourinline-22.12.1/CMakeLists.txt 2023-01-03 00:39:40.000000000 +0100 +++ new/kfourinline-22.12.2/CMakeLists.txt 2023-01-30 00:07:14.000000000 +0100 @@ -3,7 +3,7 @@ # KDE Application Version, managed by release script set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR "22") set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR "12") -set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "1") +set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "2") set(RELEASE_SERVICE_VERSION "${RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO}") project(kfourinline VERSION ${RELEASE_SERVICE_VERSION}) diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kfourinline-22.12.1/po/ca@valencia/kfourinline.po new/kfourinline-22.12.2/po/ca@valencia/kfourinline.po --- old/kfourinline-22.12.1/po/ca@valencia/kfourinline.po 2023-01-03 00:39:40.000000000 +0100 +++ new/kfourinline-22.12.2/po/ca@valencia/kfourinline.po 2023-01-30 00:07:14.000000000 +0100 @@ -109,7 +109,7 @@ #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Configure Chat" -msgstr "Configuració del xat" +msgstr "Configureu el xat" #: kchatdialog.cpp:92 kchatdialog.cpp:114 #, kde-format diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kfourinline-22.12.1/po/eu/kfourinline.po new/kfourinline-22.12.2/po/eu/kfourinline.po --- old/kfourinline-22.12.1/po/eu/kfourinline.po 2023-01-03 00:39:40.000000000 +0100 +++ new/kfourinline-22.12.2/po/eu/kfourinline.po 2023-01-30 00:07:14.000000000 +0100 @@ -1,58 +1,58 @@ -# translation of kfourinline.po to Basque -# Copyright (C) 2003, 2005, 2009 Free Software Foundation, Inc. +# Translation for kfourinline.po to Euskara/Basque (eu). +# Copyright (C) 2003-2023 This file is copyright: +# This file is distributed under the same license as the kfourinline package. +# KDE euskaratzeko proiektuko arduraduna <xa...@ni.eus>. # +# Translators: # Marcos <mar...@euskalgnu.org>, 2003. # Ion Gaztañaga <igaztan...@gmail.com>, 2005. # Iñaki Larrañaga Murgoitio <doo...@euskalgnu.org>, 2009. +# Iñigo Salvador Azurmendi <xa...@ni.eus>, 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kfourinline\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-28 00:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-06-16 16:30+0200\n" -"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <doo...@euskalgnu.org>\n" -"Language-Team: Basque <itzulp...@euskalgnu.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-09 22:48+0100\n" +"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xa...@ni.eus>\n" +"Language-Team: Basque <kde-i18n...@kde.org>\n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"X-Generator: Lokalize 22.12.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" -msgstr "Ion Gaztañaga" +msgstr "Iñigo Salvador Azurmendi,Ion Gaztañaga" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" -msgstr "igaztan...@gmail.com" +msgstr "xa...@ni.eus,igaztan...@gmail.com" -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Black" +#, kde-format msgctxt "Player 0 color" msgid "Black" msgstr "Beltza" -#, fuzzy, kde-format -#| msgid " %1 - Yellow " +#, kde-format msgctxt "Player 0 color" msgid "Yellow" -msgstr " %1 - Horia " +msgstr "Horia " -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Red" +#, kde-format msgctxt "Player 1 color" msgid "Red" msgstr "Gorria" #: chatdlg.cpp:33 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Chat Dlg" +#, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Chat Dlg" -msgstr "Berriketaren elk.-koadroa" +msgstr "Berriketaren elkarrizketa-koadroa" #: chatdlg.cpp:48 #, kde-format @@ -68,7 +68,7 @@ #, kde-format msgctxt "Name of quicklaunch field" msgid "Quick Launch" -msgstr "Abiarazle azkarra" +msgstr "Abiarazte azkarra" #: displayintro.cpp:79 #, kde-format @@ -98,61 +98,59 @@ #, kde-format msgctxt "quick start button - player versus AI level hard" msgid "Hard Game" -msgstr "Joko gogorra" +msgstr "Joko zaila" #: displayintro.cpp:145 #, kde-format msgctxt "quick start button - player versus player" msgid "Two Player Game" -msgstr "Bi jokolariko jokoa" +msgstr "Bi jokalariko jokoa" #: kchatdialog.cpp:80 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Configure..." +#, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Configure Chat" -msgstr "Konfiguratu..." +msgstr "Konfiguratu berriketa" #: kchatdialog.cpp:92 kchatdialog.cpp:114 #, kde-format msgid "Name Font..." -msgstr "" +msgstr "Izenaren letra-tipoa..." #: kchatdialog.cpp:95 kchatdialog.cpp:117 #, kde-format msgid "Text Font..." -msgstr "" +msgstr "Testuaren letra-tipoa..." #: kchatdialog.cpp:104 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Player 1" +#, kde-format msgid "Player: " -msgstr "1. jokalaria" +msgstr "Jokalaria:" #: kchatdialog.cpp:106 #, kde-format msgid "This is a player message" -msgstr "" +msgstr "Hori jokalari baten mezua da" #: kchatdialog.cpp:112 #, kde-format msgid "System Messages - Messages directly sent from the game" -msgstr "" +msgstr "Sistemaren mezuak - Jokotik zuzenean bidalitako mezuak" #: kchatdialog.cpp:126 #, kde-format msgid "--- Game: " -msgstr "" +msgstr "--- Jokoa: " #: kchatdialog.cpp:128 #, kde-format msgid "This is a system message" -msgstr "" +msgstr "Hau sistemaren mezu bat da" #: kchatdialog.cpp:132 #, kde-format msgid "Maximum number of messages (-1 = unlimited):" -msgstr "" +msgstr "Gehienezko mezu kopurua (-1 = mugagabea):" #. i18n: ectx: Menu (game) #: kfourinlineui.rc:10 @@ -173,337 +171,314 @@ msgstr "Tresna-barra nagusia" #: kgameconnectdialog.cpp:63 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "The network game ended!\n" +#, kde-format msgid "Create a network game" -msgstr "Sareko jokoa amaitu da.\n" +msgstr "Sortu sareko joko bat" #: kgameconnectdialog.cpp:66 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "The network game ended!\n" +#, kde-format msgid "Join a network game" -msgstr "Sareko jokoa amaitu da.\n" +msgstr "Elkartu sareko joko batera" #: kgameconnectdialog.cpp:72 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Game name" +#, kde-format msgid "Game name:" -msgstr "Jokoaren izena" +msgstr "Jokoaren izena:" #: kgameconnectdialog.cpp:74 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Network Chat..." +#, kde-format msgid "Network games:" -msgstr "Sare-berriketa..." +msgstr "Sareko jokoak:" #: kgameconnectdialog.cpp:84 #, kde-format msgid "Port to connect to:" -msgstr "" +msgstr "Konektatzeko ataka:" #: kgameconnectdialog.cpp:90 #, kde-format msgid "Host to connect to:" -msgstr "" +msgstr "Konektatzeko ostalaria:" #: kgameconnectdialog.cpp:95 #, kde-format msgid "&Start Network" -msgstr "" +msgstr "A&biatu sarea" #: kgamedebugdialog.cpp:118 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "KGame Debug Dialog" -msgstr "" +msgstr "KGame arazteko elkarrizketa-koadroa" #: kgamedebugdialog.cpp:140 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Debug KGame" +#, kde-format msgid "Debug &KGame" -msgstr "Araztu KGame" +msgstr "Araztu &KGame" #: kgamedebugdialog.cpp:162 kgamedebugdialog.cpp:215 #, kde-format msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "Eguneratu" #: kgamedebugdialog.cpp:167 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Game name" +#, kde-format msgid "KGame Pointer" -msgstr "Jokoaren izena" +msgstr "KGame erakuslea" #: kgamedebugdialog.cpp:168 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "&Game" +#, kde-format msgid "Game ID" -msgstr "&Jokoa" +msgstr "Jokoaren ID" #: kgamedebugdialog.cpp:169 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Game name" +#, kde-format msgid "Game Cookie" -msgstr "Jokoaren izena" +msgstr "Jokoaren «cookie»" #: kgamedebugdialog.cpp:170 #, kde-format msgid "Is Master" -msgstr "" +msgstr "Nagusia da" #: kgamedebugdialog.cpp:171 #, kde-format msgid "Is Admin" -msgstr "" +msgstr "Administratzailea da" #: kgamedebugdialog.cpp:172 #, kde-format msgid "Is Offering Connections" -msgstr "" +msgstr "Konexioak eskaintzen ditu" #: kgamedebugdialog.cpp:173 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Game name" +#, kde-format msgid "Game Status" -msgstr "Jokoaren izena" +msgstr "Jokoaren egoera" #: kgamedebugdialog.cpp:174 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Game running..." +#, kde-format msgid "Game is Running" -msgstr "Jokoa exekutatzen..." +msgstr "Jokoa martxan dago" #: kgamedebugdialog.cpp:175 #, kde-format msgid "Maximal Players" -msgstr "" +msgstr "Gehieneko jokalariak" #: kgamedebugdialog.cpp:176 #, kde-format msgid "Minimal Players" -msgstr "" +msgstr "Gutxieneko jokalariak" #: kgamedebugdialog.cpp:177 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Player 1" +#, kde-format msgid "Players" -msgstr "1. jokalaria" +msgstr "Jokalariak" #: kgamedebugdialog.cpp:183 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Debug KGame" +#, kde-format msgid "Debug &Players" -msgstr "Araztu KGame" +msgstr "Araztu &Jokalariak" #: kgamedebugdialog.cpp:193 #, kde-format msgid "Available Players" -msgstr "" +msgstr "Jokalari erabilgarriak" #: kgamedebugdialog.cpp:219 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Player 1 name" +#, kde-format msgid "Player Pointer" -msgstr "1. jokalariaren izena" +msgstr "Jokalariaren erakuslea" #: kgamedebugdialog.cpp:220 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Player 1" +#, kde-format msgid "Player ID" -msgstr "1. jokalaria" +msgstr "Jokalariaren ID" #: kgamedebugdialog.cpp:221 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Player Names" +#, kde-format msgid "Player Name" -msgstr "Jokalarien izenak" +msgstr "Jokalariaren izena" #: kgamedebugdialog.cpp:222 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Player 1" +#, kde-format msgid "Player Group" -msgstr "1. jokalaria" +msgstr "Jokalari taldea" #: kgamedebugdialog.cpp:223 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Player 1" +#, kde-format msgid "Player User ID" -msgstr "1. jokalaria" +msgstr "Jokalariaren erabiltzaile ID" #: kgamedebugdialog.cpp:224 #, kde-format msgid "My Turn" -msgstr "" +msgstr "Nire txanda" #: kgamedebugdialog.cpp:225 #, kde-format msgid "Async Input" -msgstr "" +msgstr "Sarrera asinkronoa" #: kgamedebugdialog.cpp:226 #, kde-format msgid "KGame Address" -msgstr "" +msgstr "KGame helbidea" #: kgamedebugdialog.cpp:227 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Player 1 name" +#, kde-format msgid "Player is Virtual" -msgstr "1. jokalariaren izena" +msgstr "Jokalaria alegiazkoa da" #: kgamedebugdialog.cpp:228 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Player 1 name" +#, kde-format msgid "Player is Active" -msgstr "1. jokalariaren izena" +msgstr "Jokalariaren aktibo dago" #: kgamedebugdialog.cpp:229 #, kde-format msgid "RTTI" -msgstr "" +msgstr "RTTI" #: kgamedebugdialog.cpp:230 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Network connection port" +#, kde-format msgid "Network Priority" -msgstr "Sareko konexio-ataka" +msgstr "Sareko lehentasuna" #: kgamedebugdialog.cpp:236 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Debug KGame" +#, kde-format msgid "Debug &Messages" -msgstr "Araztu KGame" +msgstr "Araztu &mezuak" #: kgamedebugdialog.cpp:251 #, kde-format msgid "&>>" -msgstr "" +msgstr "&>>" #: kgamedebugdialog.cpp:255 #, kde-format msgid "&<<" -msgstr "" +msgstr "&<<" #: kgamedebugdialog.cpp:259 #, kde-format msgid "Do not show IDs:" -msgstr "" +msgstr "Ez erakutsi IDrik:" #: kgamedebugdialog.cpp:328 #, kde-format msgid "NULL pointer" -msgstr "" +msgstr "Erakusle nulua («NULL»)" #: kgamedebugdialog.cpp:338 kgamedebugdialog.cpp:339 kgamedebugdialog.cpp:340 #: kgamedebugdialog.cpp:342 kgamedebugdialog.cpp:395 kgamedebugdialog.cpp:396 #: kgamedebugdialog.cpp:399 kgamedebugdialog.cpp:400 #, kde-format msgid "True" -msgstr "" +msgstr "Egia" #: kgamedebugdialog.cpp:338 kgamedebugdialog.cpp:339 kgamedebugdialog.cpp:340 #: kgamedebugdialog.cpp:342 kgamedebugdialog.cpp:395 kgamedebugdialog.cpp:396 #: kgamedebugdialog.cpp:399 kgamedebugdialog.cpp:400 #, kde-format msgid "False" -msgstr "" +msgstr "Gezurra" #: kgamedebugdialog.cpp:354 kgamedebugdialog.cpp:412 #, kde-format msgid "Clean" -msgstr "" +msgstr "Garbi" #: kgamedebugdialog.cpp:357 kgamedebugdialog.cpp:415 #, kde-format msgid "Dirty" -msgstr "" +msgstr "Zikin" #: kgamedebugdialog.cpp:360 kgamedebugdialog.cpp:418 #, kde-format msgid "Local" -msgstr "" +msgstr "Lokala" #: kgamedebugdialog.cpp:364 kgamedebugdialog.cpp:422 #, kde-format msgid "Undefined" -msgstr "" +msgstr "Definitu gabe" #: kgamedebugdialog.cpp:507 #, kde-format msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Ezezaguna" #: kgamedialog.cpp:92 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Network Chat..." +#, kde-format msgid "&Network" -msgstr "Sare-berriketa..." +msgstr "&Sarea" #: kgamedialogconfig.cpp:124 #, kde-format msgid "Disconnect" -msgstr "" +msgstr "Deskonektatu" #: kgamedialogconfig.cpp:128 kwin4.cpp:680 #, kde-format msgid "Network Configuration" -msgstr "Sarearen konfigurazioa" +msgstr "Sareko konfigurazioa" #: kgamedialogconfig.cpp:187 #, kde-format msgid "Cannot connect to the network" -msgstr "" +msgstr "Ezin du sarera konektatu" #: kgamedialogconfig.cpp:193 #, kde-format msgid "Network status: No Network" -msgstr "" +msgstr "Sarearen egoera: Sarerik gabe" #: kgamedialogconfig.cpp:199 #, kde-format msgid "Network status: You are MASTER" -msgstr "" +msgstr "Sareko egoera: Zu zara NAGUSIA" #: kgamedialogconfig.cpp:201 #, kde-format msgid "Network status: You are connected" -msgstr "" +msgstr "Sareko egoera: Zu konektatuta zaude" #: kwin4.cpp:74 #, kde-format msgid "Installation error: No theme list found." -msgstr "Instalazioko errorea: gaien zerrenda ez da aurkitu." +msgstr "Instalazio errorea: Ez da gai-zerrendarik aurkitu." #: kwin4.cpp:101 #, kde-format msgid "Installation error: No AI engine found. Continue without AI." -msgstr "Instalazioko errorea: ez da AA motorra aurkitu. Jarraitu AArik gabe." +msgstr "Instalazio errorea: Ez da IA motorrik aurkitu. Jarraitu IArik gabe." #: kwin4.cpp:116 #, kde-format msgid "Installation error: Theme file error." -msgstr "Instalazioko errorea: errorea gaiaren fitxategian." +msgstr "Instalazio errorea: Gai-fitxtegiaren errorea." #: kwin4.cpp:264 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Aborts a currently played game. No winner will be declared." +#, kde-format msgid "Ends a currently played game. No winner will be declared." -msgstr "Uneko jokatutako jokoa amaitzen. Ez da irabazlerik izendatuko." +msgstr "Jokatzen ari den joko bat amaitzen du. Ez da irabazlerik izendatuko." #: kwin4.cpp:269 #, kde-format msgid "&Network Configuration..." -msgstr "&Sarearen konfigurazioa..." +msgstr "&Sareko konfigurazioa..." #: kwin4.cpp:273 #, kde-format msgid "Network Chat..." -msgstr "Sare-berriketa..." +msgstr "Sareko berriketa..." #: kwin4.cpp:278 #, kde-format msgid "&Show Statistics" -msgstr "&Erakutsi estatistikak" +msgstr "Erakut&si estatistikak" #: kwin4.cpp:280 #, kde-format @@ -523,7 +498,7 @@ #: kwin4.cpp:326 #, kde-format msgid "Welcome to Four Wins" -msgstr "Ongietorri Lauko artzain-jokora" +msgstr "Ongietorri Laurekin garailera" #: kwin4.cpp:486 kwin4.cpp:639 #, kde-format @@ -536,10 +511,9 @@ msgstr "Jokorik ez " #: kwin4.cpp:602 kwin4.cpp:604 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid " %1 - Red " +#, kde-format msgid " %1 - %2 " -msgstr " %1 - Gorria " +msgstr " %1 - %2 " #: kwin4.cpp:606 #, kde-format @@ -562,10 +536,9 @@ msgstr "%1-(e)k jokoa irabazi du. Berrabiarazi hurrengo txanda." #: kwin4.cpp:661 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid " Game aborted. Please restart next round." +#, kde-format msgid " Game ended. Please restart next round." -msgstr "Jokoa abortatu da. Berrabiarazi hurrengo txanda." +msgstr "Jokoa amaitu da. Mesedez, berrekin hurrengo txanda." #: kwin4.cpp:691 #, kde-format @@ -578,10 +551,9 @@ msgstr "Gorria urrunekoak jokatu beharko luke" #: kwin4.cpp:769 kwin4.cpp:770 kwin4.cpp:791 kwin4.cpp:792 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Red Plays With" +#, kde-format msgid "%1 Plays With" -msgstr "Gorriak honekin jokatzen du" +msgstr "%1(e)k honekin jokatzen du" #: kwin4.cpp:793 #, kde-format @@ -611,7 +583,7 @@ #: kwin4.kcfg:21 settings.ui:50 #, kde-format msgid "Change the strength of the computer player." -msgstr "Aldatu 'ordenagailua' jokalariaren trebezia." +msgstr "Aldatu ordenagailu jokalariaren trebetasuna." #. i18n: ectx: label, entry (Name1), group (Parameter) #: kwin4.kcfg:28 @@ -645,7 +617,7 @@ #: main.cpp:69 #, kde-format msgid "KFourInLine: Two player board game" -msgstr "KFourInLine: bi jokolariko mahaigaineko jokoa" +msgstr "KFourInLine: bi jokalariko mahaigaineko jokoa" #: main.cpp:71 #, kde-format @@ -695,12 +667,12 @@ #: main.cpp:81 #, kde-format msgid "Skip intro animation" -msgstr "Saltatu harrerako animazioa" +msgstr "Saltatu sarrerako animazioa" #: main.cpp:82 #, kde-format msgid "Run game in demo (autoplay) mode" -msgstr "Exekutatu jokoa probako moduan (joko automatikoa)" +msgstr "Exekutatu jokoa erakustaldi moduan (joko automatikoa)" #: scoresprite.cpp:163 #, kde-format @@ -724,13 +696,13 @@ #: settings.ui:90 #, kde-format msgid "Hard" -msgstr "Gogorra" +msgstr "Zaila" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_learning) #: settings.ui:102 #, kde-format msgid "Use AI learning" -msgstr "Erabili AAren ikasketak" +msgstr "Erabili IAren ikaskuntza" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, Input1) #: settings.ui:112 @@ -787,7 +759,7 @@ #: settings.ui:267 #, kde-format msgid "Starting Player Color" -msgstr "Lehenengo jokalaria" +msgstr "Hasten den jokalariaren kolorea" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_startcolourred) #: settings.ui:287 @@ -841,7 +813,7 @@ #: statistics.ui:113 #, kde-format msgid "Aborted" -msgstr "Abortatuta" +msgstr "Bertan behera utzia" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton1) #: statistics.ui:131 diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kfourinline-22.12.1/po/id/kfourinline.po new/kfourinline-22.12.2/po/id/kfourinline.po --- old/kfourinline-22.12.1/po/id/kfourinline.po 2023-01-03 00:39:40.000000000 +0100 +++ new/kfourinline-22.12.2/po/id/kfourinline.po 2023-01-30 00:07:14.000000000 +0100 @@ -1,21 +1,21 @@ # Copyright (C) YEAR This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the kfourinline package. -# Wantoyo <wanto...@gmail.com>, 2019, 2020, 2021, 2022. +# Wantoyo <wanto...@gmail.com>, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kfourinline\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-28 00:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-19 20:36+0700\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-27 06:39+0700\n" "Last-Translator: Wantoyèk <wanto...@gmail.com>\n" -"Language-Team: https://t.me/Localizations_KDE_Indonesia\n" +"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-...@kde.org>\n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n" +"X-Generator: Lokalize 22.12.1\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" @@ -43,8 +43,7 @@ msgstr "Merah" #: chatdlg.cpp:33 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Chat Dlg" +#, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Chat Dlg" msgstr "Obrolan Dlg" @@ -63,7 +62,7 @@ #, kde-format msgctxt "Name of quicklaunch field" msgid "Quick Launch" -msgstr "Luncuran Lekas" +msgstr "Luncuran Cepat" #: displayintro.cpp:79 #, kde-format @@ -102,8 +101,7 @@ msgstr "Permainan Dua Pemain" #: kchatdialog.cpp:80 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Configure Chat" +#, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Configure Chat" msgstr "Konfigurasikan Obrolan" @@ -202,8 +200,7 @@ msgstr "&Mulaikan Jaringan" #: kgamedebugdialog.cpp:118 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "KGame Debug Dialog" +#, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "KGame Debug Dialog" msgstr "Dialog Debug KGame" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kfourinline-22.12.1/po/zh_CN/kfourinline.po new/kfourinline-22.12.2/po/zh_CN/kfourinline.po --- old/kfourinline-22.12.1/po/zh_CN/kfourinline.po 2023-01-03 00:39:40.000000000 +0100 +++ new/kfourinline-22.12.2/po/zh_CN/kfourinline.po 2023-01-30 00:07:14.000000000 +0100 @@ -3,7 +3,7 @@ "Project-Id-Version: kdeorg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-28 00:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-24 11:44\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-15 15:27\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language: zh_CN\n" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kfourinline-22.12.1/src/org.kde.kfourinline.appdata.xml new/kfourinline-22.12.2/src/org.kde.kfourinline.appdata.xml --- old/kfourinline-22.12.1/src/org.kde.kfourinline.appdata.xml 2023-01-03 00:39:40.000000000 +0100 +++ new/kfourinline-22.12.2/src/org.kde.kfourinline.appdata.xml 2023-01-30 00:07:14.000000000 +0100 @@ -14,6 +14,7 @@ <name xml:lang="en-GB">KFourInLine</name> <name xml:lang="es">KFourInLine</name> <name xml:lang="et">KFourInLine</name> + <name xml:lang="eu">KFourInLine</name> <name xml:lang="fi">KFourInLine</name> <name xml:lang="fr">KFourInLine</name> <name xml:lang="gl">KFourInLine</name> @@ -43,6 +44,7 @@ <summary xml:lang="en-GB">KFourInLine is a four-in-a-row game by KDE</summary> <summary xml:lang="es">KFourInLine es un juego de cuatro en raya creado por KDE</summary> <summary xml:lang="et">KFourInLine on KDE "neli ühes reas" mäng</summary> + <summary xml:lang="eu">KFourinline KDEk eginiko lauko artzain joko bat da</summary> <summary xml:lang="fi">KFourInLine in KDE:n neljä riviin -peli.</summary> <summary xml:lang="fr">KFourInLine est un jeu de plateau quatre-en-ligne (ou Puissance 4) par KDE</summary> <summary xml:lang="gl">KFourInLine é un xogo de catro en liña de KDE</summary> @@ -73,6 +75,7 @@ <p xml:lang="en-GB">KFourInLine is a board game for two players based on the Connect-Four game. The players try to build up a row of four pieces using different strategies.</p> <p xml:lang="es">KFourInLine es un juego de tablero para dos jugadores basado en el juego «Conecta cuatro». Los jugadores deben construir una fila de cuatro piezas usando diferentes estrategias.</p> <p xml:lang="et">KFourInLine on kahe mängijaga lauamäng, mille aluseks on mäng Connect-Four. Mängijad üritavad eri strateegiaid kasutades luua neljast elemendist koosnevat rida.</p> + <p xml:lang="eu">KFourInLine «Konektatu-Lau» jokoan oinarritutako 2 jokalarirentzako taula joko bat da. Jokalariak, estrategia ezberdinak erabiliz, 4 piezatako errenkada bat osatzen saiatzen dira.</p> <p xml:lang="fi">KFourInLilne on Connect-Four-peliin pohjautuva kahden pelaajan lautapeli. Pelaajat yrittävät eri strategioin koota neljän pelimerkin rivejä.</p> <p xml:lang="fr">KFourInLine est un jeu de plateau pour deux joueurs inspiré de Puissance 4. Les joueurs doivent aligner quatre pièces à la suite en utilisant plusieurs stratégies.</p> <p xml:lang="gl">KFourInLine é un xogo de taboleiro para dous xogadores baseado no xogo «Catro en liña». Os xogadores intentan construÃr unha liña de catro pezas seguindo distintas estratexias.</p> @@ -107,6 +110,7 @@ <caption xml:lang="en-GB">Playing KFourInLine</caption> <caption xml:lang="es">Jugando a KFourInLine</caption> <caption xml:lang="et">KFourInLine'i mängimine</caption> + <caption xml:lang="eu">KFourinline-ra jokatzen</caption> <caption xml:lang="fi">KFourInLinen pelaaminen</caption> <caption xml:lang="fr">Partie de KFourInLine en cours</caption> <caption xml:lang="gl">Xogando a KFourInLine</caption> @@ -135,10 +139,10 @@ <binary>kfourinline</binary> </provides> <releases> + <release version="22.12.2" date="2023-02-02"/> <release version="22.12.1" date="2023-01-05"/> <release version="22.12.0" date="2022-12-08"/> <release version="22.08.3" date="2022-11-03"/> - <release version="22.08.2" date="2022-10-13"/> </releases> <content_rating type="oars-1.1"/> </component> diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kfourinline-22.12.1/src/org.kde.kfourinline.desktop new/kfourinline-22.12.2/src/org.kde.kfourinline.desktop --- old/kfourinline-22.12.1/src/org.kde.kfourinline.desktop 2023-01-03 00:39:40.000000000 +0100 +++ new/kfourinline-22.12.2/src/org.kde.kfourinline.desktop 2023-01-30 00:07:14.000000000 +0100 @@ -117,6 +117,7 @@ Comment[en_GB]=Classic turn based game Comment[es]=Juego clásico basado en turnos Comment[et]=Klassikaline käigupõhine mäng +Comment[eu]=Txandatan oinarritutako joko klasikoa Comment[fi]=Perinteinen vuoroperustainen peli Comment[fr]=Jeu au tour par tour classique Comment[gl]=Xogo clásico por quendas.