Script 'mail_helper' called by obssrc Hello community, here is the log from the commit of package kpat for openSUSE:Factory checked in at 2023-02-04 14:14:41 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/kpat (Old) and /work/SRC/openSUSE:Factory/.kpat.new.4462 (New) ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Package is "kpat" Sat Feb 4 14:14:41 2023 rev:131 rq:1062843 version:22.12.2 Changes: -------- --- /work/SRC/openSUSE:Factory/kpat/kpat.changes 2023-01-07 17:21:36.094831479 +0100 +++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.kpat.new.4462/kpat.changes 2023-02-04 14:19:19.218836455 +0100 @@ -1,0 +2,8 @@ +Tue Jan 31 10:34:14 UTC 2023 - Christophe Marin <christo...@krop.fr> + +- Update to 22.12.2 + * New bugfix release + * For more details please see: + * https://kde.org/announcements/gear/22.12.2/ + +------------------------------------------------------------------- Old: ---- kpat-22.12.1.tar.xz kpat-22.12.1.tar.xz.sig New: ---- kpat-22.12.2.tar.xz kpat-22.12.2.tar.xz.sig ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Other differences: ------------------ ++++++ kpat.spec ++++++ --- /var/tmp/diff_new_pack.nCEjJw/_old 2023-02-04 14:19:19.606838662 +0100 +++ /var/tmp/diff_new_pack.nCEjJw/_new 2023-02-04 14:19:19.614838708 +0100 @@ -23,7 +23,7 @@ %{!?_kapp_version: %define _kapp_version %(echo %{version}| awk -F. '{print $1"."$2}')} %bcond_without released Name: kpat -Version: 22.12.1 +Version: 22.12.2 Release: 0 Summary: Patience card game License: GPL-2.0-or-later ++++++ kpat-22.12.1.tar.xz -> kpat-22.12.2.tar.xz ++++++ diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kpat-22.12.1/CMakeLists.txt new/kpat-22.12.2/CMakeLists.txt --- old/kpat-22.12.1/CMakeLists.txt 2023-01-03 00:45:33.000000000 +0100 +++ new/kpat-22.12.2/CMakeLists.txt 2023-01-30 00:14:16.000000000 +0100 @@ -3,7 +3,7 @@ # KDE Application Version, managed by release script set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR "22") set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR "12") -set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "1") +set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "2") set(RELEASE_SERVICE_VERSION "${RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO}") project(kpat VERSION ${RELEASE_SERVICE_VERSION}) diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kpat-22.12.1/po/cs/kpat.po new/kpat-22.12.2/po/cs/kpat.po --- old/kpat-22.12.1/po/cs/kpat.po 2023-01-03 00:45:33.000000000 +0100 +++ new/kpat-22.12.2/po/cs/kpat.po 2023-01-30 00:14:16.000000000 +0100 @@ -3,7 +3,7 @@ # Lukáš Tinkl <lti...@redhat.com>, 2010. # VÃt PelÄák <v...@pelcak.org>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2016, 2017, 2018, 2020. # Tomáš Chvátal <tomas.chva...@gmail.com>, 2012. -# Vit Pelcak <vpel...@suse.cz>, 2021. +# Vit Pelcak <v...@pelcak.org>, 2021, 2023. # msgid "" msgstr "" @@ -18,7 +18,7 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Lokalize 21.04.2\n" +"X-Generator: Lokalize 22.12.1\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kpat-22.12.1/po/eu/kpat.po new/kpat-22.12.2/po/eu/kpat.po --- old/kpat-22.12.1/po/eu/kpat.po 2023-01-03 00:45:33.000000000 +0100 +++ new/kpat-22.12.2/po/eu/kpat.po 2023-01-30 00:14:16.000000000 +0100 @@ -1,293 +1,280 @@ -# Translation of kpat.po to Basque -# Copyright (C) 2005, 2009 Free Software Foundation, Inc. -# Copyright (C) 2010-2018, This file is copyright: -# This file is distributed under the same license as the kdegames package. -# KDE euskaratzeko proiektuaren arduraduna <xa...@euskalnet.net>. +# Translation for kpat.po to Euskara/Basque (eu). +# Copyright (C) 2005-2023 This file is copyright: +# This file is distributed under the same license as the kpat package. +# KDE euskaratzeko proiektuko arduraduna <xa...@ni.eus>. # # Translators: # Ion Gaztañaga <igaztan...@gmail.com>, 2005. # Marcos <mar...@euskalgnu.org>, 2005. # Iñaki Larrañaga Murgoitio <doo...@euskalgnu.org>, 2009. # Ander Elortondo <ander.e...@gmail.com>, 2018. +# Iñigo Salvador Azurmendi <xa...@ni.eus>, 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-03 02:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-12-29 13:25+0100\n" -"Last-Translator: Ander Elortondo <ander.e...@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-10 22:59+0100\n" +"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xa...@ni.eus>\n" "Language-Team: Basque <kde-i18n...@kde.org>\n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"X-Generator: Lokalize 22.12.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" -msgstr "Ion Gaztañaga,Ander Elortondo" +msgstr "Iñigo Salvador Azurmendi,Ander Elortondo,Ion Gaztañaga" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" -msgstr "igaztan...@gmail.com,ander.e...@gmail.com" +msgstr "xa...@ni.eus,ander.e...@gmail.com,igaztan...@gmail.com" #: bakersdozen.cpp:72 castle.cpp:402 freecell.cpp:386 #, kde-format msgid "Popular Variant Presets" -msgstr "" +msgstr "Aldaera estimatuen aurrezarpenak" #: bakersdozen.cpp:73 bakersdozen.cpp:268 bakersdozen.cpp:270 #, kde-format msgid "Baker's Dozen" -msgstr "" +msgstr "Okinaren dozena" #: bakersdozen.cpp:74 bakersdozen.cpp:271 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "KPatience" +#, kde-format msgid "Spanish Patience" -msgstr "KPatience" +msgstr "Bakar-joko Espainiarra" #: bakersdozen.cpp:75 bakersdozen.cpp:272 #, kde-format msgid "Castles in Spain" -msgstr "" +msgstr "Gazteluak Espainian" #: bakersdozen.cpp:76 bakersdozen.cpp:273 #, kde-format msgid "Portuguese Solitaire" -msgstr "" +msgstr "Bakar-joko Portugesa" #: bakersdozen.cpp:77 castle.cpp:409 freecell.cpp:392 #, kde-format msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Neurrira" #: bakersdozen.cpp:79 castle.cpp:411 freecell.cpp:394 #, kde-format msgid "Empty Stack Fill" -msgstr "" +msgstr "Pila hutsa betetzea" #: bakersdozen.cpp:80 castle.cpp:412 freecell.cpp:395 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "1 Suit (Easy)" +#, kde-format msgid "Any (Easy)" -msgstr "Kolore 1 (erraza)" +msgstr "Edozein (erraza)" #: bakersdozen.cpp:81 castle.cpp:413 freecell.cpp:396 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "2 Suits (Medium)" +#, kde-format msgid "Kings only (Medium)" -msgstr "2 kolore (tartekoa)" +msgstr "Erregeak bakarrik (ertaina)" #: bakersdozen.cpp:82 castle.cpp:414 freecell.cpp:397 #, kde-format msgid "None (Hard)" -msgstr "" +msgstr "Bat ere ez (zaila)" #: bakersdozen.cpp:84 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "S&tack Options" +#, kde-format msgid "Stack Options" -msgstr "Pila aukerak" +msgstr "Pilaren aukerak" #: bakersdozen.cpp:85 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Face &Up (easier)" +#, kde-format msgid "Face &Up (Easier)" -msgstr "Buruz &gora (errazagoa)" +msgstr "Ahoz &gora (errazagoa)" #: bakersdozen.cpp:86 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Face &Down (harder)" +#, kde-format msgid "Face &Down (Harder)" -msgstr "Buruz &behera (zailagoa)" +msgstr "Ahus&pez (zailagoa)" #: bakersdozen.cpp:88 castle.cpp:416 freecell.cpp:399 #, kde-format msgid "Build Sequence" -msgstr "" +msgstr "Eraikitze sekuentzia" #: bakersdozen.cpp:89 castle.cpp:417 freecell.cpp:400 #, kde-format msgid "Alternating Color" -msgstr "" +msgstr "Kolore txandakatuak" #: bakersdozen.cpp:90 castle.cpp:418 freecell.cpp:401 #, kde-format msgid "Matching Suit" -msgstr "" +msgstr "Sail berekoa" #: bakersdozen.cpp:91 castle.cpp:419 freecell.cpp:402 #, kde-format msgid "Rank" -msgstr "" +msgstr "Sailkapena" #: bakersdozen.cpp:274 msgid "Baker's Dozen (Custom)" -msgstr "" +msgstr "Okinaren dozena (Neurrira)" #: castle.cpp:361 msgid "Castle" -msgstr "" +msgstr "Gaztelua" #: castle.cpp:363 castle.cpp:403 #, kde-format msgid "Beleaguered Castle" -msgstr "" +msgstr "Setiatutako gaztelua" #: castle.cpp:364 castle.cpp:404 #, kde-format msgid "Citadel" -msgstr "" +msgstr "Zitadela" #: castle.cpp:365 castle.cpp:405 #, kde-format msgid "Exiled Kings" -msgstr "" +msgstr "Erbesteratutako erregeak" #: castle.cpp:366 castle.cpp:406 #, kde-format msgid "Streets and Alleys" -msgstr "" +msgstr "Kaleak eta kalezuloak" #: castle.cpp:367 castle.cpp:407 #, kde-format msgid "Siegecraft" -msgstr "" +msgstr "Setioa" #: castle.cpp:368 castle.cpp:408 #, kde-format msgid "Stronghold" -msgstr "" +msgstr "Gotorlekua" #: castle.cpp:369 -#, fuzzy -#| msgid "Freecell" msgid "Castle (Custom)" -msgstr "Freecell" +msgstr "Gaztelua (Neurrira)" #: castle.cpp:421 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Freecell" +#, kde-format msgid "Free Cells" -msgstr "Freecell" +msgstr "Gelaxka askeak" #: castle.cpp:422 freecell.cpp:405 #, kde-format msgid "0" -msgstr "" +msgstr "0" #: castle.cpp:423 freecell.cpp:406 freecell.cpp:425 #, kde-format msgid "1" -msgstr "" +msgstr "1" #: castle.cpp:424 freecell.cpp:407 freecell.cpp:426 #, kde-format msgid "2" -msgstr "" +msgstr "2" #: castle.cpp:425 freecell.cpp:408 freecell.cpp:427 #, kde-format msgid "3" -msgstr "" +msgstr "3" #: castle.cpp:426 freecell.cpp:409 #, kde-format msgid "4" -msgstr "" +msgstr "4" #: castle.cpp:428 freecell.cpp:415 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "S&tack Options" +#, kde-format msgid "Stacks" -msgstr "Pila aukerak" +msgstr "Pilak" #: castle.cpp:429 freecell.cpp:411 freecell.cpp:416 #, kde-format msgid "6" -msgstr "" +msgstr "6" #: castle.cpp:430 freecell.cpp:412 freecell.cpp:417 #, kde-format msgid "7" -msgstr "" +msgstr "7" #: castle.cpp:431 freecell.cpp:413 freecell.cpp:418 #, kde-format msgid "8" -msgstr "" +msgstr "8" #: castle.cpp:432 freecell.cpp:419 #, kde-format msgid "9" -msgstr "" +msgstr "9" #: castle.cpp:433 freecell.cpp:420 #, kde-format msgid "10" -msgstr "" +msgstr "10" #: castle.cpp:435 spider.cpp:154 #, kde-format msgid "S&tack Options" -msgstr "Pila aukerak" +msgstr "&Pilaren aukerak" #: castle.cpp:436 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Face &Down (harder)" +#, kde-format msgid "Face &Down" -msgstr "Buruz &behera (zailagoa)" +msgstr "Ahoz &gora" #: castle.cpp:437 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Face &Up (easier)" +#, kde-format msgid "Face &Up" -msgstr "Buruz &gora (errazagoa)" +msgstr "Ahus&pez" #: castle.cpp:438 #, kde-format msgid "Alternating Face &Up" -msgstr "" +msgstr "Ahoz &gora txandakatua" #: castle.cpp:440 #, kde-format msgid "Foundation Deal" -msgstr "" +msgstr "Hasierako eskua" #: castle.cpp:441 #, kde-format msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Bat ere ez" #: castle.cpp:442 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Aces Up" +#, kde-format msgid "Aces" -msgstr "Batekoak gora" +msgstr "Batekoak" #: castle.cpp:443 #, kde-format msgid "Any" -msgstr "" +msgstr "Edozein" #: castle.cpp:445 #, kde-format msgid "Layout" -msgstr "" +msgstr "Antolamendua" #: castle.cpp:446 #, kde-format msgid "Classic" -msgstr "" +msgstr "Klasikoa" #: castle.cpp:447 #, kde-format msgid "Modern" -msgstr "" +msgstr "Modernoa" #: clock.cpp:156 msgid "Grandfather's Clock" @@ -296,22 +283,22 @@ #: dealer.cpp:73 #, kde-format msgid "Solver: This game is winnable." -msgstr "Jokoa irabazi daiteke." +msgstr "Ebazlea: Joko hau irabaz daiteke." #: dealer.cpp:75 #, kde-format msgid "Solver: This game is no longer winnable." -msgstr "Jokoa ez da irabazgarria." +msgstr "Ebazlea: Jokoa hau dagoeneko ezingo da irabazi." #: dealer.cpp:76 #, kde-format msgid "Solver: This game cannot be won." -msgstr "Jokoa ezin da irabazi." +msgstr "Ebazlea: Joko hau ezin da irabazi." #: dealer.cpp:78 #, kde-format msgid "Solver: Unable to determine if this game is winnable." -msgstr "Ezin dut asmatu jokoa irabatekoa ote den" +msgstr "Ebazlea: Ezin du zehaztu joko hau irabaz daitekeen." #: dealer.cpp:985 #, kde-format @@ -326,12 +313,12 @@ #: dealer.cpp:1334 #, kde-format msgid "Solver: This game is lost." -msgstr "Jokoa galdu egin da." +msgstr "Ebazlea: Joko hau galduta dago." #: dealer.cpp:1488 #, kde-format msgid "Solver: Calculating..." -msgstr "Kalkulatzen..." +msgstr "Ebazlea: Kalkulatzen..." #: dealer.cpp:1963 #, kde-format @@ -340,14 +327,14 @@ "\n" "A loss will be recorded in the statistics if the current game is abandoned." msgstr "" -"Joko berri bat eskatu da, baina oraindik joko bat indarrean dago.\n" +"Joko berri bat eskatu da, baina joko bat indarrean dago jada.\n" "\n" "Galera bat gordeko da estatistiketan uneko jokoa uzten bada." #: dealer.cpp:1965 #, kde-format msgid "Abandon Current Game?" -msgstr "Utzi uneko jokoa?" +msgstr "Uneko jokoa utzi?" #: dealer.cpp:1966 #, kde-format @@ -356,65 +343,61 @@ #: fortyeight.cpp:253 msgid "Forty & Eight" -msgstr "Berrogeita zortzi" +msgstr "Berrogeita &zortzi" #: freecell.cpp:348 freecell.cpp:353 freecell.cpp:390 #, kde-format msgid "Freecell" -msgstr "Freecell" +msgstr "Gelaxka askea" #: freecell.cpp:350 freecell.cpp:387 #, kde-format msgid "Baker's Game" -msgstr "" +msgstr "Okinaren jokoa" #: freecell.cpp:351 freecell.cpp:388 #, kde-format msgid "Eight Off" -msgstr "" +msgstr "Zortzi kanpora" #: freecell.cpp:352 freecell.cpp:389 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Freecell" +#, kde-format msgid "Forecell" -msgstr "Freecell" +msgstr "Forecell" #: freecell.cpp:354 freecell.cpp:391 #, kde-format msgid "Seahaven Towers" -msgstr "" +msgstr "Itsas babeslekuko dorreak" #: freecell.cpp:355 -#, fuzzy -#| msgid "Freecell" msgid "Freecell (Custom)" -msgstr "Freecell" +msgstr "Gelaxka askea (neurrira)" #: freecell.cpp:404 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Freecell" +#, kde-format msgid "Free cells" -msgstr "Freecell" +msgstr "Gelaxka askeak" #: freecell.cpp:410 #, kde-format msgid "5" -msgstr "" +msgstr "5" #: freecell.cpp:421 #, kde-format msgid "11" -msgstr "" +msgstr "11" #: freecell.cpp:422 #, kde-format msgid "12" -msgstr "" +msgstr "12" #: freecell.cpp:424 #, kde-format msgid "Decks" -msgstr "" +msgstr "Karta-sortak" #: golf.cpp:198 msgid "Golf" @@ -435,7 +418,7 @@ #: klondike.cpp:143 #, kde-format msgid "Klondike &Options" -msgstr "Klondike &aukerak" +msgstr "«Klondike»n &aukerak" #: klondike.cpp:144 #, kde-format @@ -463,7 +446,7 @@ #: kpatui.rc:23 #, kde-format msgid "Move" -msgstr "Mugimendu" +msgstr "Mugitu" #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) #: kpatui.rc:43 @@ -484,7 +467,7 @@ #: main.cpp:123 #, kde-format msgid "KDE Patience Game" -msgstr "KDE-ren pazientzia-jokoa" +msgstr "KDEren bakarkako karta-jokoa" #: main.cpp:125 #, kde-format @@ -503,7 +486,7 @@ #: main.cpp:130 #, kde-format msgid "Author of original Qt version" -msgstr "QT bertsio originalaren egilea" +msgstr "Jatorrizko Qt bertsioaren egilea" #: main.cpp:132 #, kde-format @@ -513,7 +496,7 @@ #: main.cpp:133 #, kde-format msgid "Initial KDE port" -msgstr "Hasierako KDE egokitzapena" +msgstr "KDErako hasierako egokitzapena" #: main.cpp:135 #, kde-format @@ -543,7 +526,7 @@ #: main.cpp:145 main.cpp:166 #, kde-format msgid "Bug fixes" -msgstr "Programa-arazoen konponketak" +msgstr "Akats konponketak" #: main.cpp:147 #, kde-format @@ -553,7 +536,7 @@ #: main.cpp:148 #, kde-format msgid "Shuffle algorithm for game numbers" -msgstr "Jokoaren zenbakien nahasteko algoritmoa" +msgstr "Jokoaren zenbakiak nahasteko algoritmoa" #: main.cpp:150 #, kde-format @@ -563,7 +546,7 @@ #: main.cpp:151 #, kde-format msgid "Initial patience solver" -msgstr "Hasierako Kpatience ebazlea" +msgstr "Hasierako bakar-joko ebazlea" #: main.cpp:153 #, kde-format @@ -573,7 +556,7 @@ #: main.cpp:154 #, kde-format msgid "Rewrite and current maintainer" -msgstr "Berridazketa eta uneko mantentzailea" +msgstr "Berridaztea eta egungo arduraduna" #: main.cpp:156 #, kde-format @@ -583,7 +566,7 @@ #: main.cpp:157 #, kde-format msgid "Klondike improvements" -msgstr "Klondike hobekuntzak" +msgstr "«Klondike»ren hobekuntzak" #: main.cpp:159 #, kde-format @@ -618,7 +601,7 @@ #: main.cpp:169 #, kde-format msgid "Menu and toolbar work" -msgstr "Menua eta tresna-barrako lanak" +msgstr "Menuko eta tresna-barrako lana" #: main.cpp:171 #, kde-format @@ -628,7 +611,7 @@ #: main.cpp:172 #, kde-format msgid "Cleanup and polish" -msgstr "Garbiketa eta fintasuna" +msgstr "Txukuntzea eta leuntzea" #: main.cpp:174 #, kde-format @@ -638,13 +621,12 @@ #: main.cpp:175 #, kde-format msgid "Integration with Freecell Solver and further work" -msgstr "Freecell ebazleaz integrazioa eta ondorengo lanak" +msgstr "Gelaxka askearen («Freecell») ebazlearekin bateratzea eta lan gehiago" #: main.cpp:177 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Michael Koch" +#, kde-format msgid "Michael Lang" -msgstr "Michael Koch" +msgstr "Michael Lang" #: main.cpp:194 #, kde-format @@ -655,23 +637,22 @@ #: main.cpp:200 #, kde-format msgid "Try to find a solution to the given savegame" -msgstr "Saiatu emandako gordetako jokoaren soluzio bat aurkitzen" +msgstr "Saiatu emandako gordetako jokoaren ebazpen bat aurkitzen" #: main.cpp:201 #, kde-format msgid "Dealer to solve (debug)" -msgstr "Ariketaren ebazlea (arazketa)" +msgstr "Ariketaren ebazlea (araztu)" #: main.cpp:202 #, kde-format msgid "Game range start (default 0:INT_MAX)" -msgstr "Jokoaren barrutiaren hasiera (lehenetsia 0:INT_MAX)" +msgstr "Joko barrutiaren hasiera (lehenetsia 0:INT_MAX)" #: main.cpp:203 #, kde-format msgid "Game range end (default start:start if start given)" -msgstr "" -"Jokoaren barrutiaren amaiera (lehenetsia start:start hasiera ematen bada)" +msgstr "Joko barrutiaren amaiera (lehenetsia start:start hasiera ematen bada)" #: main.cpp:204 #, kde-format @@ -679,23 +660,23 @@ "Skip the selection screen and load a particular game type. Valid values are: " "%1" msgstr "" -"Saltatu hautapeneko pantaila eta kargatu joko mota zehatz bat. Balio " +"Saihestu hautapen pantaila eta zamatu joko mota zehatz bat. Balio " "erabilgarriak: %1" #: main.cpp:205 #, kde-format msgid "Directory with test cases" -msgstr "probarako kasuen karpeta" +msgstr "Probarako kasuak dituen direktorioa" #: main.cpp:206 #, kde-format msgid "Generate random test cases" -msgstr "Sortu ausazko probarako kasuak" +msgstr "Sortu ausazko proba-kasuak" #: main.cpp:207 #, kde-format msgid "File to load" -msgstr "Kargatzeko fitxategia" +msgstr "Zamatu beharreko fitxategia" #: mainwindow.cpp:155 #, kde-format @@ -719,7 +700,7 @@ #, kde-format msgctxt "Replay the current deal from the start" msgid "Restart Deal" -msgstr "Berrabiarazi eskua" +msgstr "Berrabiatu eskua" #: mainwindow.cpp:178 #, kde-format @@ -762,7 +743,7 @@ #, kde-format msgctxt "Automatically move cards to the foundation piles" msgid "Dro&p" -msgstr "Jaregin" +msgstr "&Jaregin" #: mainwindow.cpp:255 #, kde-format @@ -777,22 +758,22 @@ #: mainwindow.cpp:264 #, kde-format msgid "E&nable Solver" -msgstr "Gaitu &ebazlea" +msgstr "Gai&tu ebazlea" #: mainwindow.cpp:269 #, kde-format msgid "Play &Sounds" -msgstr "Joku &soinuak" +msgstr "Jo &soinuak" #: mainwindow.cpp:274 #, kde-format msgid "&Remember State on Exit" -msgstr "Gogoratu egoera &irtetean" +msgstr "&Oroitu egoera irtetean" #: mainwindow.cpp:291 #, kde-format msgid "Generate a theme preview image" -msgstr "Gaiaren aurreikuspen irudia sortu" +msgstr "Sortu gaia aurreikusteko irudi bat" #: mainwindow.cpp:296 #, kde-format @@ -807,12 +788,12 @@ #: mainwindow.cpp:308 #, kde-format msgid "Move Focus to Previous Pile" -msgstr "Mugitu fokua aurreko pilora" +msgstr "Mugitu fokua aurreko pilara" #: mainwindow.cpp:312 #, kde-format msgid "Move Focus to Next Pile" -msgstr "Mugitu fokua hurrengo pilora" +msgstr "Mugitu fokua hurrengo pilara" #: mainwindow.cpp:316 #, kde-format @@ -822,7 +803,7 @@ #: mainwindow.cpp:320 #, kde-format msgid "Move Focus to Card Above" -msgstr "Mugitu fokua goiko kartara" +msgstr "Mugitu fokua gaineko kartara" #: mainwindow.cpp:324 #, kde-format @@ -832,7 +813,7 @@ #: mainwindow.cpp:328 #, kde-format msgid "Pick Up or Set Down Focus" -msgstr "Fokua aukeratu edo salto egin" +msgstr "Fokua aktibatu edo desaktibatu" #: mainwindow.cpp:440 #, kde-format @@ -842,17 +823,17 @@ #: mainwindow.cpp:442 #, kde-format msgid "Select a card deck" -msgstr "Hautatu karta-sorta" +msgstr "Hautatu karta-sorta bat" #: mainwindow.cpp:449 #, kde-format msgid "Game Theme" -msgstr "Jokuaren gaia" +msgstr "Jokoaren gaia" #: mainwindow.cpp:451 #, kde-format msgid "Select a theme for non-card game elements" -msgstr "Aukeratu kartak ez diren elementuen gaia" +msgstr "Aukeratu kartak ez diren elementuentzako gai bat" #: mainwindow.cpp:537 #, kde-format @@ -874,8 +855,8 @@ "Are you sure you want to hide the menubar? The current shortcut to show it " "again is %1." msgstr "" -"Ziur zaude menu-barra ezkutatu nahi duzula? Uneko laster-tekla berriz " -"erakusteko %1 da." +"Ziur zaude menu-barra ezkutatu nahi duzula? Berriz erakusteko laster-tekla " +"%1 da." #: mainwindow.cpp:747 #, kde-format @@ -885,32 +866,32 @@ #: mainwindow.cpp:848 #, kde-format msgid "Downloading file failed: %1" -msgstr "Fitxategi deskargak huts egin du: %1" +msgstr "Fitxategia zama-jaistea huts egin du: %1" #: mainwindow.cpp:855 #, kde-format msgid "Error reading XML file: " -msgstr "Errorea XML fitxategia irakurtzen:" +msgstr "XML fitxategia irakurtzeko errorea:" #: mainwindow.cpp:887 #, kde-format msgid "XML file is not a KPat save." -msgstr "XML fitxategia ez da gordetako KPatience jokoa." +msgstr "XML fitxategia ez da gordetako KPat joko bat." #: mainwindow.cpp:893 #, kde-format msgid "Unrecognized game id." -msgstr "Joko id ezezaguna." +msgstr "Joko ID ezezaguna." #: mainwindow.cpp:914 #, kde-format msgid "Errors encountered while parsing file." -msgstr "Erroreak aurkitu dira fitxategia aztertzean-" +msgstr "Erroreak aurkitu dira fitxategiaren azterketa sintaktikoa egitean." #: mainwindow.cpp:934 #, kde-format msgid "Load" -msgstr "Kargatu" +msgstr "Zamatu" #: mainwindow.cpp:963 #, kde-format @@ -920,23 +901,23 @@ #: mainwindow.cpp:982 #, kde-format msgid "Error opening file for writing. Saving failed." -msgstr "Errorea fitxategia idazteko zabaltzean. Gordetzeak huts egin du." +msgstr "Errorea fitxategia idazteko irekitzean. Gordetzea huts egin du." #: mainwindow.cpp:990 #, kde-format msgid "Unable to create temporary file. Saving failed." -msgstr "Ezin da aldi baterako fitxategia sortu. Gordetzeak huts egin du." +msgstr "Ezin du aldi baterako fitxategia sortu. Gordetzea huts egin du." #: mainwindow.cpp:1011 #, kde-format msgid "Error uploading file. Saving failed: %1" -msgstr "Errorea fitxategia kargatzean. Gordetzeak huts egin du: %1" +msgstr "Errorea fitxategia zama-igotzean. Gordetzea huts egin du: %1" #: mainwindow.cpp:1035 #, kde-format msgid "1 move" msgid_plural "%1 moves" -msgstr[0] "mugimendu 1" +msgstr[0] "Mugimendu 1" msgstr[1] "%1 mugimendu" #: mod3.cpp:238 @@ -971,34 +952,32 @@ #: spider.cpp:140 #, kde-format msgid "1 Suit (Easy)" -msgstr "Kolore 1 (erraza)" +msgstr "Sail 1 (erraza)" #: spider.cpp:141 #, kde-format msgid "2 Suits (Medium)" -msgstr "2 kolore (tartekoa)" +msgstr "2 sail (ertaina)" #: spider.cpp:142 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "4 Suits (Hard)" +#, kde-format msgid "3 Suits (Hard)" -msgstr "4 kolore (tartekoa)" +msgstr "3 sail (zaila)" #: spider.cpp:143 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "4 Suits (Hard)" +#, kde-format msgid "4 Suits (Very Hard)" -msgstr "4 kolore (tartekoa)" +msgstr "4 sail (oso zaila)" #: spider.cpp:155 #, kde-format msgid "Face &Down (harder)" -msgstr "Buruz &behera (zailagoa)" +msgstr "Ahus&pez (zailagoa)" #: spider.cpp:156 #, kde-format msgid "Face &Up (easier)" -msgstr "Buruz &gora (errazagoa)" +msgstr "Ahoz &gora (errazagoa)" #: spider.cpp:516 msgid "Spider" @@ -1006,21 +985,19 @@ #: spider.cpp:518 msgid "Spider (1 Suit)" -msgstr "Armiarma (kolore 1)" +msgstr "Armiarma (sail 1)" #: spider.cpp:519 msgid "Spider (2 Suit)" -msgstr "Armiarma (2 kolore)" +msgstr "Armiarma (2 sail)" #: spider.cpp:520 -#, fuzzy -#| msgid "Spider (1 Suit)" msgid "Spider (3 Suit)" -msgstr "Armiarma (kolore 1)" +msgstr "Armiarma (3 sail)" #: spider.cpp:521 msgid "Spider (4 Suit)" -msgstr "Armiarma (4 kolore)" +msgstr "Armiarma (4 sail)" #: statisticsdialog.cpp:125 #, kde-format @@ -1031,21 +1008,21 @@ #, kde-format msgid "1 loss" msgid_plural "%1 losses" -msgstr[0] "1 galduta" -msgstr[1] "%1 galduta" +msgstr[0] "1 galdu" +msgstr[1] "%1 galdu" #: statisticsdialog.cpp:139 #, kde-format msgid "1 win" msgid_plural "%1 wins" -msgstr[0] "1 irabazita" -msgstr[1] "%1 irabazita" +msgstr[0] "1 irabazi" +msgstr[1] "%1 irabazi" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) #: statisticsdialog.ui:75 #, kde-format msgid "Longest winning streak:" -msgstr "Jarraian irabazitako kopuru maximoak:" +msgstr "Jarraian irabazitako kopuru handiena:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) #: statisticsdialog.ui:82 @@ -1057,7 +1034,7 @@ #: statisticsdialog.ui:99 #, kde-format msgid "Longest losing streak:" -msgstr "Jarraian galdutako kopuru maximoak:" +msgstr "Jarraian galdutako kopuru handiena:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) #: statisticsdialog.ui:116 @@ -1075,7 +1052,7 @@ #: statisticsdialog.ui:147 #, kde-format msgid "Minimal number of moves:" -msgstr "" +msgstr "Mugimendu kopuru minimoa:" #: yukon.cpp:133 msgid "Yukon" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kpat-22.12.1/po/fr/kpat.po new/kpat-22.12.2/po/fr/kpat.po --- old/kpat-22.12.1/po/fr/kpat.po 2023-01-03 00:45:33.000000000 +0100 +++ new/kpat-22.12.2/po/fr/kpat.po 2023-01-30 00:14:16.000000000 +0100 @@ -19,14 +19,15 @@ # Simon Depiets <sdepi...@gmail.com>, 2017, 2018, 2020. # Update : 1999-03-16 # +# Xavier BESNARD <xavier.besnard]neuf.fr>, 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-03 02:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-20 18:24+0200\n" -"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besn...@neuf.fr>\n" -"Language-Team: French <kde-francoph...@kde.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-08 12:55+0100\n" +"Last-Translator: Xavier BESNARD <xavier.besnard]neuf.fr>\n" +"Language-Team: fr\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -35,7 +36,7 @@ "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" -"X-Generator: Lokalize 22.04.3\n" +"X-Generator: Lokalize 22.12.1\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" @@ -641,7 +642,7 @@ #: main.cpp:175 #, kde-format msgid "Integration with Freecell Solver and further work" -msgstr "Intégration avec Freecell Solver et autres travaux" +msgstr "Intégration avec « Freecell Solver » et autres travaux" #: main.cpp:177 #, kde-format diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kpat-22.12.1/po/ka/kpat.po new/kpat-22.12.2/po/ka/kpat.po --- old/kpat-22.12.1/po/ka/kpat.po 2023-01-03 00:45:33.000000000 +0100 +++ new/kpat-22.12.2/po/ka/kpat.po 2023-01-30 00:14:16.000000000 +0100 @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: kpat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-03 02:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-30 11:08+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-21 19:35+0100\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghona...@gmail.com>\n" "Language-Team: Georgian <kde-i18n-...@kde.org>\n" "Language: ka\n" @@ -16,7 +16,7 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 3.1.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" @@ -61,27 +61,27 @@ #: bakersdozen.cpp:79 castle.cpp:411 freecell.cpp:394 #, kde-format msgid "Empty Stack Fill" -msgstr "" +msgstr "áªáá áááá ááá¡á¢áá¡ á¨ááá¡ááá" #: bakersdozen.cpp:80 castle.cpp:412 freecell.cpp:395 #, kde-format msgid "Any (Easy)" -msgstr "" +msgstr "ááááá¡áááá á (ááá á¢ááá)" #: bakersdozen.cpp:81 castle.cpp:413 freecell.cpp:396 #, kde-format msgid "Kings only (Medium)" -msgstr "" +msgstr "áá®áááá ááá¤á (á¡áá¨á£ááá)" #: bakersdozen.cpp:82 castle.cpp:414 freecell.cpp:397 #, kde-format msgid "None (Hard)" -msgstr "" +msgstr "áá áªáá áá (á«áááá)" #: bakersdozen.cpp:84 #, kde-format msgid "Stack Options" -msgstr "" +msgstr "ááá¡á¢áá¡ ááá áááá" #: bakersdozen.cpp:85 #, kde-format @@ -101,7 +101,7 @@ #: bakersdozen.cpp:89 castle.cpp:417 freecell.cpp:400 #, kde-format msgid "Alternating Color" -msgstr "" +msgstr "áááááªááááááá á¤áá ááá" #: bakersdozen.cpp:90 castle.cpp:418 freecell.cpp:401 #, kde-format @@ -134,12 +134,12 @@ #: castle.cpp:365 castle.cpp:405 #, kde-format msgid "Exiled Kings" -msgstr "" +msgstr "ááá«ááááá£áá-ááá¤áááá" #: castle.cpp:366 castle.cpp:406 #, kde-format msgid "Streets and Alleys" -msgstr "" +msgstr "á¥á£á©ááá áá á®ááááááá" #: castle.cpp:367 castle.cpp:407 #, kde-format @@ -149,7 +149,7 @@ #: castle.cpp:368 castle.cpp:408 #, kde-format msgid "Stronghold" -msgstr "" +msgstr "á¡ááááá á" #: castle.cpp:369 msgid "Castle (Custom)" @@ -158,7 +158,7 @@ #: castle.cpp:421 #, kde-format msgid "Free Cells" -msgstr "" +msgstr "ááááá¡á£á¤ááá á£á¯á ááááá" #: castle.cpp:422 freecell.cpp:405 #, kde-format @@ -248,7 +248,7 @@ #: castle.cpp:442 #, kde-format msgid "Aces" -msgstr "" +msgstr "á¢á£áááá" #: castle.cpp:443 #, kde-format @@ -272,22 +272,22 @@ #: clock.cpp:156 msgid "Grandfather's Clock" -msgstr "" +msgstr "áááá£áá¡ á¡áááá" #: dealer.cpp:73 #, kde-format msgid "Solver: This game is winnable." -msgstr "" +msgstr "ááááá®á¡áááá: áá¡ ááááá¨á ááááááááá." #: dealer.cpp:75 #, kde-format msgid "Solver: This game is no longer winnable." -msgstr "" +msgstr "ááááá®á¡áááá: áá¡ ááááá¨á áááááááá áá¦áá áá." #: dealer.cpp:76 #, kde-format msgid "Solver: This game cannot be won." -msgstr "" +msgstr "ááááá®á¡áááá: áá ááááá¨áá¡ áááááá á¨áá£á«ááááááá." #: dealer.cpp:78 #, kde-format @@ -297,22 +297,22 @@ #: dealer.cpp:985 #, kde-format msgid "Congratulations! We have won." -msgstr "" +msgstr "áááááªááá! ááááááá." #: dealer.cpp:987 #, kde-format msgid "Congratulations! You have won." -msgstr "" +msgstr "áááááªááá! áááááá." #: dealer.cpp:1334 #, kde-format msgid "Solver: This game is lost." -msgstr "" +msgstr "ááááá®á¡áááá: áá¡ ááááá¨á á¬ááááá£ááá." #: dealer.cpp:1488 #, kde-format msgid "Solver: Calculating..." -msgstr "" +msgstr "ááááá®á¡áááá: áááááááá..." #: dealer.cpp:1963 #, kde-format @@ -325,12 +325,12 @@ #: dealer.cpp:1965 #, kde-format msgid "Abandon Current Game?" -msgstr "" +msgstr "ááááá¢ááá áááááááá á ááááá¨á?" #: dealer.cpp:1966 #, kde-format msgid "Abandon Current Game" -msgstr "" +msgstr "áááááááá á ááááá¨áá¡ ááá¢ááááá" #: fortyeight.cpp:253 msgid "Forty & Eight" @@ -339,22 +339,22 @@ #: freecell.cpp:348 freecell.cpp:353 freecell.cpp:390 #, kde-format msgid "Freecell" -msgstr "" +msgstr "ááááá¡á£á¤ááá á£á¯á ááá" #: freecell.cpp:350 freecell.cpp:387 #, kde-format msgid "Baker's Game" -msgstr "" +msgstr "áááááá áá¡ ááááá¨á" #: freecell.cpp:351 freecell.cpp:388 #, kde-format msgid "Eight Off" -msgstr "" +msgstr "8 ááááá¡á£á¤ááá" #: freecell.cpp:352 freecell.cpp:389 #, kde-format msgid "Forecell" -msgstr "" +msgstr "á¨áááá£á á ááááá¡á£á¤ááá á£á¯á ááá" #: freecell.cpp:354 freecell.cpp:391 #, kde-format @@ -368,7 +368,7 @@ #: freecell.cpp:404 #, kde-format msgid "Free cells" -msgstr "" +msgstr "ááááá¡á£á¤ááá á£á¯á ááááá" #: freecell.cpp:410 #, kde-format @@ -400,11 +400,11 @@ #: gypsy.cpp:178 msgid "Gypsy" -msgstr "" +msgstr "ááá¨á£á á" #: idiot.cpp:259 msgid "Aces Up" -msgstr "" +msgstr "á¢á£áááá ááá¦áá" #: klondike.cpp:143 #, kde-format @@ -414,12 +414,12 @@ #: klondike.cpp:144 #, kde-format msgid "Draw 1" -msgstr "" +msgstr "á¡ááááááá ááá ááááá" #: klondike.cpp:145 #, kde-format msgid "Draw 3" -msgstr "" +msgstr "á¡áá-á¡ááá ááá á¢áá¡ ááá ááááá" #: klondike.cpp:346 msgid "Klondike" @@ -475,7 +475,7 @@ #: main.cpp:130 #, kde-format msgid "Author of original Qt version" -msgstr "" +msgstr "áá ááááááá£á á Qt ááá á¡ááá¡ ááá¢áá á" #: main.cpp:132 #, kde-format @@ -500,7 +500,7 @@ #: main.cpp:139 main.cpp:178 #, kde-format msgid "New game types" -msgstr "" +msgstr "áá®ááá ááááá¨áá¡ á¢ááááá" #: main.cpp:141 #, kde-format @@ -515,7 +515,7 @@ #: main.cpp:145 main.cpp:166 #, kde-format msgid "Bug fixes" -msgstr "" +msgstr "á¨ááªááááááá¡ ááá¡á¬áá ááá" #: main.cpp:147 #, kde-format @@ -663,19 +663,19 @@ #: main.cpp:207 #, kde-format msgid "File to load" -msgstr "" +msgstr "á©áá¡áá¢ááá áá á¤áááá" #: mainwindow.cpp:155 #, kde-format msgctxt "Start a new game of a different type" msgid "New &Game..." -msgstr "" +msgstr "&áá®ááá ááááá¨á..." #: mainwindow.cpp:161 #, kde-format msgctxt "Start a new game of without changing the game type" msgid "New &Deal" -msgstr "" +msgstr "&áá®ááá ááá ááááá" #: mainwindow.cpp:167 #, kde-format @@ -693,13 +693,13 @@ #, kde-format msgctxt "Start the game with the number one greater than the current one" msgid "Next Deal" -msgstr "" +msgstr "á¨áááááá ááá ááááá" #: mainwindow.cpp:187 #, kde-format msgctxt "Start the game with the number one less than the current one" msgid "Previous Deal" -msgstr "" +msgstr "á¬ááá ááá ááááá" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GameStats) #: mainwindow.cpp:201 statisticsdialog.cpp:62 statisticsdialog.ui:13 @@ -712,7 +712,7 @@ msgctxt "" "Take one or more cards from the deck, flip them, and place them in play" msgid "Dra&w" -msgstr "" +msgstr "&ááá ááááá" #: mainwindow.cpp:236 #, kde-format @@ -770,7 +770,7 @@ #: mainwindow.cpp:301 #, kde-format msgid "Random Cards" -msgstr "" +msgstr "á¨áááá®áááááá ááá á¢ááá" #: mainwindow.cpp:308 #, kde-format @@ -834,7 +834,7 @@ #, kde-format msgctxt "Shown when there is no game open. Is always disabled." msgid "Help &with Current Game" -msgstr "" +msgstr "ááá®ááá ááá &áááááááá á ááááá¨á¨á" #: mainwindow.cpp:745 #, kde-format @@ -923,7 +923,7 @@ #: numbereddealdialog.cpp:56 #, kde-format msgid "Deal number:" -msgstr "" +msgstr "ááá áááááá¡ ááááá á:" #: simon.cpp:184 msgid "Simple Simon" @@ -987,21 +987,21 @@ #: statisticsdialog.cpp:125 #, kde-format msgid "%1 (%2%)" -msgstr "" +msgstr "%1 (%2%)" #: statisticsdialog.cpp:137 #, kde-format msgid "1 loss" msgid_plural "%1 losses" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "1 á¬ááááá" +msgstr[1] "%1 á¬ááááá" #: statisticsdialog.cpp:139 #, kde-format msgid "1 win" msgid_plural "%1 wins" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "1 áááááá" +msgstr[1] "%1 áááááá" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) #: statisticsdialog.ui:75 @@ -1013,7 +1013,7 @@ #: statisticsdialog.ui:82 #, kde-format msgid "Games played:" -msgstr "" +msgstr "ááááá¨áááá¡ á áááááááá:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) #: statisticsdialog.ui:99 @@ -1025,7 +1025,7 @@ #: statisticsdialog.ui:116 #, kde-format msgid "Games won:" -msgstr "" +msgstr "áááááá£áá ááááá¨ááá:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: statisticsdialog.ui:133 @@ -1037,7 +1037,7 @@ #: statisticsdialog.ui:147 #, kde-format msgid "Minimal number of moves:" -msgstr "" +msgstr "á¡áááááá¡ áááááááá£á á á áááááááá:" #: yukon.cpp:133 msgid "Yukon" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kpat-22.12.1/po/zh_CN/kpat.po new/kpat-22.12.2/po/zh_CN/kpat.po --- old/kpat-22.12.1/po/zh_CN/kpat.po 2023-01-03 00:45:33.000000000 +0100 +++ new/kpat-22.12.2/po/zh_CN/kpat.po 2023-01-30 00:14:16.000000000 +0100 @@ -3,7 +3,7 @@ "Project-Id-Version: kdeorg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-03 02:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-24 11:44\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-15 15:27\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language: zh_CN\n" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kpat-22.12.1/src/org.kde.kpat.appdata.xml new/kpat-22.12.2/src/org.kde.kpat.appdata.xml --- old/kpat-22.12.1/src/org.kde.kpat.appdata.xml 2023-01-03 00:45:33.000000000 +0100 +++ new/kpat-22.12.2/src/org.kde.kpat.appdata.xml 2023-01-30 00:14:16.000000000 +0100 @@ -13,6 +13,7 @@ <name xml:lang="en-GB">KPatience</name> <name xml:lang="es">KPatience</name> <name xml:lang="et">KPatience</name> + <name xml:lang="eu">KPatience</name> <name xml:lang="fi">KPatience</name> <name xml:lang="fr">KPatience</name> <name xml:lang="gl">KPatience</name> @@ -45,6 +46,7 @@ <summary xml:lang="en-GB">Solitaire card game</summary> <summary xml:lang="es">Juego de cartas de tipo solitario</summary> <summary xml:lang="et">Solitaire kaardimäng</summary> + <summary xml:lang="eu">Bakarkako karta-jokoa</summary> <summary xml:lang="fi">Pasianssikorttipeli</summary> <summary xml:lang="fr">Jeu de solitaire</summary> <summary xml:lang="gl">Xogo de cartas do solitario</summary> @@ -77,6 +79,7 @@ <p xml:lang="en-GB">KPat (aka KPatience) is a relaxing card sorting game. To win the game a player has to arrange a single deck of cards in certain order amongst each other.</p> <p xml:lang="es">KPat (también conocido como KPatience) es un relajante juego de ordenación de cartas. Para ganar la partida, el jugador debe organizar una baraja de cartas en cierto orden.</p> <p xml:lang="et">KPat (tuntud ka kui KPatience) leevendust ja meelerahu pakkuv kaartide sortimise mäng. Võitmiseks tuleb üks kaardipakk korraldada ümber teatud kindlaid reegleid järgides.</p> + <p xml:lang="eu">KPat, KPatience bezala ere ezaguna, kartak sailkatzeko karta-joko lasaigarri bat da. Jokoa irabazteko, jokalariak karta-sorta bakar bat karten elkarrekiko hurrenkera jakin batean antolatu behar du.</p> <p xml:lang="fi">KPat (tai KPatience) on rento korttien lajittelupeli. Pelin voittaakseen pelaajan on järjestettävä kortit määräjärjestykseen.</p> <p xml:lang="fr">KPat (alias KPatience) est un jeu de cartes conçu pour la détente. Afin de remporter la partie, le joueur doit trier un jeu de cartes dans un certain ordre.</p> <p xml:lang="gl">KPat (tamén chamado KPatience) é un xogo relaxante que consiste en ordenar cartas. Para gañar hai que ordenar un mazo de cartas dun xeito concreto.</p> @@ -114,6 +117,7 @@ <caption xml:lang="en-GB">Solitaire selection screen</caption> <caption xml:lang="es">Pantalla de selección de solitario</caption> <caption xml:lang="et">KPatience'i valikuekraan</caption> + <caption xml:lang="eu">Bakar-jokoa hautatzeko pantaila</caption> <caption xml:lang="fi">Pasianssi valintanäkymä</caption> <caption xml:lang="fr">Ãcran de sélection du solitaire</caption> <caption xml:lang="gl">Pantalla de selección do solitario</caption> @@ -145,9 +149,9 @@ </provides> <content_rating type="oars-1.1"/> <releases> + <release version="22.12.2" date="2023-02-02"/> <release version="22.12.1" date="2023-01-05"/> <release version="22.12.0" date="2022-12-08"/> <release version="22.08.3" date="2022-11-03"/> - <release version="22.08.2" date="2022-10-13"/> </releases> </component> diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kpat-22.12.1/src/org.kde.kpat.desktop new/kpat-22.12.2/src/org.kde.kpat.desktop --- old/kpat-22.12.1/src/org.kde.kpat.desktop 2023-01-03 00:45:33.000000000 +0100 +++ new/kpat-22.12.2/src/org.kde.kpat.desktop 2023-01-30 00:14:16.000000000 +0100 @@ -74,7 +74,7 @@ GenericName[eo]=Pacienca Kartludo GenericName[es]=Juego de cartas Patience GenericName[et]=Kaardimäng -GenericName[eu]=Pazientziako karta-jokoa +GenericName[eu]=Pazientzia karta-jokoa GenericName[fa]=Ø¨Ø§Ø²Û Patience Card GenericName[fi]=Pasianssi-korttipeli GenericName[fr]=Jeux de réussite diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kpat-22.12.1/themes/greenblaze.desktop new/kpat-22.12.2/themes/greenblaze.desktop --- old/kpat-22.12.1/themes/greenblaze.desktop 2023-01-03 00:45:33.000000000 +0100 +++ new/kpat-22.12.2/themes/greenblaze.desktop 2023-01-30 00:14:16.000000000 +0100 @@ -11,7 +11,7 @@ Name[en_GB]=Green Blaze Name[es]=Resplandor verde Name[et]=Rohesära -Name[eu]=Berde nabarmendua +Name[eu]=Erlantz berdea Name[fi]=Vihreä loisto Name[fr]=Vert flamboyant Name[ga]=Green Blaze diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kpat-22.12.1/themes/royalhearts.desktop new/kpat-22.12.2/themes/royalhearts.desktop --- old/kpat-22.12.1/themes/royalhearts.desktop 2023-01-03 00:45:33.000000000 +0100 +++ new/kpat-22.12.2/themes/royalhearts.desktop 2023-01-30 00:14:16.000000000 +0100 @@ -8,6 +8,7 @@ Name[el]=ÎαÏιλικÎÏ ÎºÎ¿ÏÏÎµÏ Name[en_GB]=Royal Hearts Name[es]=Corazones reales +Name[eu]=Errege-bihotzak Name[fi]=Royal Hearts Name[fr]=Royal Hearts Name[hu]=Királyi szÃvek @@ -34,6 +35,7 @@ Description[el]=ÎÎμα ÏÏιλ κάÏÏÎ±Ï Description[en_GB]=Card style theme Description[es]=Tema del estilo de cartas +Description[eu]=Karta estiloko gaia Description[fi]=Korttiteema Description[fr]=Thème de style de cartes. Description[hu]=Kártya stÃlusú téma