Script 'mail_helper' called by obssrc Hello community, here is the log from the commit of package kalarm for openSUSE:Factory checked in at 2023-03-03 22:26:24 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/kalarm (Old) and /work/SRC/openSUSE:Factory/.kalarm.new.31432 (New) ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Package is "kalarm" Fri Mar 3 22:26:24 2023 rev:80 rq:1068766 version:22.12.3 Changes: -------- --- /work/SRC/openSUSE:Factory/kalarm/kalarm.changes 2023-02-04 14:17:08.282115765 +0100 +++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.kalarm.new.31432/kalarm.changes 2023-03-03 22:28:01.483242532 +0100 @@ -1,0 +2,8 @@ +Tue Feb 28 09:45:38 UTC 2023 - Christophe Marin <christo...@krop.fr> + +- Update to 22.12.3 + * New bugfix release + * For more details please see: + * https://kde.org/announcements/gear/22.12.3/ + +------------------------------------------------------------------- Old: ---- kalarm-22.12.2.tar.xz kalarm-22.12.2.tar.xz.sig New: ---- kalarm-22.12.3.tar.xz kalarm-22.12.3.tar.xz.sig ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Other differences: ------------------ ++++++ kalarm.spec ++++++ --- /var/tmp/diff_new_pack.xcYHMA/_old 2023-03-03 22:28:02.227244905 +0100 +++ /var/tmp/diff_new_pack.xcYHMA/_new 2023-03-03 22:28:02.235244930 +0100 @@ -1,7 +1,7 @@ # # spec file for package kalarm # -# Copyright (c) 2022 SUSE LLC +# Copyright (c) 2023 SUSE LLC # # All modifications and additions to the file contributed by third parties # remain the property of their copyright owners, unless otherwise agreed @@ -20,7 +20,7 @@ %{!?_kapp_version: %define _kapp_version %(echo %{version}| awk -F. '{print $1"."$2}')} %bcond_without released Name: kalarm -Version: 22.12.2 +Version: 22.12.3 Release: 0 Summary: Personal Alarm Scheduler License: GPL-2.0-only ++++++ kalarm-22.12.2.tar.xz -> kalarm-22.12.3.tar.xz ++++++ diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kalarm-22.12.2/CMakeLists.txt new/kalarm-22.12.3/CMakeLists.txt --- old/kalarm-22.12.2/CMakeLists.txt 2023-01-30 00:28:51.000000000 +0100 +++ new/kalarm-22.12.3/CMakeLists.txt 2023-02-25 05:56:25.000000000 +0100 @@ -1,9 +1,9 @@ cmake_minimum_required(VERSION 3.16 FATAL_ERROR) -set(PIM_VERSION "5.22.2") +set(PIM_VERSION "5.22.3") set(PIM_VERSION ${PIM_VERSION}) set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR "22") set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR "12") -set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "2") +set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "3") set(RELEASE_SERVICE_VERSION "${RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO}") # Whenever KALARM_VERSION changes, set the 3 variables below it to the first @@ -58,13 +58,13 @@ set(KDEPIM_VERSION "${PIM_VERSION}${KDEPIM_DEV_VERSION} (${RELEASE_SERVICE_VERSION})") -set(AKONADI_VERSION "5.22.2") -set(AKONADI_MIMELIB_VERSION "5.22.2") -set(AKONADI_CONTACT_VERSION "5.22.2") -set(KMAILTRANSPORT_LIB_VERSION "5.22.2") -set(KPIMTEXTEDIT_LIB_VERSION "5.22.2") -set(IDENTITYMANAGEMENT_LIB_VERSION "5.22.2") -set(KMIME_LIB_VERSION "5.22.2") +set(AKONADI_VERSION "5.22.3") +set(AKONADI_MIMELIB_VERSION "5.22.3") +set(AKONADI_CONTACT_VERSION "5.22.3") +set(KMAILTRANSPORT_LIB_VERSION "5.22.3") +set(KPIMTEXTEDIT_LIB_VERSION "5.22.3") +set(IDENTITYMANAGEMENT_LIB_VERSION "5.22.3") +set(KMIME_LIB_VERSION "5.22.3") set(KDEPIM_LIB_VERSION "${PIM_VERSION}") set(KDEPIM_LIB_SOVERSION "5") @@ -74,7 +74,7 @@ set(QT_REQUIRED_VERSION "6.4.0") endif() find_package(Qt${QT_MAJOR_VERSION} ${QT_REQUIRED_VERSION} CONFIG REQUIRED DBus Gui Network Widgets) -set(CALENDARUTILS_LIB_VERSION "5.22.2") +set(CALENDARUTILS_LIB_VERSION "5.22.3") option(ENABLE_AKONADI_PLUGIN "Build the Akonadi plugin" ON) add_feature_info(AKONADI_PLUGIN ${ENABLE_AKONADI_PLUGIN} "Provides features dependent on Akonadi (including birthday import, diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kalarm-22.12.2/po/cs/kalarm.po new/kalarm-22.12.3/po/cs/kalarm.po --- old/kalarm-22.12.2/po/cs/kalarm.po 2023-01-30 00:28:51.000000000 +0100 +++ new/kalarm-22.12.3/po/cs/kalarm.po 2023-02-25 05:56:25.000000000 +0100 @@ -13,7 +13,7 @@ "Project-Id-Version: kalarm\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-12 03:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-11 17:07+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-24 11:07+0100\n" "Last-Translator: Vit Pelcak <v...@pelcak.org>\n" "Language-Team: Czech <kde-i18n-...@kde.org>\n" "Language: cs\n" @@ -21,7 +21,7 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Lokalize 22.12.1\n" +"X-Generator: Lokalize 22.12.2\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" @@ -248,7 +248,7 @@ #: autostart/autostart.cpp:51 #, kde-format msgid "Copyright 2001-%1, David Jarvie" -msgstr "Copyright 2001-%1, David Jarvie" +msgstr "Autorská práva 2001-%1, David Jarvie" #: autostart/autostart.cpp:52 main.cpp:47 #, kde-format @@ -1110,6 +1110,11 @@ "automatically. This option will only work if your system is configured to " "use sendmail or a sendmail compatible mail transport agent.</li></ul></p>" msgstr "" +"<p>Jak odeslat poÅ¡tu pÅi spuÅ¡tÄnà PoÅ¡tovnà upomÃnky.<ul><li>KMail: E-mail " +"odeÅ¡le automaticky aplikace KMail.</li><li>Sendmail: E-mail je odeslán " +"automaticky. Tato volby bude fungovat pouze, pokud je váš systém nastaven, " +"aby použÃval sendmail, nebo nebo s nÃm kompatibilnÃho zprostÅedkovatele pro " +"zasÃlánà zpráv.</li></ul></p>" #. i18n: ectx: label, entry (Base_EmailClient), group (General) #: data/kalarmconfig.kcfg:196 @@ -1163,6 +1168,10 @@ "KMail, \"@KMail\" to allow choice of KMail identities, or enter the actual " "email address otherwise." msgstr "" +"VaÅ¡e e-mailová adresa použÃvaná k vašà identifikaci jako odesÃlatele " +"PoÅ¡tovnà upomÃnky. ZadánÃm \"@SystemSettings\" bude použita výchozà adresa z " +"KMailu, \"@KMail\" vám umožnà vybrat z identit KMail, nebo můžete pÅÃmo " +"zapsat platnou e-mailovou adresu." #. i18n: ectx: label, entry (Base_EmailBccAddress), group (General) #: data/kalarmconfig.kcfg:212 @@ -1182,6 +1191,11 @@ "\" to use the default email address set in KMail, or enter the actual email " "address otherwise." msgstr "" +"VaÅ¡e e-mailová adresa použÃvaná pro odesÃlánà skryté kopie PoÅ¡tovnà upomÃnky " +"sobÄ. Pokud si pÅejete skrytou kopii poslat na váš úÄet na poÄÃtaÄi, kde " +"bÄžà KAlarm, staÄà zadat jednoduÅ¡e vaÅ¡e uživatelské jméno. PÅi zadánà " +"\"@SystemSettings\" bude použita adresa z KMailu, nebo můžete pÅÃmo zapsat " +"platnou e-mailovou adresu." #. i18n: ectx: label, entry (Base_CmdXTermCommand), group (General) #: data/kalarmconfig.kcfg:217 @@ -3610,7 +3624,7 @@ #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Late cancel" -msgstr "" +msgstr "Pozdnà zruÅ¡enÃ" #: kalarmcalendar/kaeventformatter.cpp:73 #, kde-format @@ -4001,6 +4015,9 @@ "default address in <application>KMail</application> or in the " "<application>KAlarm</application> Configuration dialog.</para>" msgstr "" +"<para>Adresa 'Od' nenà nastavena.</para><para>ProsÃm, nastavte výchozà " +"adresu v <application>KMail</application> nebo v dialogu pro nastavenà v " +"aplikaci <application>KAlarm</application>.</para>" #: kamail.cpp:130 #, kde-kuit-format @@ -4231,7 +4248,7 @@ #: main.cpp:46 #, kde-format msgid "Copyright © 2001-%1, David Jarvie" -msgstr "Copyright © 2001-%1, David Jarvie" +msgstr "Autorská práva © 2001-%1, David Jarvie" #: mainwindow.cpp:438 #, kde-kuit-format @@ -5336,7 +5353,7 @@ #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Choose how to send email when an email alarm is triggered." -msgstr "" +msgstr "Vyberte jak zaslat e-mail pokud je spuÅ¡tÄna upomÃnka e-mailem." #: prefdlg.cpp:1050 #, kde-kuit-format @@ -5348,6 +5365,12 @@ "if your system is configured to use <application>sendmail</application> or a " "sendmail compatible mail transport agent.</item></list></para>" msgstr "" +"<para>%1<list><item><interface>%2</interface>: Zpráva je odeslána " +"automaticky pomocà aplikace <application>KMail</application>.</" +"item><item><interface>%3</interface>: Zpráva bude odeslána automaticky. Tato " +"volba bude fungovat pouze, pokud je váš systém nastaven, aby použÃval " +"<application>sendmail</application>, nebo s nÃm kompatibilnÃho " +"zprostÅedkovatele pro zasÃlánà zpráv. </item></list></para>" #: prefdlg.cpp:1058 #, kde-kuit-format @@ -5358,6 +5381,10 @@ "use <application>sendmail</application> or a sendmail compatible mail " "transport agent.</item></list></para>" msgstr "" +"<para>%1<list><item><interface>%2</interface>: Zpráva je odeslána " +"automaticky: Tato volby bude fungovat pouze, pokud je váš systém nastaven, " +"aby použÃval <application>sendmail </application>, nebo nebo s nÃm " +"kompatibilnÃho zprostÅedkovatele pro zasÃlánà zpráv.</item></list></para>" #: prefdlg.cpp:1068 #, kde-kuit-format @@ -5420,6 +5447,8 @@ "Check to use the default email address set in <application>KMail</" "application>, to identify you as the sender when sending email alarms." msgstr "" +"Zkontrolujte, že je výchozà e-mailová adresa v aplikaci <application>KMail</" +"application> nastavena abyste byli oznaÄeni za odesÃlatele PoÅ¡tovnà upomÃnky." #: prefdlg.cpp:1117 #, kde-kuit-format @@ -5471,6 +5500,8 @@ "Check to use the default email address set in <application>KMail</" "application>, for blind copying email alarms to yourself." msgstr "" +"Zkontrolujte, že je výchozà e-mailová adresa v aplikaci <application>KMail</" +"application> nastavena pro kopÃrovánà PoÅ¡tovnÃch upomÃnek sobÄ." #: prefdlg.cpp:1251 #, kde-format @@ -5491,6 +5522,9 @@ "<para>No default email address is currently set in <application>KMail</" "application>.</para><para>%1</para><para>%2</para>" msgstr "" +"<para>V <application>KMail</application> nebo v Nastavenà Systému KDE nenà " +"momentálnÄ nastavena žádná výchozà e-mailová adresa.</para><para>%1</" +"para><para>%2</para>" #: prefdlg.cpp:1269 #, kde-kuit-format @@ -5499,6 +5533,8 @@ "<para>No <application>KMail</application> identities currently exist.</" "para><para>%1</para><para>%2</para>" msgstr "" +"<para>V souÄasnosti neexistujà žádné identity v aplikaci <application>KMail " +"</application>.</para><para>%1</para><para>%2</para>" #: prefdlg.cpp:1287 #, kde-kuit-format diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kalarm-22.12.2/po/eu/kalarm.po new/kalarm-22.12.3/po/eu/kalarm.po --- old/kalarm-22.12.2/po/eu/kalarm.po 2023-01-30 00:28:51.000000000 +0100 +++ new/kalarm-22.12.3/po/eu/kalarm.po 2023-02-25 05:56:25.000000000 +0100 @@ -13,14 +13,14 @@ "Project-Id-Version: kalarm\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-12 03:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-15 19:58+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-11 16:49+0100\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xa...@ni.eus>\n" "Language-Team: Basque <kde-i18n...@kde.org>\n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 22.12.1\n" +"X-Generator: Lokalize 22.12.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #, kde-format @@ -1784,7 +1784,7 @@ #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Cancel alarm on pre-alarm action error" -msgstr "" +msgstr "Alarma bertan behera utzi alarma-aurreko ekintzen errorerik dagoenean" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultCancelOnPreActionError), group (Defaults) #: data/kalarmconfig.kcfg:411 @@ -1804,7 +1804,7 @@ #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Do not notify pre-alarm action errors" -msgstr "" +msgstr "Ez jakinarazi alarma-aurreko ekintzen errorerik" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultDontShowPreActionError), group (Defaults) #: data/kalarmconfig.kcfg:416 @@ -2482,6 +2482,7 @@ "Select whether the reminder should be triggered before or after the main " "alarm" msgstr "" +"Hautatu oroigarria alarma nagusia baino lehenago edo ondoren eragin behar den" #: editdlgtypes.cpp:279 #, fuzzy, kde-format @@ -2852,12 +2853,10 @@ msgstr "Bidali" #: editdlgtypes.cpp:1492 -#, fuzzy, kde-kuit-format -#| msgctxt "@info" -#| msgid "Email sent to:<nl/>%1" +#, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "Email sent to:<nl/>%1<nl/>Bcc: <email>%2</email>" -msgstr "E-posta honi bidali zaio:<nl/>%1" +msgstr "E-posta honi bidali zaio:<nl/>%1<nl/>Ekk: <email>%2</email>" #: editdlgtypes.cpp:1495 #, kde-kuit-format @@ -2908,17 +2907,13 @@ msgstr "Jo audio-fitxategia orain" #: editdlgtypes.cpp:1619 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info:whatsthis" -#| msgid "" -#| "If checked, the sound file will be played repeatedly for as long as the " -#| "message is displayed." +#, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "If checked, the sound file will be played repeatedly until %1 is clicked." msgstr "" -"Markatuta badago, soinu-fitxategia behin eta berriro joko da mezua azaltzen " -"den bitartean." +"Markatuta badago, soinu-fitxategia behin eta berriro joko du %1(a)ri klik " +"egin arte." #: editdlgtypes.cpp:1828 #, kde-format @@ -3041,12 +3036,10 @@ msgstr "Audioa" #: find.cpp:132 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info:whatsthis" -#| msgid "Check to include email alarms in the search." +#, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Check to include audio alarms in the search." -msgstr "Hautatu e-posta alarmak bilaketan kontuan hartzeko." +msgstr "Markatu, bilaketan audio-alarmak barneratzeko." #: find.cpp:230 #, kde-format @@ -3148,7 +3141,7 @@ #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Stop Play" -msgstr "" +msgstr "Jotzeari utzi" #: functions.cpp:189 #, kde-format @@ -3157,11 +3150,10 @@ msgstr "Gaitu &alarmak" #: functions.cpp:215 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Alarm List" +#, kde-format msgctxt "@action" msgid "Spread Windows" -msgstr "Alarmen zerrenda" +msgstr "Zabaldu leihoak" #: functions.cpp:869 #, kde-format @@ -3193,26 +3185,17 @@ "%1" #: functions.cpp:995 -#, fuzzy, kde-kuit-format -#| msgid "" -#| "Failed to save calendar to\n" -#| "'%1'" +#, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "Failed to save new calendar to:<nl/><filename>%1</filename>" msgstr "" -"Errorea egutegia hona gordetzean\n" -"'%1'" +"Egutegi berria ondokoan gordetzea huts egin du:<nl/><filename>%1</filename>" #: functions.cpp:1008 -#, fuzzy, kde-kuit-format -#| msgid "" -#| "Cannot open audio file:\n" -#| "%1" +#, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "Cannot upload new calendar to:<nl/><filename>%1</filename>" -msgstr "" -"Ezin da audio fitxategia ireki:\n" -"%1" +msgstr "Ezin du egutegi berria ondokora zama-igo:<nl/><filename>%1</filename>" #: functions.cpp:1028 #, kde-format @@ -3245,12 +3228,10 @@ msgstr "Ezin da alarma KOrganizer-etik ezabatu" #: functions.cpp:1046 -#, fuzzy, kde-kuit-format -#| msgctxt "@info" -#| msgid "<para>%1</para><para>(Error communicating with KOrganizer)</para>" +#, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "<para>%1</para><para>(Could not start KOrganizer)</para>" -msgstr "<para>%1</para><para>(Errorea KOrganizerrekin komunikatzean)</para>" +msgstr "<para>%1</para><para>(Ezin izan du KOrganizer abiarazi)</para>" #: functions.cpp:1049 #, kde-kuit-format @@ -3274,7 +3255,7 @@ #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Error obtaining authorization (%1)" -msgstr "" +msgstr "Baimena lortzeko errorea (%1)" #: functions.cpp:1384 #, kde-format @@ -3379,6 +3360,8 @@ "Do you want to start KAlarm at login?<nl/>(Note that alarms will be disabled " "if KAlarm is not started.)" msgstr "" +"KAlarm saio-hastean abiatzea nahi duzu?<nl/>(Kontuan izan KAlarm abiatzen ez " +"bada alarmak ezgaituta egongo direla.)" #: kalarmapp.cpp:845 lib/messagebox.h:116 lib/messagebox.h:134 #: lib/messagebox.h:181 @@ -3476,28 +3459,22 @@ msgstr "Alarma-ondoko ekintza:" #: kalarmcalendar/alarmtext.cpp:506 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@label:listbox 'From' email address" -#| msgid "From:" +#, kde-format msgctxt "@info 'From' email address" msgid "From:" msgstr "Nork:" #: kalarmcalendar/alarmtext.cpp:507 messagedisplayhelper.cpp:331 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "Email addressee" -#| msgid "To:" +#, kde-format msgctxt "@info Email addressee" msgid "To:" msgstr "Nori:" #: kalarmcalendar/alarmtext.cpp:508 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info/plain Copy-to in email headers" -#| msgid "Cc:" +#, kde-format msgctxt "@info Copy-to in email headers" msgid "Cc:" -msgstr "Kopia:" +msgstr "Kk:" #: kalarmcalendar/alarmtext.cpp:509 #, kde-format @@ -3656,7 +3633,7 @@ #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Start time" -msgstr "Hasierako ordua" +msgstr "Hasteko ordua" #: kalarmcalendar/kaeventformatter.cpp:51 #, fuzzy, kde-format @@ -3674,58 +3651,46 @@ msgstr "Errepikatzen da" #: kalarmcalendar/kaeventformatter.cpp:55 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@label:listbox" -#| msgid "Recurrence:" +#, kde-format msgctxt "@label" msgid "Recurrence" -msgstr "Errepikapenak:" +msgstr "Errepikatzea" #: kalarmcalendar/kaeventformatter.cpp:57 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:button" -#| msgid "Sub-Repetition" +#, kde-format msgctxt "@label" msgid "Sub-repetition" msgstr "Azpi-errepikapena" #: kalarmcalendar/kaeventformatter.cpp:59 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:button" -#| msgid "Sub-Repetition" +#, kde-format msgctxt "@label" msgid "Sub-repetition interval" -msgstr "Errepikapen sinplea" +msgstr "Azpi-errepikapen bitartea" #: kalarmcalendar/kaeventformatter.cpp:61 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:button" -#| msgid "Sub-Repetition" +#, kde-format msgctxt "@label" msgid "Sub-repetition count" -msgstr "Errepikapen sinplea" +msgstr "Azpi-errepikapen kopurua" #: kalarmcalendar/kaeventformatter.cpp:63 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:button" -#| msgid "Sub-Repetition" +#, kde-format msgctxt "@label" msgid "Next sub-repetition" -msgstr "Errepikapen sinplea" +msgstr "Hurrengo azpi-errepikapena" #: kalarmcalendar/kaeventformatter.cpp:65 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@option:check" -#| msgid "Ignore time zone" +#, kde-format msgctxt "@label" msgid "Work time only" -msgstr "Ezikusi egin ordu zona" +msgstr "Laneko denbora bakarrik" #: kalarmcalendar/kaeventformatter.cpp:67 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Holidays excluded" -msgstr "" +msgstr "Jaiegunak salbu" #: kalarmcalendar/kaeventformatter.cpp:69 #, kde-format @@ -3926,12 +3891,10 @@ msgstr "E-posta bidaltzailearen ID" #: kalarmcalendar/kaeventformatter.cpp:148 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@option:check Alarm action" -#| msgid "Email" +#, kde-format msgctxt "@label Email address" msgid "Email to" -msgstr "Mezua nori: " +msgstr "E-posta nori" #: kalarmcalendar/kaeventformatter.cpp:150 #, fuzzy, kde-format @@ -3939,7 +3902,7 @@ #| msgid "Email" msgctxt "@label true/false" msgid "Email bcc" -msgstr "E-posta" +msgstr "E-posta ekk" #: kalarmcalendar/kaeventformatter.cpp:152 #, kde-format @@ -3954,27 +3917,22 @@ msgstr "E-posta eranskinak" #: kalarmcalendar/kaeventformatter.cpp:256 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Display Alarms" +#, kde-format msgctxt "@info Alarm type" msgid "Display (text)" -msgstr "Bistaratu alarmak" +msgstr "Azaldu (testua)" #: kalarmcalendar/kaeventformatter.cpp:258 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info:whatsthis" -#| msgid "Display the file now" +#, kde-format msgctxt "@info Alarm type" msgid "Display (file)" -msgstr "Bistaratu fitxategia orain" +msgstr "Azaldu (fitxategia)" #: kalarmcalendar/kaeventformatter.cpp:261 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info:whatsthis" -#| msgid "Display the command output now" +#, kde-format msgctxt "@info Alarm type" msgid "Display (command)" -msgstr "Bistaratu komandoaren irteera orain" +msgstr "Azaldu (komandoa)" #: kalarmcalendar/kaeventformatter.cpp:262 #, kde-format @@ -4209,8 +4167,7 @@ msgstr "Errorea e-posta bidaltzean" #: latecancel.cpp:25 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Cancel if late" +#, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Cancel if late" msgstr "Ezeztatu berandu bada" @@ -4341,12 +4298,10 @@ msgstr "Errorea agindua exekutatzean" #: lib/shellprocess.cpp:147 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info" -#| msgid "Failed to execute command (shell access not authorized)" +#, kde-format msgctxt "@info" msgid "Failed to execute command (not found or not executable)" -msgstr "Errorea agindua exekutatzean (shell sarbidea ukatuta)" +msgstr "Komandoa exekutatzeko errorea (ez du aurkitu edo ez da exekutagarria)" #: lib/shellprocess.cpp:149 #, kde-format @@ -4826,11 +4781,10 @@ msgstr "Ez berriz azaldu alarma honetarako errore mezu hau" #: messagewindow.cpp:430 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Acknowledge the alarm" +#, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Acknowledge the alarm" -msgstr "Aitortu alarma" +msgstr "Alarma aitortu" #: messagewindow.cpp:435 #, kde-format @@ -4888,18 +4842,16 @@ msgstr "Gelditu soinuaren erreprodukzioa" #: messagewindow.cpp:478 -#, fuzzy, kde-kuit-format -#| msgid "Unable to locate this email in KMail" +#, kde-kuit-format msgctxt "@info:tooltip Locate this email in KMail" msgid "Locate in <application>KMail</application>" -msgstr "Ezin da posta hau KMail-en aurkitu" +msgstr "Aurkitu <application>KMail</application>en" #: messagewindow.cpp:479 -#, fuzzy, kde-kuit-format -#| msgid "Locate and highlight this email in KMail" +#, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Locate and highlight this email in <application>KMail</application>" -msgstr "Aurkitu eta nabarmendu e-posta hau KMail-en" +msgstr "Aurkitu eta nabarmendu e-posta hau <application>KMail</application>en" #: messagewindow.cpp:487 #, kde-kuit-format @@ -4914,32 +4866,28 @@ msgstr "Aktibatu <application>KAlarm</application>" #: messagewindow.cpp:1070 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Do you really want to acknowledge this alarm?" +#, kde-format msgctxt "@info" msgid "Do you really want to acknowledge this alarm?" -msgstr "Ziur zaude alarma hau onartu nahi duzula?" +msgstr "Ziur zaude alarma hau aitortu nahi duzula?" #: messagewindow.cpp:1071 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Acknowledge Alarm" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Acknowledge Alarm" -msgstr "Aitortu alarma" +msgstr "Alarma aitortu" #: messagewindow.cpp:1071 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "&Acknowledge" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Acknowledge" -msgstr "Onartu" +msgstr "Aitortu" #: messagewindow.cpp:1130 -#, fuzzy, kde-kuit-format -#| msgid "Unable to locate this email in KMail" +#, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "Unable to locate this email in <application>KMail</application>" -msgstr "Ezin da posta hau KMail-en aurkitu" +msgstr "Edin du e-posta hau <application>KMail</application>en aurkitu" #: newalarmaction.cpp:45 #, fuzzy, kde-format @@ -5134,14 +5082,14 @@ msgstr "Abisatu irten baino lehen" #: prefdlg.cpp:465 -#, fuzzy, kde-kuit-format -#| msgid "Check to display a warning prompt before quitting KAlarm." +#, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Check to display a warning prompt before quitting <application>KAlarm</" "application>." msgstr "" -"Egiaztatu KAlarm-etik irten aurretik abisu motako galdera bat bistaratzeko." +"Markatu, <application>KAlarm</application>etik irten aurretik abisu bat " +"emateko." #: prefdlg.cpp:472 #, kde-format @@ -5156,6 +5104,8 @@ "Check to have the option to give alarms a name. This is a convenience to " "help you to identify alarms." msgstr "" +"Markatu, alarmei izenak emateko aukera izateko. Alarmak identifikatzen " +"laguntzeko komenigarria da." #: prefdlg.cpp:482 #, kde-format @@ -5246,12 +5196,12 @@ msgstr "" #: prefdlg.cpp:565 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Enable the use of Akonadi to provide features including birthday import, " "some email functions, and email address book lookup." -msgstr "" +msgstr "Gaitu Akonadi " #: prefdlg.cpp:612 #, kde-kuit-format @@ -5400,9 +5350,11 @@ "Add all new alarms and alarm templates to the default calendars, without " "prompting." msgstr "" +"Gehitu alarma eta alarma-txantiloi berri guztiak lehenetsitako egutegietan, " +"ezer esan gabe." #: prefdlg.cpp:906 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@option:radio" msgid "Prompt for which calendar to store in" msgstr "Eskatu zein egutegitan gorde behar den" @@ -5444,10 +5396,10 @@ "ezabatutako alarmak ezik) alarmak gordetzeko." #: prefdlg.cpp:928 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Discard archived alarms after:" -msgstr "Ez kontuan hartu hau eta ondoren &iraungitako alarmak:" +msgstr "Artxibatutako alarmak bota ... igarotakoan:" #: prefdlg.cpp:937 #, kde-format @@ -5456,14 +5408,14 @@ msgstr "egun" #: prefdlg.cpp:941 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Uncheck to store archived alarms indefinitely. Check to enter how long " "archived alarms should be stored." msgstr "" -"Deshautatu iraungitako alarmak behin-betirako gordetzeko.\n" -"Hautatu alarmak zenbat denboraz gorde behar diren zehazteko." +"Kendu marka, alarmak epe mugarik gabe gordetzeko. Markatu, artxibatutako " +"alarmak zenbat denbora gorde behar diren zehazteko." #: prefdlg.cpp:944 #, kde-format @@ -5478,12 +5430,14 @@ msgstr "Ezabatu existitzen diren artxibatutako alarma guztiak." #: prefdlg.cpp:948 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Delete all existing archived alarms (from the default archived alarm " "calendar only)." -msgstr "Ziur zaude hautatutako alarma ezabatu nahi duzula?" +msgstr "" +"Ezabatu dauden artxibatutako alarma guztiak (artxibatutako alarma-egutegi " +"lehenetsitik bakarrik)." #: prefdlg.cpp:994 #, kde-kuit-format @@ -5502,12 +5456,14 @@ msgstr "Ziur zaude artxibatutako alarma guztiak ezabatu nahi dituzula?" #: prefdlg.cpp:1012 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@info" msgid "" "Do you really want to delete all alarms in the default archived alarm " "calendar?" -msgstr "Ziur zaude hautatutako alarma ezabatu nahi duzula?" +msgstr "" +"Ziur zaude artxibatutako alarma-egutegi lehenetsiko alarma guztiak ezabatu " +"nahi dituzula?" #: prefdlg.cpp:1030 #, kde-format @@ -5531,7 +5487,7 @@ #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Choose how to send email when an email alarm is triggered." -msgstr "" +msgstr "Aukeratu e-posta alarma bat eragiten denean e-posta nola bidali." #: prefdlg.cpp:1050 #, fuzzy, kde-kuit-format @@ -5889,25 +5845,20 @@ "lehenetsia." #: prefdlg.cpp:1473 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info:whatsthis" -#| msgid "Enter the default sound file to use in the alarm edit dialog." +#, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Select to set the default volume for sound files in the alarm edit dialog." msgstr "" -"Sartu alarmak editatzeko elkarrizketa-koadroan erabiliko den soinu fitxategi " -"lehenetsia." +"Hautatu, alarma editatzeko elkarrizketa-koadroan soinu-fitxategien bolumen " +"lehenetsia ezartzeko." #: prefdlg.cpp:1477 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info:whatsthis" -#| msgid "Enter the default sound file to use in the alarm edit dialog." +#, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "The default volume for sound files in the alarm edit dialog." msgstr "" -"Sartu alarmak editatzeko elkarrizketa-koadroan erabiliko den soinu fitxategi " -"lehenetsia." +"Alarma editatzeko elkarrizketa-koadroan soinu-fitxategien bolumen lehenetsia." #: prefdlg.cpp:1487 #, kde-format @@ -5974,6 +5925,8 @@ "Check to show <application>KAlarm</application>'s icon in the system tray " "regardless of whether alarms are due." msgstr "" +"Markatu <application>KAlarm</application>en ikonoa, alarmak bete edo ez, " +"sistema-erretiluan erakusteko." #: prefdlg.cpp:1789 #, kde-format @@ -6004,7 +5957,7 @@ #, kde-format msgctxt "@option:radio" msgid "Automatically hide if no alarm due within time period:" -msgstr "" +msgstr "Automatikoki ezkutatu, epearen barruan beteko den alarmarik ez badago:" #: prefdlg.cpp:1814 #, kde-format @@ -6317,6 +6270,9 @@ "applies to the main recurrence only. It does not limit any sub-repetition " "which will occur regardless after the last main recurrence.</note></para>" msgstr "" +"<para>Alarma errepikatu zehaztutako data/ordura arte.</para><para><note>Hori " +"errepikapen nagusiari bakarrik aplikatzen zaio. Ez du mugatzen lehenengo " +"errepikapenaren ondoren gertatzen den beste azpi-errepikapenik.</note></para>" #: recurrenceedit.cpp:241 #, kde-format @@ -6421,15 +6377,14 @@ msgstr "Jaiegunetatik kanpo" #: recurrenceedit.cpp:329 -#, fuzzy, kde-kuit-format -#| msgctxt "@info Please set the 'From' email address..." -#| msgid "" -#| "<para>%1</para><para>Please set it in the Configuration dialog.</para>" +#, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "<para>Do not trigger the alarm on holidays.</para><para>You can specify your " "holiday region in the Configuration dialog.</para>" -msgstr "<para>%1</para><para>Ezarri konfigurazio elkarrizketan.</para>" +msgstr "" +"<para>Ez eragin alarma jaiegunetan.</para><para>Konfiguratzeko elkarrizketa-" +"koadroan zure jaiegun-eskualdea zehaztu dezakezu.</para>" #: recurrenceedit.cpp:334 #, kde-format @@ -6445,6 +6400,9 @@ "para><para>You can specify working days and hours in the Configuration " "dialog.</para>" msgstr "" +"<para>Alarma laneko orduetan bakarrik exekutatu, lanegunetan.</" +"para><para>Laneko egunak eta orduak Konfiguratzeko elkarrizketa-koadroan " +"zehaztu ditzakezu.</para>" #: recurrenceedit.cpp:380 #, kde-format @@ -6480,15 +6438,13 @@ #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Enter the number of hours and minutes between repetitions of the alarm" -msgstr "Sartu alarmen errepikapenen arteko ordu eta minutua kopurua" +msgstr "Sartu alarmaren errepikapen arteko ordu eta minutu kopurua" #: recurrenceedit.cpp:1152 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "On: Tuesday" -#| msgid "O&n:" +#, kde-format msgctxt "@label On: Tuesday" msgid "O&n:" -msgstr "&Asteko eguna:" +msgstr "&Noiz:" #: recurrenceedit.cpp:1235 #, kde-format @@ -6724,18 +6680,16 @@ msgstr "Ez da hilabeterik hautatu" #: reminder.cpp:29 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Reminder for first recurrence only" +#, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Reminder for first recurrence only" msgstr "Oroigarria lehenengo errepikapenean bakarrik" #: reminder.cpp:31 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "in advance" +#, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "in advance" -msgstr "lehenago" +msgstr "aldez aurretik" #: reminder.cpp:43 #, kde-format @@ -6750,13 +6704,11 @@ msgstr "ondoren" #: reminder.cpp:67 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "Display the reminder only before the first time the alarm is scheduled" +#, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Display the reminder only for the first time the alarm is scheduled" msgstr "" -"Bistaratu oroigarria alarmaren programatutako denbora baina lehen bakarrik" +"Oroigarria erakutsi alarma programatuta dagoen lehenengo aldian bakarrik" #: repetitionbutton.cpp:66 #, kde-format @@ -6771,18 +6723,14 @@ msgstr "Errepikatu hainbestero" #: repetitionbutton.cpp:140 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "Check to repeat the alarm each time it recurs. Instead of the alarm " -#| "triggering once at each recurrence, this option makes the alarm trigger " -#| "multiple times at each recurrence." +#, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Instead of the alarm triggering just once at each recurrence, checking this " "option makes the alarm trigger multiple times at each recurrence." msgstr "" -"Hautatu hau alarmaren errepikapenean errepikapen gehiago exekutatzeko. Honek " -"errepikapen bakoitzean alarma zenbait aldiez exekutatzen du." +"Errepikapen bakoitzean alarma behin eragin ordez, aukera hau markatuz gero, " +"errepikapen bakoitzean alarma hainbat aldiz eragingo da." #: repetitionbutton.cpp:142 #, kde-format diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kalarm-22.12.2/po/ru/kalarm.po new/kalarm-22.12.3/po/ru/kalarm.po --- old/kalarm-22.12.2/po/ru/kalarm.po 2023-01-30 00:28:51.000000000 +0100 +++ new/kalarm-22.12.3/po/ru/kalarm.po 2023-02-25 05:56:25.000000000 +0100 @@ -15,19 +15,20 @@ # Alexander Lakhin <exclus...@gmail.com>, 2013. # Olesya Gerasimenko <gamma...@basealt.ru>, 2018. # ÐаÑÐ¸Ñ Ð¨Ð¸ÐºÑнова <translation-t...@basealt.ru>, 2021, 2022. +# Alexander Yavorsky <kekc...@gmail.com>, 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kalarm\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-12 03:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-10 11:04+0300\n" -"Last-Translator: Olesya Gerasimenko <translation-t...@basealt.ru>\n" -"Language-Team: Basealt Translation Team\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-19 17:11+0300\n" +"Last-Translator: Alexander Yavorsky <kekc...@gmail.com>\n" +"Language-Team: Russian <kde-russ...@lists.kde.ru>\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 22.04.3\n" +"X-Generator: Lokalize 21.08.3\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Environment: kde\n" @@ -3335,17 +3336,13 @@ #: kalarmapp.cpp:845 lib/messagebox.h:116 lib/messagebox.h:134 #: lib/messagebox.h:181 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info General purpose status indication: yes or no" -#| msgid "Yes" +#, kde-format msgid "Yes" msgstr "Ðа" #: kalarmapp.cpp:845 lib/messagebox.h:117 lib/messagebox.h:135 #: lib/messagebox.h:182 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info General purpose status indication: yes or no" -#| msgid "No" +#, kde-format msgid "No" msgstr "ÐеÑ" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kalarm-22.12.2/po/tr/kalarm.po new/kalarm-22.12.3/po/tr/kalarm.po --- old/kalarm-22.12.2/po/tr/kalarm.po 2023-01-30 00:28:51.000000000 +0100 +++ new/kalarm-22.12.3/po/tr/kalarm.po 2023-02-25 05:56:25.000000000 +0100 @@ -17,7 +17,7 @@ "Project-Id-Version: kdepim-kde4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-12 03:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-26 21:42+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-08 19:14+0300\n" "Last-Translator: Emir SARI <emir_s...@icloud.com>\n" "Language-Team: Turkish <kde-l10n...@kde.org>\n" "Language: tr\n" @@ -25,7 +25,7 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 22.12.1\n" +"X-Generator: Lokalize 22.12.2\n" "(http: //www.transifex.com/projects/p/kdepim-k-tr/language/tr/)\n" "X-POOTLE-MTIME: 1413131629.000000\n" @@ -535,7 +535,7 @@ #: commandoptions.cpp:212 #, kde-format msgid "Repeat alarm at every login" -msgstr "Her giriÅte uyarıyı yinele" +msgstr "Her oturum açılıÅında uyarıyı yinele" #: commandoptions.cpp:215 #, kde-format @@ -932,7 +932,7 @@ #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Start at login" -msgstr "GiriÅte baÅla" +msgstr "Oturum açılıÅında baÅlat" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AutoStart), group (General) #: data/kalarmconfig.kcfg:130 @@ -951,7 +951,7 @@ #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Suppress autostart at login" -msgstr "AçılıÅta otomatik baÅlatmayı durdur" +msgstr "Oturum açılıÅında otomatik baÅlatmayı engelle" #. i18n: ectx: label, entry (DefaultDeferTime), group (General) #: data/kalarmconfig.kcfg:138 @@ -1670,7 +1670,7 @@ #, kde-format msgctxt "@option" msgid "At login" -msgstr "GiriÅte" +msgstr "Oturum açılıÅında" #. i18n: ectx: label, entry (DefaultRecurPeriod), group (Defaults) #: data/kalarmconfig.kcfg:372 @@ -2343,13 +2343,13 @@ #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "New Display Alarm" -msgstr "Yeni Alarm Görüntüsü" +msgstr "Yeni Ekran Alarmı" #: editdlgtypes.cpp:121 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Edit Display Alarm" -msgstr "Alarm Görünümünü Düzenle" +msgstr "Ekran Alarmını Düzenle" #: editdlgtypes.cpp:134 #, kde-format @@ -2386,9 +2386,9 @@ "display the output from a command.</item></list></para>" msgstr "" "<para>Görüntülenmesi gereken alarmı seçin:<list><item><interface>%1</" -"interface>: alarm yazdıÄınız metin mesajını gösterecek.</" -"item><item><interface>%2</interface>: alarm metin ya da görüntü dosyasının " -"içeriÄini gösterecek.</item><item><interface>%3</interface>: alarm komut " +"interface>: Alarm yazdıÄınız metin iletisini gösterecek.</" +"item><item><interface>%2</interface>: Alarm metin veya görsel dosyasının " +"içeriÄini gösterecek.</item><item><interface>%3</interface>: Alarm komut " "çıktısını gösterecek.</item></list></para>" #: editdlgtypes.cpp:175 @@ -2401,7 +2401,7 @@ #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Enter the name or URL of a text or image file to display." -msgstr "Görüntülenecek metin ya da resim dosyasınının adresini buraya girin." +msgstr "Görüntülenecek metin veya görsel dosyasının adresini buraya girin." #: editdlgtypes.cpp:195 editdlgtypes.cpp:884 sounddlg.cpp:184 #, kde-format @@ -2413,7 +2413,7 @@ #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Select a text or image file to display." -msgstr "Gösterilecek bir metin ya da resim dosyası seçin." +msgstr "Gösterilecek bir metin ya da görsel dosyası seçin." #: editdlgtypes.cpp:240 #, kde-format @@ -2486,7 +2486,7 @@ #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Choose Text or Image File to Display" -msgstr "Gösterilecek Metni ya da Resim Dosyasını Seçin" +msgstr "Gösterilecek Metni veya Görsel Dosyasını Seç" #: editdlgtypes.cpp:799 #, kde-format @@ -3488,7 +3488,7 @@ #, kde-format msgctxt "@info" msgid "At login" -msgstr "GiriÅte" +msgstr "Oturum açılıÅında" #: kalarmcalendar/kaevent.cpp:2936 kalarmcalendar/kaevent.cpp:3023 #: kalarmcalendar/kaeventformatter.cpp:428 @@ -3936,7 +3936,7 @@ #, kde-format msgctxt "@info Repeat at login" msgid "At login until %1" -msgstr "%1 saatine kadar giriÅte" +msgstr "Åu tarihe/saate kadar oturum açılıÅında: %1" #: kalarmcalendar/kaeventformatter.cpp:337 #, kde-format @@ -4201,7 +4201,7 @@ msgctxt "@info" msgid "<filename>%1</filename> appears not to be a text or image file" msgstr "" -"<filename>%1</filename> dosyası bir metin ya da resim dosyası deÄilmiÅ gibi " +"<filename>%1</filename> dosyası bir metin veya görsel dosyası deÄilmiÅ gibi " "görünüyor" #: lib/file.cpp:178 @@ -4971,7 +4971,7 @@ #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Start at login" -msgstr "GiriÅte otomatik baÅla" +msgstr "Oturum açılıÅında otomatik baÅlat" #: prefdlg.cpp:460 #, kde-kuit-format @@ -6007,7 +6007,7 @@ #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Recurrence type" msgid "At Login" -msgstr "GiriÅte" +msgstr "Oturum AçılıÅında" #: recurrenceedit.cpp:58 #, kde-format diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kalarm-22.12.2/po/zh_CN/kalarm.po new/kalarm-22.12.3/po/zh_CN/kalarm.po --- old/kalarm-22.12.2/po/zh_CN/kalarm.po 2023-01-30 00:28:51.000000000 +0100 +++ new/kalarm-22.12.3/po/zh_CN/kalarm.po 2023-02-25 05:56:25.000000000 +0100 @@ -3,7 +3,7 @@ "Project-Id-Version: kdeorg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-12 03:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-15 15:27\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-24 12:58\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language: zh_CN\n" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kalarm-22.12.2/src/data/org.kde.kalarm.appdata.xml new/kalarm-22.12.3/src/data/org.kde.kalarm.appdata.xml --- old/kalarm-22.12.2/src/data/org.kde.kalarm.appdata.xml 2023-01-30 00:28:51.000000000 +0100 +++ new/kalarm-22.12.3/src/data/org.kde.kalarm.appdata.xml 2023-02-25 05:56:25.000000000 +0100 @@ -280,7 +280,7 @@ <li xml:lang="sr-ijekavian">ÐонавÑаÑÑÑи алаÑм, на ÑаÑ/минÑÑ, дневно, ÑедмиÑно, меÑеÑно или годиÑÑе, као и пÑи Ñваком пÑиÑавÑиваÑÑ ÐºÐ¾ÑиÑника.</li> <li xml:lang="sr-ijekavianlatin">PonavljajuÄi alarm, na sat/minut, dnevno, sedmiÄno, meseÄno ili godiÅ¡nje, kao i pri svakom prijavljivanju korisnika.</li> <li xml:lang="sv">Upprepade alarm baserat pÃ¥ timmar/minuter, dagar, veckor, mÃ¥nader eller Ã¥r, samt inställning för att aktivera det vid varje inloggning.</li> - <li xml:lang="tr">Saatlik/dakikalık, günlük, haftalık, aylık veya yıllıl tekrar eden alarmlar, veya her giriÅ yaptıÄınızda tetiklenecek Åekilde ayarlayın.</li> + <li xml:lang="tr">Saatlik/dakikalık, günlük, haftalık, aylık veya yıllık yineleyen alarmlar veya her oturum açtıÄınızda tetiklenecek biçimde ayarlayın.</li> <li xml:lang="uk">повÑоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð°Ð³Ð°Ð´ÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñз вказаним ÑнÑеÑвалом Ñ Ð³Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð°Ñ , Ñ Ð²Ð¸Ð»Ð¸Ð½Ð°Ñ , ÑоднÑ, ÑомÑÑÑÑÑ, ÑоÑÑÑно або можливÑÑÑÑ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑовÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð°Ð³Ð°Ð´ÑваннÑ, Ñке бÑде показано пÑд ÑÐ°Ñ ÑеÑÑÑÑаÑÑÑ Ñ ÑиÑÑемÑ;</li> <li xml:lang="x-test">xxRecurring alarm on an hours/minutes, daily, weekly, monthly or annual basis, or set it to trigger every time you log in.xx</li> <li xml:lang="zh-CN">æå°æ¶/åéãå¤©ãææãæãå¹´æä»¥æ¯æ¬¡ç»å½éå¤åéçé¹éã</li> @@ -410,9 +410,9 @@ <binary>kalarm</binary> </provides> <releases> + <release version="3.5.4.2" date="2023-03-02"/> <release version="3.5.4.1" date="2023-02-02"/> <release version="3.5.4" date="2023-01-05"/> <release version="3.5.3" date="2022-12-08"/> - <release version="3.5.2.1" date="2022-11-03"/> </releases> </component>