Script 'mail_helper' called by obssrc
Hello community,

here is the log from the commit of package cervisia for openSUSE:Factory 
checked in at 2023-04-23 22:45:27
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/cervisia (Old)
 and      /work/SRC/openSUSE:Factory/.cervisia.new.1533 (New)
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Package is "cervisia"

Sun Apr 23 22:45:27 2023 rev:122 rq:1080530 version:23.04.0

Changes:
--------
--- /work/SRC/openSUSE:Factory/cervisia/cervisia.changes        2023-03-03 
22:27:39.627172831 +0100
+++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.cervisia.new.1533/cervisia.changes      
2023-04-23 22:47:29.626721696 +0200
@@ -1,0 +2,20 @@
+Sat Apr 15 08:45:16 UTC 2023 - Christophe Marin <[email protected]>
+
+- Update to 23.04.0
+  * New feature release
+  * For more details please see:
+  * https://kde.org/announcements/gear/23.04.0/
+
+-------------------------------------------------------------------
+Fri Mar 31 16:41:35 UTC 2023 - Christophe Marin <[email protected]>
+
+- Update to 23.03.90
+  * New feature release
+
+-------------------------------------------------------------------
+Fri Mar 17 20:42:55 UTC 2023 - Christophe Marin <[email protected]>
+
+- Update to 23.03.80
+  * New feature release
+
+-------------------------------------------------------------------

Old:
----
  cervisia-22.12.3.tar.xz
  cervisia-22.12.3.tar.xz.sig

New:
----
  cervisia-23.04.0.tar.xz
  cervisia-23.04.0.tar.xz.sig

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Other differences:
------------------
++++++ cervisia.spec ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.xvvRle/_old  2023-04-23 22:47:30.990729404 +0200
+++ /var/tmp/diff_new_pack.xvvRle/_new  2023-04-23 22:47:30.998729449 +0200
@@ -16,11 +16,9 @@
 #
 
 
-# Latest stable Applications (e.g. 17.08 in KA, but 17.11.80 in KUA)
-%{!?_kapp_version: %define _kapp_version %(echo %{version}| awk -F. '{print 
$1"."$2}')}
 %bcond_without released
 Name:           cervisia
-Version:        22.12.3
+Version:        23.04.0
 Release:        0
 Summary:        CVS Frontend
 License:        GPL-2.0-only AND GFDL-1.2-only AND LGPL-2.0-only


++++++ cervisia-22.12.3.tar.xz -> cervisia-23.04.0.tar.xz ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/cervisia-22.12.3/.kde-ci.yml 
new/cervisia-23.04.0/.kde-ci.yml
--- old/cervisia-22.12.3/.kde-ci.yml    2023-02-25 05:53:12.000000000 +0100
+++ new/cervisia-23.04.0/.kde-ci.yml    2023-04-12 18:42:03.000000000 +0200
@@ -11,7 +11,7 @@
     'frameworks/kinit': '@stable'
     'frameworks/kiconthemes': '@stable'
     'frameworks/knotifications': '@stable'
-    'frameworks/kwidgetaddons': '@stable'
+    'frameworks/kwidgetsaddons': '@stable'
     'frameworks/kitemviews': '@stable'
     'frameworks/kdesu': '@stable'
     'frameworks/ktextwidgets': '@stable'
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/cervisia-22.12.3/CMakeLists.txt 
new/cervisia-23.04.0/CMakeLists.txt
--- old/cervisia-22.12.3/CMakeLists.txt 2023-02-25 05:53:12.000000000 +0100
+++ new/cervisia-23.04.0/CMakeLists.txt 2023-04-12 18:42:03.000000000 +0200
@@ -1,9 +1,9 @@
-cmake_minimum_required(VERSION 3.5)
+cmake_minimum_required(VERSION 3.16)
 
 # KDE Application Version, managed by release script
-set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR "22")
-set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR "12")
-set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "3")
+set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR "23")
+set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR "04")
+set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "0")
 set(RELEASE_SERVICE_VERSION 
"${RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO}")
 
 project(cervisia VERSION ${RELEASE_SERVICE_VERSION})
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/cervisia-22.12.3/cervisia.notifyrc 
new/cervisia-23.04.0/cervisia.notifyrc
--- old/cervisia-22.12.3/cervisia.notifyrc      2023-02-25 05:53:12.000000000 
+0100
+++ new/cervisia-23.04.0/cervisia.notifyrc      2023-04-12 18:42:03.000000000 
+0200
@@ -52,8 +52,8 @@
 Name=CVS commit job done
 Name[ar]=تمت عملية إيداع CVS
 Name[bs]=CVS posao potvrde gotov
-Name[ca]=S'ha completat la tasca d'entrega al CVS
-Name[ca@valencia]=S'ha completat la tasca d'entrega a CVS
+Name[ca]=S'ha completat la tasca de comissió al CVS
+Name[ca@valencia]=S'ha completat la tasca de comissió a CVS
 Name[cs]=CVS commit úloha dokončena
 Name[da]=CVS-indsending udført
 Name[de]=CVS-Einspielvorgang ausgeführt
@@ -103,8 +103,8 @@
 Comment=A CVS commit job is done
 Comment[ar]=عملية إيداع CVS تمت
 Comment[bs]=CVS posao potvrde je gotov
-Comment[ca]=S'ha completat una tasca d'entrega al CVS
-Comment[ca@valencia]=S'ha completat una tasca d'entrega a CVS
+Comment[ca]=S'ha completat una tasca de comissió al CVS
+Comment[ca@valencia]=S'ha completat una tasca de comissió a CVS
 Comment[cs]=CVS commit úloha je dokončena
 Comment[da]=En CVS-indsending er udført
 Comment[de]=Ein CVS-Einspielvorgang wurde ausgeführt
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/cervisia-22.12.3/org.kde.cervisia.appdata.xml 
new/cervisia-23.04.0/org.kde.cervisia.appdata.xml
--- old/cervisia-22.12.3/org.kde.cervisia.appdata.xml   2023-02-25 
05:53:12.000000000 +0100
+++ new/cervisia-23.04.0/org.kde.cervisia.appdata.xml   2023-04-12 
18:42:03.000000000 +0200
@@ -120,9 +120,9 @@
     <binary>cervisia</binary>
   </provides>
   <releases>
+    <release version="23.04.0" date="2023-04-20"/>
     <release version="22.12.3" date="2023-03-02"/>
     <release version="22.12.2" date="2023-02-02"/>
     <release version="22.12.1" date="2023-01-05"/>
-    <release version="22.12.0" date="2022-12-08"/>
   </releases>
 </component>
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/cervisia-22.12.3/po/ca/cervisia.po 
new/cervisia-23.04.0/po/ca/cervisia.po
--- old/cervisia-22.12.3/po/ca/cervisia.po      2023-02-25 05:53:12.000000000 
+0100
+++ new/cervisia-23.04.0/po/ca/cervisia.po      2023-04-12 18:42:03.000000000 
+0200
@@ -1,18 +1,18 @@
 # Translation of cervisia.po to Catalan
-# Copyright (C) 2002-2022 This_file_is_part_of_KDE
+# Copyright (C) 2002-2023 This_file_is_part_of_KDE
 # This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
 # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
 #
 # Albert Astals Cid <[email protected]>, 2002, 2004, 2005.
 # Antoni Bella Pérez <[email protected]>, 2002, 2003, 2006, 2007, 2014, 
2016, 2019, 2020.
-# Josep M. Ferrer <[email protected]>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2015, 
2016, 2019, 2021, 2022.
+# Josep M. Ferrer <[email protected]>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2015, 
2016, 2019, 2021, 2022, 2023.
 # Manuel Tortosa <[email protected]>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: cervisia\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2022-07-14 00:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-09-07 19:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-09 13:54+0100\n"
 "Last-Translator: Josep M. Ferrer <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Catalan <[email protected]>\n"
 "Language: ca\n"
@@ -274,12 +274,12 @@
 #: cervisiapart.cpp:276
 #, kde-format
 msgid "&Commit..."
-msgstr "&Publica..."
+msgstr "&Comet..."
 
 #: cervisiapart.cpp:280
 #, kde-format
 msgid "Commits the selected files"
-msgstr "Publica els fitxers seleccionats"
+msgstr "Comet els fitxers seleccionats"
 
 #: cervisiapart.cpp:284
 #, kde-format
@@ -383,7 +383,7 @@
 "Shows the differences of the selected file to the checked out version (tag "
 "BASE)"
 msgstr ""
-"Mostra les diferències del fitxer seleccionat amb la versió obtinguda "
+"Mostra les diferències del fitxer seleccionat amb la versió extreta "
 "(etiqueta BASE)"
 
 #: cervisiapart.cpp:361
@@ -594,12 +594,12 @@
 #: cervisiapart.cpp:506
 #, kde-format
 msgid "&Checkout..."
-msgstr "O&btén..."
+msgstr "E&xtreu..."
 
 #: cervisiapart.cpp:509
 #, kde-format
 msgid "Allows you to checkout a module from a repository"
-msgstr "Us permet recuperar un mòdul des d'un repositori"
+msgstr "Us permet extreure un mòdul des d'un repositori"
 
 #: cervisiapart.cpp:513
 #, kde-format
@@ -706,12 +706,12 @@
 #: cervisiapart.cpp:588
 #, kde-format
 msgid "C&ommit && Remove Recursively"
-msgstr "C&ommit i Remove recursivament"
+msgstr "C&omet i elimina recursivament"
 
 #: cervisiapart.cpp:591
 #, kde-format
 msgid "Determines whether commits and removes are recursive"
-msgstr "Determina si les publicacions i eliminacions seran recursives"
+msgstr "Determina si les comissions i eliminacions seran recursives"
 
 #: cervisiapart.cpp:595
 #, kde-format
@@ -881,7 +881,7 @@
 #: cervisiapart.cpp:1616
 #, kde-format
 msgid "A CVS commit to repository %1 is done"
-msgstr "S'ha realitzat una publicació de CVS en el repositori %1"
+msgstr "S'ha realitzat una comissió de CVS en el repositori %1"
 
 #: cervisiapart.cpp:1633
 #, kde-format
@@ -1026,7 +1026,7 @@
 #: checkoutdialog.cpp:130
 #, kde-format
 msgid "Re&cursive checkout"
-msgstr "Obtén en mode re&cursiu"
+msgstr "Extracció en mode re&cursiu"
 
 #: checkoutdialog.cpp:153
 #, kde-format
@@ -1127,7 +1127,7 @@
 #: commitdialog.cpp:86
 #, kde-format
 msgid "Commit the following &files:"
-msgstr "Publica els següents &fitxers:"
+msgstr "Comet els &fitxers següents:"
 
 #: commitdialog.cpp:96
 #, kde-format
@@ -1284,22 +1284,22 @@
 #: historydialog.cpp:106 historydialog.cpp:343
 #, kde-format
 msgid "Commit, Modified "
-msgstr "Publicat, modificat "
+msgstr "Comès, modificat "
 
 #: historydialog.cpp:106 historydialog.cpp:346
 #, kde-format
 msgid "Commit, Added "
-msgstr "Publicat, afegit "
+msgstr "Comès, afegit "
 
 #: historydialog.cpp:106 historydialog.cpp:349
 #, kde-format
 msgid "Commit, Removed "
-msgstr "Publicat, eliminat "
+msgstr "Comès, eliminat "
 
 #: historydialog.cpp:111 historydialog.cpp:319
 #, kde-format
 msgid "Checkout "
-msgstr "Obtenció"
+msgstr "Extracció"
 
 #: historydialog.cpp:116 loginfo.cpp:57
 #, kde-format
@@ -1339,12 +1339,12 @@
 #: historydialog.cpp:142
 #, kde-format
 msgid "Show c&ommit events"
-msgstr "Mostra els esdeveniments de &publicació"
+msgstr "Mostra els esdeveniments de &comissió"
 
 #: historydialog.cpp:145
 #, kde-format
 msgid "Show ch&eckout events"
-msgstr "Mostra els esdeveniments d'o&btenció"
+msgstr "Mostra els esdeveniments d'&extracció"
 
 #: historydialog.cpp:148
 #, kde-format
@@ -2100,7 +2100,7 @@
 #: watchdialog.cpp:68
 #, kde-format
 msgid "&Commits"
-msgstr "&Publicacions"
+msgstr "&Comissions"
 
 #: watchdialog.cpp:72
 #, kde-format
@@ -2135,4 +2135,25 @@
 #: watchersmodel.cpp:92
 #, kde-format
 msgid "Commit"
-msgstr "Publica"
+msgstr "Comet"
+
+#~ msgid "Invoking help on Cervisia"
+#~ msgstr "S'està invocant l'ajuda quant al Cervisia"
+
+#~ msgid "&Overwrite"
+#~ msgstr "S&obreescriu"
+
+#~ msgid "Invokes the KDE help system with the Cervisia documentation"
+#~ msgstr "Invoca el sistema d'ajuda de KDE amb la documentació sobre 
Cervisia"
+
+#~ msgid "Opens the bug report dialog"
+#~ msgstr "Obre el diàleg d'informe d'errors"
+
+#~ msgid "Displays the version number and copyright information"
+#~ msgstr "Mostra el número de versió i la informació de copyright"
+
+#~ msgid "Displays the information about KDE and its version number"
+#~ msgstr "Mostra la informació a sobre del KDE i el seu nombre de versió"
+
+#~ msgid "&Remove"
+#~ msgstr "&Elimina"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/cervisia-22.12.3/po/ca/docs/cervisia/index.docbook 
new/cervisia-23.04.0/po/ca/docs/cervisia/index.docbook
--- old/cervisia-22.12.3/po/ca/docs/cervisia/index.docbook      2023-02-25 
05:53:12.000000000 +0100
+++ new/cervisia-23.04.0/po/ca/docs/cervisia/index.docbook      2023-04-12 
18:42:03.000000000 +0200
@@ -123,7 +123,7 @@
 > o <firstterm
 >entorn de proves</firstterm
 >; podeu afegir les vostres modificacions al repositori principal (un procés 
 >anomenat <quote
->publicació</quote
+>comissió</quote
 >) i/o actualitzar la còpia pròpia per a reflectir els canvis recents fets 
 >pels altres contribuïdors. </para>
 
 </chapter>
@@ -137,11 +137,11 @@
 >Accedint al repositori</title>
 
 <para
->En aquesta secció, us mostrarem com utilitzar les funcionalitats bàsiques 
del sistema de control de versions utilitzant el &cervisia; per obtenir els 
mòduls des del repositori i treballar amb ells. Per a fer-ho, heu de tenir 
accés al repositori com a client, entenent que algú (probablement 
l'administrador del repositori &CVS;) us ha donat un compte a la màquina del 
servidor. Alternativament, podeu crear amb facilitat un repositori local pel 
vostre propi projecte. </para>
+>En aquesta secció, us mostrarem com utilitzar les funcionalitats bàsiques 
del sistema de control de versions utilitzant el &cervisia; per extreure els 
mòduls des del repositori i treballar amb ells. Per a fer-ho, heu de tenir 
accés al repositori com a client, entenent que algú (probablement 
l'administrador del repositori &CVS;) us ha donat un compte a la màquina del 
servidor. Alternativament, podeu crear amb facilitat un repositori local pel 
vostre propi projecte. </para>
 
 <tip
 ><para
->Si esteu planejant desenvolupar un projecte complex, és una bona idea 
utilitzar les característiques del &CVS;, encara que sigueu l'únic 
desenvolupador. Podeu fer tots els canvis en la còpia de treball, i utilitzar 
el &cervisia; (o una altra eina de &CVS;) per actualitzar i publicar. D'aquesta 
manera, guanyareu la capacitat de seguir els canvis que causen errors, 
revertir-los, prevenir la pèrdua accidental de la informació, &etc; 
Utilitzant el &cervisia; és fàcil crear un repositori local. </para>
+>Si esteu planejant desenvolupar un projecte complex, és una bona idea 
utilitzar les característiques del &CVS;, encara que sigueu l'únic 
desenvolupador. Podeu fer tots els canvis en la còpia de treball, i utilitzar 
el &cervisia; (o una altra eina de &CVS;) per actualitzar i cometre. D'aquesta 
manera, guanyareu la capacitat de seguir els canvis que causen errors, 
revertir-los, prevenir la pèrdua accidental de la informació, &etc; 
Utilitzant el &cervisia; és fàcil crear un repositori local. </para>
 
 <procedure>
 <title
@@ -435,7 +435,7 @@
 > del mòdul importat recentment a una còpia de treball nova i copiar-ne els 
 > fitxers i carpetes restants, <link linkend="addingfiles"
 >afegir</link
 > i <link linkend="committingfiles"
->publicar</link
+>cometre</link
 > al repositori per a completar el procés d'importació. </para>
 
 <para
@@ -444,7 +444,7 @@
 > del nou mòdul buit. Després copieu els fitxers i carpetes a la còpia de 
 > treball, feu <link linkend="addingfiles"
 >afegeix</link
 > i <link linkend="committingfiles"
->publica</link
+>comet</link
 > per a pujar-ho tot al repositori de &CVS;. </para>
 
 
@@ -504,7 +504,7 @@
 > <xref linkend="co-module"/></term>
 <listitem
 ><para
->El nom del mòdul sota el qual serà emmagatzemat el projecte. Després 
d'importar-lo, el projecte es podrà obtenir sota aquest nom. Vegeu <xref 
linkend="checkingout"/> per a més informació. Aquest també és el nom de la 
carpeta corresponent en el repositori. </para
+>El nom del mòdul sota el qual serà emmagatzemat el projecte. Després 
d'importar-lo, el projecte es podrà extreure amb aquest nom. Vegeu <xref 
linkend="checkingout"/> per a més informació. Aquest també és el nom de la 
carpeta corresponent en el repositori. </para
 ></listitem>
 </varlistentry>
 
@@ -643,7 +643,7 @@
 
 <sect1 id="checkingout">
 <title
->Obtenció d'un mòdul del repositori</title>
+>Extracció d'un mòdul del repositori</title>
 <para
 >Ara que heu definit amb èxit la ubicació del vostre repositori, i importat 
 >els fitxers inicials al repositori, és el moment de recuperar el mòdul del 
 >repositori de &CVS;, creant la vostra còpia de treball. </para>
 
@@ -660,17 +660,17 @@
 >, on només es poden afegir correccions d'errors, deixant la branca de 
 >llançament principal (HEAD) oberta per afegir noves característiques. 
 ></para>
 
 <para
->Les etiquetes s'utilitzen per a marcar una versió d'un projecte. El &CVS; 
marca una versió de cada fitxer amb l'etiqueta, així que quan obtingueu o 
actualitzeu a una etiqueta específica, s'obtindran sempre les mateixes 
versions dels fitxers. Per tant, en oposició a les branques, les etiquetes no 
són dinàmiques: no és possible desenvolupar una etiqueta. Les etiquetes són 
útils per a marcar productes nous, grans canvis en el codi, &etc; Utilitzant 
etiquetes, podeu tornar amb facilitat el projecte a un estat anterior, per a 
reproduir i seguir els errors, generar el codi de llançament de nou, &etc;. 
</para>
+>Les etiquetes s'utilitzen per a marcar una versió d'un projecte. El &CVS; 
marca una versió de cada fitxer amb l'etiqueta, així que quan extraieu o 
actualitzeu a una etiqueta específica, s'obtindran sempre les mateixes 
versions dels fitxers. Per tant, en oposició a les branques, les etiquetes no 
són dinàmiques: no és possible desenvolupar una etiqueta. Les etiquetes són 
útils per a marcar productes nous, grans canvis en el codi, &etc; Utilitzant 
etiquetes, podeu tornar amb facilitat el projecte a un estat anterior, per a 
reproduir i seguir els errors, generar el codi de llançament de nou, &etc;. 
</para>
 
 <figure id="screenshot-checkout" float="1">
 <title
->Una captura de pantalla del diàleg de recuperació del &cervisia;</title>
+>Una captura de pantalla del diàleg d'extracció del &cervisia;</title>
 <mediaobject>
 <imageobject
 ><imagedata format="PNG" fileref="checkout.png"/></imageobject>
 <textobject
 ><phrase
->Una captura de pantalla del diàleg de recuperació del &cervisia;</phrase
+>Una captura de pantalla del diàleg d'extracció del &cervisia;</phrase
 ></textobject>
 </mediaobject>
 </figure>
@@ -701,7 +701,7 @@
 ></term>
 <listitem
 ><para
->El nom del mòdul a obtenir. Si esteu treballant amb un d'existent en el 
repositori, probablement podeu aconseguir aquest nom de l'administrador del 
sistema, o bé, si és un repositori de codi font obert, podeu obtenir els noms 
dels mòduls de les pàgines web del projecte. Si voleu crear un nou mòdul a 
partir de zero amb un repositori local, n'hi ha prou amb crear una carpeta nova 
a la carpeta arrel del repositori local. El nom de la carpeta serà el mateix 
que el nom del mòdul buit. </para>
+>El nom del mòdul a extreure. Si esteu treballant amb un d'existent en el 
repositori, probablement podeu aconseguir aquest nom de l'administrador del 
sistema, o bé, si és un repositori de codi font obert, podeu obtenir els noms 
dels mòduls de les pàgines web del projecte. Si voleu crear un nou mòdul a 
partir de zero amb un repositori local, n'hi ha prou amb crear una carpeta nova 
a la carpeta arrel del repositori local. El nom de la carpeta serà el mateix 
que el nom del mòdul buit. </para>
 <para
 >Alternativament, si el repositori té un fitxer <filename
 ><envar
@@ -711,7 +711,7 @@
 >Obtén la llista</guibutton
 >. </para>
 <para
->Tingueu present que és possible obtenir una subcarpeta existent del mòdul, 
sense recuperar la resta del mòdul. Simplement introduïu el camí cap a la 
subcarpeta. </para
+>Tingueu present que és possible extreure una subcarpeta existent del mòdul, 
sense recuperar la resta del mòdul. Simplement introduïu el camí cap a la 
subcarpeta. </para
 ></listitem>
 </varlistentry>
 
@@ -722,7 +722,7 @@
 ></term>
 <listitem
 ><para
->El nom de la branca o etiqueta que voleu obtenir. Si deixeu aquest camp en 
blanc, el &cervisia; obtindrà la branca principal (HEAD). </para
+>El nom de la branca o etiqueta que voleu extreure. Si deixeu aquest camp en 
blanc, el &cervisia; recuperarà la branca principal (HEAD). </para
 ></listitem>
 </varlistentry>
 
@@ -733,8 +733,8 @@
 ></term>
 <listitem
 ><para
->La carpeta sota la qual s'ha d'obtenir el mòdul. Tingueu present que la 
carpeta del nivell superior de la còpia de treball és anomenada després del 
mòdul que esteu obtenint, fins que doneu un nom alternatiu en el camp <guilabel
->Obtén com a:</guilabel
+>La carpeta sota la qual s'ha d'extreure el mòdul. Tingueu present que la 
carpeta del nivell superior de la còpia de treball és anomenada després del 
mòdul que esteu obtenint, fins que doneu un nom alternatiu en el camp <guilabel
+>Extreu com a:</guilabel
 >. </para
 ></listitem>
 </varlistentry>
@@ -742,11 +742,11 @@
 <varlistentry>
 <term
 ><guilabel
->Obtén com a:</guilabel
+>Extreu com a:</guilabel
 ></term>
 <listitem
 ><para
->De resultes d'això, els fitxers de la còpia de treball seran obtinguts en 
una carpeta alternativa sota la carpeta de treball en lloc d'una carpeta 
anomenada després del mòdul. </para
+>De resultes d'això, els fitxers de la còpia de treball seran extrets en una 
carpeta alternativa sota la carpeta de treball en lloc d'una carpeta anomenada 
després del mòdul. </para
 ></listitem>
 </varlistentry>
 
@@ -757,18 +757,18 @@
 ></term>
 <listitem
 ><para
->Si marqueu aquesta casella, els fitxers s'exportaran en lloc d'obtenir-los. 
En exportar-los s'obté una còpia del codi al mòdul de &CVS; sense les 
carpetes administratives. Per exemple, l'exportació es pot utilitzar per a 
preparar el codi font per a un llançament. </para
+>Si marqueu aquesta casella, els fitxers s'exportaran en lloc d'extreure'ls. 
En exportar-los s'obté una còpia del codi al mòdul de &CVS; sense les 
carpetes administratives. Per exemple, l'exportació es pot utilitzar per a 
preparar el codi font per a un llançament. </para
 ></listitem>
 </varlistentry>
 
 <varlistentry>
 <term
 ><guilabel
->Obtén en mode recursiu</guilabel
+>Extracció en mode recursiu</guilabel
 ></term>
 <listitem
 ><para
->Obtén tots els fitxers i carpetes recursivament.</para
+>Extreu tots els fitxers i carpetes recursivament.</para
 ></listitem>
 </varlistentry>
 
@@ -882,7 +882,7 @@
 ></term>
 <listitem
 ><para
->Vol dir que el fitxer no existeix en el repositori, però es troba a la 
còpia de treball i heu programat que s'afegeixi. La inserció real dins del 
repositori només succeeix després d'una publicació. </para
+>Vol dir que el fitxer no existeix en el repositori, però es troba a la 
còpia de treball i heu programat que s'afegeixi. La inserció real dins del 
repositori només succeeix després d'una comissió. </para
 ></listitem>
 </varlistentry>
 
@@ -893,7 +893,7 @@
 ></term>
 <listitem
 ><para
->Vol dir que heu programat el fitxer per a suprimir-lo, però encara existeix 
al repositori. La supressió real només succeeix després d'una publicació. 
</para
+>Vol dir que heu programat el fitxer per a suprimir-lo, però encara existeix 
al repositori. La supressió real només succeeix després d'una comissió. 
</para
 ></listitem>
 </varlistentry>
 
@@ -904,7 +904,7 @@
 ></term>
 <listitem
 ><para
->Es mostra si existeix una versió més recent del fitxer al repositori, &pex; 
perquè algú ha publicat una modificació. Normalment, voldreu actualitzar 
aquest fitxer per tenir una versió al dia a la vostra carpeta. </para
+>Es mostra si existeix una versió més recent del fitxer al repositori, &pex; 
perquè algú ha comès una modificació. Normalment, voldreu actualitzar 
aquest fitxer per tenir una versió al dia a la vostra carpeta. </para
 ></listitem>
 </varlistentry>
 
@@ -926,7 +926,7 @@
 ></term>
 <listitem
 ><para
->Indica que és necessària una fusió de la revisió d'aquest fitxer a la 
vostra còpia de treball amb la versió al repositori. Això succeeix 
normalment si heu fet modificacions al fitxer mentre algú ha publicat les 
seves modificacions. Si escolliu actualitzar, les modificacions al repositori 
es fusionaran al vostre fitxer. En cas de conflicte (&ead; si algú ha canviat 
algunes de les mateixes línies que vós) llavors el nou estat serà 
«Conflicte». </para
+>Indica que és necessària una fusió de la revisió d'aquest fitxer a la 
vostra còpia de treball amb la versió al repositori. Això succeeix 
normalment si heu fet modificacions al fitxer mentre algú ha comès les seves 
modificacions. Si escolliu actualitzar, les modificacions al repositori es 
fusionaran al vostre fitxer. En cas de conflicte (&ead; si algú ha canviat 
algunes de les mateixes línies que vós) llavors el nou estat serà 
«Conflicte». </para
 ></listitem>
 </varlistentry>
 
@@ -996,7 +996,7 @@
 ></term>
 <listitem
 ><para
->Indica que el servidor de &CVS; ha enviat un pedaç per a aquest fitxer i el 
pedaç s'ha aplicat satisfactòriament. Si l'apedaçat no ha estat possible 
perquè hi ha un conflicte entre les vostres modificacions i les que algú ha 
publicat al repositori, ara l'estat és <guilabel
+>Indica que el servidor de &CVS; ha enviat un pedaç per a aquest fitxer i el 
pedaç s'ha aplicat satisfactòriament. Si l'apedaçat no ha estat possible 
perquè hi ha un conflicte entre les vostres modificacions i les que algú ha 
comès al repositori, ara l'estat és <guilabel
 >Conflicte</guilabel
 >. </para
 ></listitem>
@@ -1027,15 +1027,15 @@
 ><guimenu
 >Arranjament</guimenu
 ><guimenuitem
->Commit i Remove recursivament</guimenuitem
+>Comet i elimina recursivament</guimenuitem
 ></menuchoice
 > i escolliu <menuchoice
 ><guimenu
 >Fitxer</guimenu
 ><guimenuitem
->Publica...</guimenuitem
+>Comet...</guimenuitem
 ></menuchoice
-> mentre hi ha seleccionada una carpeta, tots els fitxers en l'arbre sota 
aquesta carpeta seran publicats. Altrament, només els fitxers normals de la 
mateixa carpeta es veuran afectats. </para>
+> mentre hi ha seleccionada una carpeta, tots els fitxers en l'arbre sota 
aquesta carpeta seran comesos. Altrament, només els fitxers normals de la 
mateixa carpeta es veuran afectats. </para>
 
 <figure id="screenshot-popup" float="1">
 <title
@@ -1064,8 +1064,8 @@
 >Afegir fitxers a un projecte requereix dos passos: primer, els fitxers han 
 >d'estar registrats amb el &CVS;, o en altres paraules, <emphasis
 >afegir-los al repositori</emphasis
 >. Això és necessari però no n'hi ha prou. Per a posar-los al repositori, 
 >haureu de <emphasis
->publicar-los</emphasis
->. Aquest procediment té un avantatge important: podeu publicar els fitxers 
juntament amb les modificacions a altres parts del projecte. En fer això 
veureu amb facilitat (&pex; en correus de la publicació) que tots aquests 
canvis formen part d'una totalitat. </para>
+>cometre'ls</emphasis
+>. Aquest procediment té un avantatge important: podeu cometre els fitxers 
juntament amb les modificacions a altres parts del projecte. En fer això 
veureu amb facilitat (&pex; en correus de la comissió) que tots aquests canvis 
formen part d'una totalitat. </para>
 
 <para
 >Amb aquesta finalitat, marqueu tots els fitxers per afegir-los a la vista 
 >principal del &cervisia;. A continuació escolliu <menuchoice
@@ -1095,17 +1095,17 @@
 </para>
 
 <para
->Si l'operació ha estat satisfactòria, la columna d'estat ha de tenir 
«Publicat, afegit» pels fitxers afegits. </para>
+>Si l'operació ha estat satisfactòria, la columna d'estat ha de tenir 
«Comès, afegit» pels fitxers afegits. </para>
 
 <warning
 ><para
 >El &CVS; no està dissenyat per a dotar d'un control de revisions 
 >significatiu pels fitxers binaris. Per exemple, normalment no té sentit 
 >fusionar fitxers binaris. A més, per omissió, el &CVS; realitza una 
 >expansió de les paraules clau (&pex; a la cadena <literal
 >&dollar;Revisió: 1.6 &dollar;</literal
->) quan un fitxer es publica en fitxers binaris, aquestes substitucions poden 
corrompre el fitxer i fer-lo completament inusable. </para
+>) quan un fitxer es comet en fitxers binaris, aquestes substitucions poden 
corrompre el fitxer i fer-lo completament inusable. </para
 ></warning>
 
 <para
->Per tal de desactivar el comportament anterior, podeu publicar fitxers 
binaris (o altres fitxers, com ara imatges Postscript o PNG) escollint 
<menuchoice
+>Per tal de desactivar el comportament anterior, podeu cometre fitxers binaris 
(o altres fitxers, com ara imatges Postscript o PNG) escollint <menuchoice
 ><guimenu
 >Fitxer</guimenu
 ><guimenuitem
@@ -1160,7 +1160,7 @@
 </para>
 
 <para
->Després d'això, s'haurà de publicar aquesta modificació a l'entorn de 
proves, possiblement amb altres modificacions al projecte. </para>
+>Després d'això, s'haurà de cometre aquesta modificació a l'entorn de 
proves, possiblement amb altres modificacions al projecte. </para>
 
 <note
 ><para
@@ -1201,7 +1201,7 @@
 ></menuchoice
 > o fent clic dret a les carpetes marcades i escollint <guimenuitem
 >Afegeix al repositori...</guimenuitem
-> des del menú contextual. Tingueu present que contràriament a afegir 
fitxers, afegir carpetes no requereix una publicació posterior. El &cervisia; 
emetrà l'ordre </para>
+> des del menú contextual. Tingueu present que contràriament a afegir 
fitxers, afegir carpetes no requereix una comissió posterior. El &cervisia; 
emetrà l'ordre </para>
 
 
 <para>
@@ -1218,27 +1218,27 @@
 
 <sect1 id="committingfiles">
 <title
->Publicant fitxers</title>
+>Cometent fitxers</title>
 
 <para
 >Quan hàgiu fet un cert nombre de canvis a la còpia de treball, i vulgueu 
 >que altres desenvolupadors en tinguin accés, els <emphasis
->publicareu</emphasis
->. Amb una publicació, emplaceu les vostres versions dels fitxers modificats 
com a una nova revisió al repositori. Una actualització posterior d'un altre 
desenvolupador li servirà les vostres modificacions a la seva còpia de 
treball. </para>
+>cometreu</emphasis
+>. Amb una comissió, emplaceu les vostres versions dels fitxers modificats 
com a una nova revisió al repositori. Una actualització posterior d'un altre 
desenvolupador li servirà les vostres modificacions a la seva còpia de 
treball. </para>
 
 <para
->Per tal de publicar un conjunt de fitxers, seleccioneu-los a la vista 
principal del &cervisia; i escolliu <menuchoice
+>Per tal de cometre un conjunt de fitxers, seleccioneu-los a la vista 
principal del &cervisia; i escolliu <menuchoice
 ><guimenu
 >Fitxer</guimenu
 ><guimenuitem
->Publica...</guimenuitem
+>Comet...</guimenuitem
 ></menuchoice
 > o feu clic dret als fitxers marcats i escolliu <guimenuitem
->Publica...</guimenuitem
+>Comet...</guimenuitem
 > des del menú contextual. </para>
 
 <figure id="screenshot-commit" float="1">
 <title
->Una captura de pantalla del diàleg de publicació del &cervisia;</title>
+>Una captura de pantalla del diàleg de comissió del &cervisia;</title>
 <mediaobject>
 <imageobject
 ><imagedata format="PNG" fileref="commit.png"/></imageobject>
@@ -1267,18 +1267,18 @@
 
 <note
 ><para
->Un error habitual que podeu trobar en publicar és <errorname
+>Un error habitual que podeu trobar en cometre és <errorname
 >Ha fallat la comprovació de l'última versió</errorname
->. Això indica que algú ha publicat canvis en el repositori des de la vostra 
darrera actualització: o, més tècnicament, que la vostra revisió <literal
+>. Això indica que algú ha comès canvis en el repositori des de la vostra 
darrera actualització: o, més tècnicament, que la vostra revisió <literal
 >BASE</literal
-> no és la més nova d'aquesta branca. En aquest cas, el &CVS; rebutjarà 
fusionar les vostres modificacions en el repositori. La solució és 
actualitzar, resoldre qualsevol conflicte i tornar a publicar. Per descomptat, 
si esteu treballant en un projecte de programari, és un bon costum comprovar 
si el programa encara funciona després que heu actualitzat -després de tot, 
hi poden haver interaccions negatives entre les vostres modificacions i les 
altres modificacions que poden malmetre el codi-. </para
+> no és la més nova d'aquesta branca. En aquest cas, el &CVS; rebutjarà 
fusionar les vostres modificacions en el repositori. La solució és 
actualitzar, resoldre qualsevol conflicte i tornar a cometre. Per descomptat, 
si esteu treballant en un projecte de programari, és un bon costum comprovar 
si el programa encara funciona després que heu actualitzat -després de tot, 
hi poden haver interaccions negatives entre les vostres modificacions i les 
altres modificacions que poden malmetre el codi-. </para
 ></note>
 
 <note>
 <para
 >Un altre error habitual resulta en el missatge d'error <errorname
 >L'etiqueta «X» pel fitxer «X» no és una branca</errorname
->. Això succeeix si intenteu publicar un fitxer que heu portat prèviament a 
una certa revisió o etiquetat amb l'ordre </para>
+>. Això succeeix si intenteu cometre un fitxer que heu portat prèviament a 
una certa revisió o etiquetat amb l'ordre </para>
 <para>
 <screen
 ><prompt
@@ -1294,7 +1294,7 @@
 ><guimenuitem
 >Actualitza a etiqueta/data...</guimenuitem
 ></menuchoice
-> del menú). En aquest cas, l'etiqueta del fitxer queda adherida, &ead; 
actualitzacions posteriors no us portaran la revisió més nova a la branca. Si 
voleu publicar revisions posteriors a la branca, haureu d'actualitzar a 
l'etiqueta de la branca abans de fer futures publicacions. </para>
+> del menú). En aquest cas, l'etiqueta del fitxer queda adherida, &ead; 
actualitzacions posteriors no us portaran la revisió més nova a la branca. Si 
voleu cometre revisions posteriors a la branca, haureu d'actualitzar a 
l'etiqueta de la branca abans de fer futures comissions. </para>
 </note>
 
 <para
@@ -1308,7 +1308,7 @@
 >ChangeLog</filename
 > al nivell superior del vostre entorn de proves, aquest fitxer serà carregat 
 > i tindreu la possibilitat d'editar-lo. Amb aquesta finalitat, a la part 
 > superior del fitxer, s'insereix una entrada amb la data actual i el vostre 
 > nom d'usuari (que es pot configurar com es descriu a <xref 
 > linkend="customize-general"/>). Quan acabeu podreu tancar el diàleg fent 
 > clic a <guibutton
 >D'acord</guibutton
->, el pròxim diàleg de publicació que obriu tindrà el missatge de registre 
establert al darrer missatge que heu introduït al registre de canvis. </para>
+>, el pròxim diàleg de comissió que obriu tindrà el missatge de registre 
establert al darrer missatge que heu introduït al registre de canvis. </para>
 
 </sect1>
 
@@ -1318,10 +1318,10 @@
 >Resolució de conflictes</title>
 
 <para
->Es poden produir conflictes cada vegada que feu canvis a un fitxer que també 
ha estat modificat per un altre desenvolupador. El conflicte és detectat pel 
&CVS; en actualitzar el fitxer modificat: llavors, el &CVS; intentarà fusionar 
les modificacions publicades per un altre desenvolupador a la vostra còpia de 
treball. La fusió falla si ambdues, les vostres modificacions i les seves 
modificacions se superposen en parts del fitxer, i el servidor de &CVS; emetrà 
un missatge d'error. </para>
+>Es poden produir conflictes cada vegada que feu canvis a un fitxer que també 
ha estat modificat per un altre desenvolupador. El conflicte és detectat pel 
&CVS; en actualitzar el fitxer modificat: llavors, el &CVS; intentarà fusionar 
les modificacions comeses per un altre desenvolupador a la vostra còpia de 
treball. La fusió falla si ambdues, les vostres modificacions i les seves 
modificacions se superposen en parts del fitxer, i el servidor de &CVS; emetrà 
un missatge d'error. </para>
 
 <para
->A la vista principal del &cervisia;, s'indiquen els fitxers amb conflictes 
amb «Conflicte» a la columna d'estat i amb el color vermell. Ara és feina 
vostra resoldre aquests conflictes abans de publicar el fitxer. El &CVS; 
rebutjarà publicar qualsevol fitxer amb conflictes fins que s'hagi editat. Per 
descomptat podeu resoldre conflictes des de la vista principal de la manera 
tradicional: simplement feu doble clic al fitxer en qüestió i editeu-lo amb 
el vostre editor favorit.</para>
+>A la vista principal del &cervisia;, s'indiquen els fitxers amb conflictes 
amb «Conflicte» a la columna d'estat i amb el color vermell. Ara és feina 
vostra resoldre aquests conflictes abans de cometre el fitxer. El &CVS; 
rebutjarà cometre qualsevol fitxer amb conflictes fins que s'hagi editat. Per 
descomptat podeu resoldre conflictes des de la vista principal de la manera 
tradicional: simplement feu doble clic al fitxer en qüestió i editeu-lo amb 
el vostre editor favorit.</para>
 
 <para
 >El &CVS; marca els canvis conflictius emplaçant marques en mig dels fitxers, 
 >de la següent manera:</para>
@@ -1444,7 +1444,7 @@
 >cvs diff</command
 > i us mostra les diferències entre la versió al vostre entorn de proves i 
 > la darrera versió a què heu actualitzat (també coneguda com a <literal
 >BASE</literal
->). Això és particularment útil tot just després de publicar un fitxer, ja 
que podeu trobar un missatge de registre apropiat. </para
+>). Això és particularment útil tot just després de cometre un fitxer, ja 
que podeu trobar un missatge de registre apropiat. </para
 ></listitem>
 
 <listitem
@@ -1484,7 +1484,7 @@
 
 <listitem
 ><para
->En el diàleg que es mostra quan publiqueu un conjunt de fitxers, podeu 
sol·licitar una finestra de diferències seleccionant un nom de fitxer en la 
llista de selecció, sigui dobleclicant-hi o prement <keycap
+>En el diàleg que es mostra quan cometeu un conjunt de fitxers, podeu 
sol·licitar una finestra de diferències seleccionant un nom de fitxer en la 
llista de selecció, sigui dobleclicant-hi o prement <keycap
 >Retorn</keycap
 >. Això és molt similar a usar <menuchoice
 ><guimenu
@@ -1551,7 +1551,7 @@
 >Creació de pedaços</title>
 
 <para
->De vegades voldreu oferir les vostres modificacions per revisar-les, abans de 
publicar-les, o no teniu accés al repositori (i per tant no podeu publicar). 
&CVS; ofereix formats estàndards per compartir les modificacions en la vostra 
còpia de treball, de manera que altres puguin revisar els canvis, provar-los 
en la seva còpia i aplicar-los al repositori &CVS;. Un fitxer contenint 
aquestes diferències s'anomena <firstterm
+>De vegades voldreu oferir les vostres modificacions per revisar-les, abans de 
cometre-les, o no teniu accés al repositori (i per tant no podeu cometre). 
&CVS; ofereix formats estàndards per compartir les modificacions en la vostra 
còpia de treball, de manera que altres puguin revisar els canvis, provar-los 
en la seva còpia i aplicar-los al repositori &CVS;. Un fitxer contenint 
aquestes diferències s'anomena <firstterm
 >pedaç</firstterm
 >, i normalment és generat per l'ordre <command
 >cvs diff</command
@@ -1737,7 +1737,7 @@
 
 <listitem
 ><para
->Veure la revisió, autor, data, branca, missatge de publicació, i etiquetes 
per cada versió del fitxer marcat. </para
+>Veure la revisió, autor, data, branca, missatge de comissió, i etiquetes 
per cada versió del fitxer marcat. </para
 ></listitem>
 
 <listitem
@@ -1896,7 +1896,7 @@
 >Navegant per l'historial</title>
 
 <para
->Si el repositori emprat té activat el registre, el &cervisia; pot 
presentar-vos un historial de certs esdeveniments com ara recuperacions, 
publicacions, etiquetatges, actualitzacions i llançaments. Seleccioneu 
<guimenuitem
+>Si el repositori emprat té activat el registre, el &cervisia; pot 
presentar-vos un historial de certs esdeveniments com ara extraccions, 
comissions, etiquetatges, actualitzacions i llançaments. Seleccioneu 
<guimenuitem
 >Historial</guimenuitem
 > des del menú <guimenu
 >Visualitza</guimenu
@@ -1921,7 +1921,7 @@
 
 <listitem
 ><para
->Obtenció - l'usuari que es mostra en la columna «Autor» ha proporcionat un 
mòdul </para
+>Extracció - l'usuari que es mostra en la columna «Autor» ha extret un 
mòdul </para
 ></listitem>
 
 <listitem
@@ -1968,17 +1968,17 @@
 
 <listitem
 ><para
->Publicat, modificat - un usuari ha publicat un fitxer modificat. </para
+>Comès, modificat - un usuari ha comès un fitxer modificat. </para
 ></listitem>
 
 <listitem
 ><para
->Publicat, afegit - un usuari ha afegit un fitxer i l'ha publicat. </para
+>Comès, afegit - un usuari ha afegit un fitxer i l'ha comès. </para
 ></listitem>
 
 <listitem
 ><para
->Publicat, eliminat - un usuari ha publicat l'eliminació d'un fitxer. </para
+>Comès, eliminat - un usuari ha comès l'eliminació d'un fitxer. </para
 ></listitem>
 
 </itemizedlist>
@@ -2002,11 +2002,11 @@
 <itemizedlist>
 <listitem
 ><para
->Mostra els esdeveniments de publicació - mostra les publicacions</para
+>Mostra els esdeveniments de comissió - mostra les comissions</para
 ></listitem>
 <listitem
 ><para
->Mostra els esdeveniments d'obtenció - mostra les obtencions</para
+>Mostra els esdeveniments d'extracció - mostra les extraccions</para
 ></listitem>
 <listitem
 ><para
@@ -2104,18 +2104,18 @@
 >, on només es poden afegir correccions d'errors, deixant la branca de 
 >llançament principal (HEAD) oberta per afegir noves característiques. 
 ></para>
 
 <para
->Les etiquetes s'usen per marcar una versió d'un projecte. &CVS; marca una 
versió de cada fitxer amb l'etiqueta, de manera que quan vulgueu obtenir o 
actualitzar a una etiqueta específica, sempre obtingueu la mateixa versió 
dels fitxers: per tant, en oposició a les branques, les etiquetes no són dinà
miques: no podeu desenvolupar una etiqueta. Les etiquetes són útils per 
marcar llançaments, grans canvis en el codi, &etc; </para>
+>Les etiquetes s'usen per marcar una versió d'un projecte. &CVS; marca una 
versió de cada fitxer amb l'etiqueta, de manera que quan vulgueu extreure o 
actualitzar a una etiqueta específica, sempre obtingueu la mateixa versió 
dels fitxers: per tant, en oposició a les branques, les etiquetes no són dinà
miques: no podeu desenvolupar una etiqueta. Les etiquetes són útils per 
marcar llançaments, grans canvis en el codi, &etc; </para>
 
 <para
->Quan esteu desenvolupant o seguint el desenvolupament d'un projecte de 
programari, no heu de treballar necessàriament amb la branca principal tot el 
temps. Després d'un llançament, potser voldreu mantenir-vos amb la branca 
llançada durant un temps, per gaudir de la seva relativa estabilitat, arranjar 
errors, traduir les fonts, &etc;. Per fer tot això, heu d'actualitzar la 
branca llançada. Tots els vostres fitxers s'actualitzaran a les darreres 
versions dels fitxers en aquesta branca. Després d'actualitzar, totes les 
vostres noves publicacions també es pujaran a la nova branca. </para>
+>Quan esteu desenvolupant o seguint el desenvolupament d'un projecte de 
programari, no heu de treballar necessàriament amb la branca principal tot el 
temps. Després d'un llançament, potser voldreu mantenir-vos amb la branca 
llançada durant un temps, per gaudir de la seva relativa estabilitat, arranjar 
errors, traduir les fonts, &etc;. Per fer tot això, heu d'actualitzar la 
branca llançada. Tots els vostres fitxers s'actualitzaran a les darreres 
versions dels fitxers en aquesta branca. Després d'actualitzar, totes les 
vostres comissions noves també es pujaran a la nova branca. </para>
 
 <para
 >Si voleu seguir un error que fou reportat contra el passat llançament 
 >etiquetat, &CVS; també ofereix la possibilitat de recuperar el programari 
 >tal com fou llançat, actualitzant a aquesta etiqueta. Per altra banda, si 
 >voleu obtenir una versió passada del vostre projecte, podeu actualitzar la 
 >vostra còpia de treball a una data específica. Això pot ser útil si s'ha 
 >introduït un error en el projecte entre dos llançaments, i teniu una idea 
 >de quan va ser. En actualitzar a una data o etiqueta, les versions dels 
 >vostres fitxers seran les mateixes a les versions en la data específica o 
 >les versions marcades amb aquesta etiqueta. </para>
 
 <warning
 ><para
->Abans d'actualitzar a una branca o etiqueta diferent, assegureu-vos que heu 
publicat tots els vostres canvis a la branca amb què esteu treballant. Si no 
esteu preparat per publicar els vostres canvis, però no els voleu descartar, 
no actualitzeu a la nova branca, ja que perdríeu els vostres canvis. Com a 
alternativa, podeu fer una nova <link linkend="checkingout"
->obtenció</link
+>Abans d'actualitzar a una branca o etiqueta diferent, assegureu-vos que heu 
comès tots els vostres canvis a la branca amb què esteu treballant. Si no 
esteu preparat per cometre els vostres canvis, però no els voleu descartar, no 
actualitzeu a la nova branca, ja que perdríeu els vostres canvis. Com a 
alternativa, podeu fer una nova <link linkend="checkingout"
+>extracció</link
 >, per treballar en paral·lel amb ambdues versions. </para
 ></warning>
 
@@ -2186,7 +2186,7 @@
 
 <note
 ><para
->Actualitzar a una etiqueta o data fa que sigui etiquetat, &ead; no podreu 
publicar futures modificacions d'aquests fitxers (tret que l'etiqueta sigui una 
etiqueta de branca). Per tal de tornar enrere a la branca principal, useu 
l'element del menú <menuchoice
+>Actualitzar a una etiqueta o data fa que sigui etiquetat, &ead; no podreu 
cometre futures modificacions d'aquests fitxers (tret que l'etiqueta sigui una 
etiqueta de branca). Per tal de tornar enrere a la branca principal, useu 
l'element del menú <menuchoice
 ><guimenu
 >Avançat</guimenu
 ><guimenuitem
@@ -2330,10 +2330,10 @@
 ><guimenuitem
 >Afegeix vigilant...</guimenuitem
 ></menuchoice
->. En el diàleg que obtindreu, podreu seleccionar ser notificat per qualsevol 
dels tipus d'esdeveniments que &CVS; accepta. Per exemple, si només voleu ser 
notificat quan un fitxer és publicat, marqueu les caselles <guibutton
+>. En el diàleg que obtindreu, podreu seleccionar ser notificat per qualsevol 
dels tipus d'esdeveniments que &CVS; accepta. Per exemple, si només voleu ser 
notificat quan un fitxer és comès, marqueu les caselles <guibutton
 >Només</guibutton
 > i <guibutton
->Publicacions</guibutton
+>Comissions</guibutton
 >. Si voleu ser notificat de qualsevol esdeveniment relacionat amb els fitxers 
 >marcats, marqueu la casella <guibutton
 >Tot</guibutton
 >. La línia d'ordres usada en acceptar el diàleg és </para>
@@ -2392,7 +2392,7 @@
 </para>
 
 <para
->En l'escenari normal d'ús de &CVS; cada desenvolupador treballa per separat 
al seu entorn de proves obtingut. Quan vol modificar algun fitxer, simplement 
l'obre en l'editor i comença a treballar en ell. Ningú té coneixement quant 
a aquest treball fins que es publica el fitxer. </para>
+>En l'escenari normal d'ús de &CVS; cada desenvolupador treballa per separat 
al seu entorn de proves extret. Quan vol modificar algun fitxer, simplement 
l'obre en l'editor i comença a treballar en ell. Ningú té coneixement quant 
a aquest treball fins que es comet el fitxer. </para>
 
 <para
 >Per alguns grups de desenvolupadors, aquest no és el model preferit de 
 >cooperació. Volen estar notificats de quan algú està treballant en un 
 >fitxer <emphasis
@@ -2437,9 +2437,9 @@
 </para>
 
 <para
->Una sessió d'edició finalitza automàticament en publicar el fitxer 
afectat. En aquest moment s'envia una notificació <literal
+>Una sessió d'edició finalitza automàticament en cometre el fitxer afectat. 
En aquest moment s'envia una notificació <literal
 >deseditat</literal
-> a totes les persones que hagin registrat un vigilant respectiu en el fitxer. 
Per descomptat, algunes vegades no voldreu publicar el fitxer, però voldreu 
cancel·lar la sessió d'edició del fitxer i revertir-lo a la versió 
anterior. Això es fa usant <menuchoice
+> a totes les persones que hagin registrat un vigilant respectiu en el fitxer. 
Per descomptat, algunes vegades no voldreu cometre el fitxer, però voldreu 
cancel·lar la sessió d'edició del fitxer i revertir-lo a la versió 
anterior. Això es fa usant <menuchoice
 ><guimenu
 >Avançat</guimenu
 ><guimenuitem
@@ -2463,11 +2463,11 @@
 </para>
 
 <para
->Fins ara, només hem parlat dels casos en els que els editats i els 
deseditats s'usen voluntàriament pels desenvolupadors. En addició &CVS; 
implementa un model que <emphasis
+>Fins ara, només hem parlat dels casos en els que els editats i els no 
editats s'usen voluntàriament pels desenvolupadors. En addició &CVS; 
implementa un model que <emphasis
 >força</emphasis
 > l'ús d'aquestes ordres. L'ordre responsable de commutar a aquest model és 
 > <command
 >cvs watch on</command
-> que no explicarem més detalladament perquè s'usa majorment per 
l'administrador del repositori. No obstant això el punt important des del punt 
de vista del desenvolupador és que quan el projecte força els editats, les 
còpies de treball s'obtenen com <emphasis
+> que no explicarem més detalladament perquè s'usa majorment per 
l'administrador del repositori. No obstant això el punt important des del punt 
de vista del desenvolupador és que quan el projecte força els editats, les 
còpies de treball s'extreuen com <emphasis
 >només de lectura</emphasis
 >. Això significa que no podeu editar un fitxer per omissió (tret que useu 
 >trucs com ara <command
 >chmod</command
@@ -2477,7 +2477,7 @@
 ><guimenuitem
 >Edita fitxers</guimenuitem
 ></menuchoice
->. Es torna de només lectura una altra vegada en publicar-lo o usar 
<menuchoice
+>. Es torna de només lectura una altra vegada en cometre'l o usar <menuchoice
 ><guimenu
 >Avançat</guimenu
 ><guimenuitem
@@ -2505,7 +2505,7 @@
 ></menuchoice
 >. Ara, cada vegada que editeu un fitxer fent-hi doble clic, el &cervisia; 
 >executarà <command
 >cvs edit</command
-> abans d'executar l'editor. D'aquesta manera podeu editar el vostre fitxer de 
la forma habitual. En finalitzar el vostre treball, publiqueu els fitxers, i 
els fitxers publicats seran de només lectura de nou. </para>
+> abans d'executar l'editor. D'aquesta manera podeu editar el vostre fitxer de 
la forma habitual. En finalitzar el vostre treball, cometeu els fitxers, i els 
fitxers comesos seran de només lectura de nou. </para>
 
 </sect1>
 
@@ -2516,7 +2516,7 @@
 
 <para
 >El model de desenvolupament seguit habitualment quan s'usa &CVS; s'anomena 
 ><emphasis
->obtencions sense reserves</emphasis
+>extraccions sense reserves</emphasis
 >. Cada desenvolupador té el seu propi entorn de proves on podrà editar els 
 >fitxers com vulgui. I quan s'utilitzen les característiques de supervisió 
 >com ara <command
 >cvs edit</command
 >. múltiples desenvolupadors poden treball en els fitxers sincronitzadament. 
 >Els canvis efectuats per un desenvolupador diferent són fusionats a l'entorn 
 >de proves en realitzar una actualització. </para>
@@ -3160,12 +3160,12 @@
 > <guimenu
 >Fitxer</guimenu
 ><guimenuitem
->Publica...</guimenuitem
+>Comet...</guimenuitem
 > </menuchoice
 ></term>
 <listitem
 ><para
->Us permet publicar els fitxers seleccionats. Vegeu <xref 
linkend="committingfiles"/>. </para
+>Us permet cometre els fitxers seleccionats. Vegeu <xref 
linkend="committingfiles"/>. </para
 ></listitem>
 </varlistentry>
 
@@ -3781,12 +3781,12 @@
 ><guimenu
 >Repositori</guimenu
 ><guimenuitem
->Obtenir...</guimenuitem
+>Extreu...</guimenuitem
 > </menuchoice
 ></term>
 <listitem
 ><para
->Obre un diàleg que us permet recuperar un mòdul d'un repositori. Vegeu 
<xref linkend="checkingout"/>. </para
+>Obre un diàleg que us permet extreure un mòdul d'un repositori. Vegeu <xref 
linkend="checkingout"/>. </para
 ></listitem>
 </varlistentry>
 
@@ -3908,7 +3908,7 @@
 ></term>
 <listitem
 ><para
->Determina si les publicacions i eliminacions seran recursives (opció <option
+>Determina si les comissions i eliminacions seran recursives (opció <option
 >-f</option
 > a <command
 >cvs add</command
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/cervisia-22.12.3/po/ca@valencia/cervisia.po 
new/cervisia-23.04.0/po/ca@valencia/cervisia.po
--- old/cervisia-22.12.3/po/ca@valencia/cervisia.po     2023-02-25 
05:53:12.000000000 +0100
+++ new/cervisia-23.04.0/po/ca@valencia/cervisia.po     2023-04-12 
18:42:03.000000000 +0200
@@ -1,18 +1,18 @@
 # Translation of cervisia.po to Catalan (Valencian)
-# Copyright (C) 2002-2022 This_file_is_part_of_KDE
+# Copyright (C) 2002-2023 This_file_is_part_of_KDE
 # This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
 # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
 #
 # Albert Astals Cid <[email protected]>, 2002, 2004, 2005.
 # Antoni Bella Pérez <[email protected]>, 2002, 2003, 2006, 2007, 2014, 
2016, 2019, 2020.
-# Josep M. Ferrer <[email protected]>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2015, 
2016, 2019, 2021, 2022.
+# Josep M. Ferrer <[email protected]>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2015, 
2016, 2019, 2021, 2022, 2023.
 # Manuel Tortosa <[email protected]>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: cervisia\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2022-07-14 00:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-09-07 19:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-09 13:54+0100\n"
 "Last-Translator: Josep M. Ferrer <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Catalan <[email protected]>\n"
 "Language: ca@valencia\n"
@@ -275,12 +275,12 @@
 #: cervisiapart.cpp:276
 #, kde-format
 msgid "&Commit..."
-msgstr "&Publica..."
+msgstr "&Comet..."
 
 #: cervisiapart.cpp:280
 #, kde-format
 msgid "Commits the selected files"
-msgstr "Publica els fitxers seleccionats"
+msgstr "Comet els fitxers seleccionats"
 
 #: cervisiapart.cpp:284
 #, kde-format
@@ -384,7 +384,7 @@
 "Shows the differences of the selected file to the checked out version (tag "
 "BASE)"
 msgstr ""
-"Mostra les diferències del fitxer seleccionat amb la versió obtinguda "
+"Mostra les diferències del fitxer seleccionat amb la versió extreta "
 "(etiqueta BASE)"
 
 #: cervisiapart.cpp:361
@@ -595,12 +595,12 @@
 #: cervisiapart.cpp:506
 #, kde-format
 msgid "&Checkout..."
-msgstr "O&btín..."
+msgstr "E&xtrau..."
 
 #: cervisiapart.cpp:509
 #, kde-format
 msgid "Allows you to checkout a module from a repository"
-msgstr "Us permet recuperar un mòdul des d'un repositori"
+msgstr "Us permet extraure un mòdul des d'un repositori"
 
 #: cervisiapart.cpp:513
 #, kde-format
@@ -707,12 +707,12 @@
 #: cervisiapart.cpp:588
 #, kde-format
 msgid "C&ommit && Remove Recursively"
-msgstr "C&ommit i Remove recursivament"
+msgstr "C&omet i elimina recursivament"
 
 #: cervisiapart.cpp:591
 #, kde-format
 msgid "Determines whether commits and removes are recursive"
-msgstr "Determina si les publicacions i eliminacions seran recursives"
+msgstr "Determina si les comissions i eliminacions seran recursives"
 
 #: cervisiapart.cpp:595
 #, kde-format
@@ -882,7 +882,7 @@
 #: cervisiapart.cpp:1616
 #, kde-format
 msgid "A CVS commit to repository %1 is done"
-msgstr "S'ha realitzat una publicació de CVS en el repositori %1"
+msgstr "S'ha realitzat una comissió de CVS en el repositori %1"
 
 #: cervisiapart.cpp:1633
 #, kde-format
@@ -1027,7 +1027,7 @@
 #: checkoutdialog.cpp:130
 #, kde-format
 msgid "Re&cursive checkout"
-msgstr "Obtín en mode re&cursiu"
+msgstr "Extrau en mode re&cursiu"
 
 #: checkoutdialog.cpp:153
 #, kde-format
@@ -1126,7 +1126,7 @@
 #: commitdialog.cpp:86
 #, kde-format
 msgid "Commit the following &files:"
-msgstr "Publica els següents fi&txers:"
+msgstr "Comet els fi&txers següents:"
 
 #: commitdialog.cpp:96
 #, kde-format
@@ -1283,22 +1283,22 @@
 #: historydialog.cpp:106 historydialog.cpp:343
 #, kde-format
 msgid "Commit, Modified "
-msgstr "Publicat, modificat "
+msgstr "Comés, modificat "
 
 #: historydialog.cpp:106 historydialog.cpp:346
 #, kde-format
 msgid "Commit, Added "
-msgstr "Publicat, afegit "
+msgstr "Comés, afegit "
 
 #: historydialog.cpp:106 historydialog.cpp:349
 #, kde-format
 msgid "Commit, Removed "
-msgstr "Publicat, eliminat "
+msgstr "Comés, eliminat "
 
 #: historydialog.cpp:111 historydialog.cpp:319
 #, kde-format
 msgid "Checkout "
-msgstr "Obtenció"
+msgstr "Extracció"
 
 #: historydialog.cpp:116 loginfo.cpp:57
 #, kde-format
@@ -1338,12 +1338,12 @@
 #: historydialog.cpp:142
 #, kde-format
 msgid "Show c&ommit events"
-msgstr "Mostra els esdeveniments de &publicació"
+msgstr "Mostra els esdeveniments de &comissió"
 
 #: historydialog.cpp:145
 #, kde-format
 msgid "Show ch&eckout events"
-msgstr "Mostra els esdeveniments d'o&btenció"
+msgstr "Mostra els esdeveniments d'&extracció"
 
 #: historydialog.cpp:148
 #, kde-format
@@ -2098,7 +2098,7 @@
 #: watchdialog.cpp:68
 #, kde-format
 msgid "&Commits"
-msgstr "&Publicacions"
+msgstr "&Comissions"
 
 #: watchdialog.cpp:72
 #, kde-format
@@ -2133,4 +2133,4 @@
 #: watchersmodel.cpp:92
 #, kde-format
 msgid "Commit"
-msgstr "Publica"
+msgstr "Comet"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/cervisia-22.12.3/po/fi/cervisia.po 
new/cervisia-23.04.0/po/fi/cervisia.po
--- old/cervisia-22.12.3/po/fi/cervisia.po      2023-02-25 05:53:12.000000000 
+0100
+++ new/cervisia-23.04.0/po/fi/cervisia.po      2023-04-12 18:42:03.000000000 
+0200
@@ -3,7 +3,7 @@
 # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
 # Teemu Rytilahti <[email protected]>, 2003.
 # Lasse Liehu <[email protected]>, 2010, 2012, 2013, 2014, 2016.
-# Tommi Nieminen <[email protected]>, 2021.
+# Tommi Nieminen <[email protected]>, 2021, 2023.
 #
 # KDE Finnish translation sprint participants:
 # Author: Artnay
@@ -16,7 +16,7 @@
 "Project-Id-Version: cervisia\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2022-07-14 00:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-29 12:37+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-04-02 16:13+0300\n"
 "Last-Translator: Tommi Nieminen <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Finnish <[email protected]>\n"
 "Language: fi\n"
@@ -25,7 +25,7 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-POT-Import-Date: 2012-12-01 22:25:30+0000\n"
-"X-Generator: Lokalize 20.04.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
 
 #, kde-format
 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@@ -1281,27 +1281,27 @@
 #: historydialog.cpp:106 historydialog.cpp:343
 #, kde-format
 msgid "Commit, Modified "
-msgstr ""
+msgstr "Toimitus, Muutettu "
 
 #: historydialog.cpp:106 historydialog.cpp:346
 #, kde-format
 msgid "Commit, Added "
-msgstr ""
+msgstr "Toimitus, Lisätty"
 
 #: historydialog.cpp:106 historydialog.cpp:349
 #, kde-format
 msgid "Commit, Removed "
-msgstr ""
+msgstr "Toimitus, Poistettu "
 
 #: historydialog.cpp:111 historydialog.cpp:319
 #, kde-format
 msgid "Checkout "
-msgstr ""
+msgstr "Nouto "
 
 #: historydialog.cpp:116 loginfo.cpp:57
 #, kde-format
 msgid "Tag"
-msgstr ""
+msgstr "Tunniste"
 
 #: historydialog.cpp:138 loglist.cpp:106
 #, kde-format
@@ -1341,7 +1341,7 @@
 #: historydialog.cpp:145
 #, kde-format
 msgid "Show ch&eckout events"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä t&oimitustapahtumat"
 
 #: historydialog.cpp:148
 #, kde-format
@@ -1361,12 +1361,12 @@
 #: historydialog.cpp:156
 #, kde-format
 msgid "Only &filenames matching:"
-msgstr ""
+msgstr "Vain &tiedostonimet, jotka vastaavat hakua"
 
 #: historydialog.cpp:158
 #, kde-format
 msgid "Only &folders matching:"
-msgstr ""
+msgstr "Vain &kansiot, jotka vastaavat hakua:"
 
 #: historydialog.cpp:279 historydialog.cpp:285
 #, kde-format
@@ -1386,27 +1386,27 @@
 #: historydialog.cpp:328
 #, kde-format
 msgid "Update, Deleted "
-msgstr ""
+msgstr "Päivitys, Poistettu "
 
 #: historydialog.cpp:331
 #, kde-format
 msgid "Update, Copied "
-msgstr ""
+msgstr "Päivitys, Kopioitu"
 
 #: historydialog.cpp:334
 #, kde-format
 msgid "Update, Merged "
-msgstr ""
+msgstr "Päivitys, Yhdistetty "
 
 #: historydialog.cpp:337
 #, kde-format
 msgid "Update, Conflict "
-msgstr ""
+msgstr "Päivitys, Ristiriita "
 
 #: historydialog.cpp:340
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 msgid "Update, Patched "
-msgstr "Päivitetty"
+msgstr "Päivitys, Paikattu "
 
 #: historydialog.cpp:352
 #, kde-format
@@ -1431,7 +1431,7 @@
 #: logdialog.cpp:99
 #, kde-format
 msgid "CVS &Output"
-msgstr ""
+msgstr "&CVS-tuloste"
 
 #: logdialog.cpp:106
 #, kde-format
@@ -1853,22 +1853,22 @@
 #: settingsdialog.cpp:251
 #, kde-format
 msgid "&Number of context lines in diff dialog:"
-msgstr ""
+msgstr "&Diff-näkymän kontekstirivien määrä:"
 
 #: settingsdialog.cpp:259
 #, kde-format
 msgid "Additional &options for cvs diff:"
-msgstr ""
+msgstr "&CVS-diffin lisävalinnat:"
 
 #: settingsdialog.cpp:266
 #, kde-format
 msgid "Tab &width in diff dialog:"
-msgstr ""
+msgstr "Diff-näkymän &sarakeleveys:"
 
 #: settingsdialog.cpp:274
 #, kde-format
 msgid "External diff &frontend:"
-msgstr ""
+msgstr "&Ulkoinen diff-käyttöliittymä:"
 
 #: settingsdialog.cpp:296
 #, kde-format
@@ -1876,6 +1876,8 @@
 "When opening a sandbox from a &remote repository,\n"
 "start a File->Status command automatically"
 msgstr ""
+"Avattaessa hiekkalaatikkoa &etälähteestä käynnistä\n"
+"automaattisesti Tiedosto→Tila-komento"
 
 #: settingsdialog.cpp:299
 #, kde-format
@@ -1883,6 +1885,8 @@
 "When opening a sandbox from a &local repository,\n"
 "start a File->Status command automatically"
 msgstr ""
+"Avattaessa hiekkalaatikkoa &paikallisesta lähteestä\n"
+"käynnistä automaattisesti Tiedosto→Tila-komento"
 
 #: settingsdialog.cpp:316
 #, kde-format
@@ -1990,7 +1994,7 @@
 #: tagdialog.cpp:48
 #, kde-format
 msgid "CVS Tag"
-msgstr ""
+msgstr "CVS-tunniste"
 
 #: tagdialog.cpp:67 tagdialog.cpp:86
 #, kde-format
@@ -2018,6 +2022,8 @@
 "Tag must start with a letter and may contain letters, digits and the "
 "characters '-' and '_'."
 msgstr ""
+"Tunnisteiden on alettava kirjaimella, ja niissä saa olla vain kirjaimia, "
+"numeroita ja merkkejä ”-” ja ”_”."
 
 #: updatedialog.cpp:42
 #, kde-format
@@ -2087,17 +2093,17 @@
 #: watchdialog.cpp:68
 #, kde-format
 msgid "&Commits"
-msgstr ""
+msgstr "T&oimitukset"
 
 #: watchdialog.cpp:72
 #, kde-format
 msgid "&Edits"
-msgstr ""
+msgstr "&Muokkaukset"
 
 #: watchdialog.cpp:76
 #, kde-format
 msgid "&Unedits"
-msgstr ""
+msgstr "Muokkausten &kumoamiset"
 
 #: watchersdialog.cpp:68 watchersdialog.cpp:74
 #, kde-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/cervisia-22.12.3/po/ka/cervisia.po 
new/cervisia-23.04.0/po/ka/cervisia.po
--- old/cervisia-22.12.3/po/ka/cervisia.po      2023-02-25 05:53:12.000000000 
+0100
+++ new/cervisia-23.04.0/po/ka/cervisia.po      2023-04-12 18:42:03.000000000 
+0200
@@ -8,7 +8,7 @@
 "Project-Id-Version: cervisia\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2022-07-14 00:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-02-13 17:59+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-05 04:44+0100\n"
 "Last-Translator: Temuri Doghonadze <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Georgian <[email protected]>\n"
 "Language: ka\n"
@@ -589,7 +589,7 @@
 #: cervisiapart.cpp:520
 #, kde-format
 msgid "&Repositories..."
-msgstr "&რეპოზიტორიები..."
+msgstr ""
 
 #: cervisiapart.cpp:523
 #, kde-format
@@ -746,7 +746,7 @@
 #: cervisiapart.cpp:725 main.cpp:148
 #, kde-format
 msgid "Original author and former maintainer"
-msgstr "ავტორი და ყოფილი ლიდერი"
+msgstr ""
 
 #: cervisiapart.cpp:728 main.cpp:151
 #, kde-format
@@ -1084,7 +1084,7 @@
 #: commitdialog.cpp:84 logdialog.cpp:199
 #, kde-format
 msgid "&Diff"
-msgstr "&ცვლილება"
+msgstr ""
 
 #: commitdialog.cpp:86
 #, kde-format
@@ -1465,7 +1465,7 @@
 #: logdialog.cpp:226
 #, kde-format
 msgid "Create Patch..."
-msgstr "პაჩის შექმნა..."
+msgstr ""
 
 #: logdialog.cpp:269
 #, kde-format
@@ -1641,7 +1641,7 @@
 #: patchoptiondialog.cpp:90
 #, kde-format
 msgid "Ignore added or removed empty lines"
-msgstr "დამატებული ან წაშლილი ცარ
იელი ხაზების გამოტოვება"
+msgstr ""
 
 #: patchoptiondialog.cpp:91
 #, kde-format
@@ -1656,7 +1656,7 @@
 #: patchoptiondialog.cpp:93
 #, kde-format
 msgid "Ignore changes in case"
-msgstr "რეგისტრის ცვლილებების 
იგნორი"
+msgstr ""
 
 #: patchoptiondialog.cpp:100
 #, kde-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/cervisia-22.12.3/po/sl/cervisia.po 
new/cervisia-23.04.0/po/sl/cervisia.po
--- old/cervisia-22.12.3/po/sl/cervisia.po      2023-02-25 05:53:12.000000000 
+0100
+++ new/cervisia-23.04.0/po/sl/cervisia.po      2023-04-12 18:42:03.000000000 
+0200
@@ -1,7 +1,7 @@
 # translation of cervisia.po to Slovenian
 # Translation of cervisia.po to Slovenian
 # Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-# $Id: cervisia.po 1638558 2022-11-19 03:31:33Z scripty $
+# $Id: cervisia.po 1629187 2022-07-14 01:36:31Z scripty $
 # $Source$
 #
 # Gregor Rakar <[email protected]>, 2003, 2004, 2005.
@@ -13,17 +13,17 @@
 "Project-Id-Version: cervisia\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2022-07-14 00:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-11-18 09:41+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-26 01:24+0100\n"
 "Last-Translator: Matjaž Jeran <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Slovenian <[email protected]>\n"
 "Language: sl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Translator: Andrej Mernik <[email protected]>\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
 "%100==4 ? 3 : 0);\n"
-"Translator: Andrej Mernik <[email protected]>\n"
-"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
 
 #, kde-format
 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/cervisia-22.12.3/po/tr/cervisia.po 
new/cervisia-23.04.0/po/tr/cervisia.po
--- old/cervisia-22.12.3/po/tr/cervisia.po      2023-02-25 05:53:12.000000000 
+0100
+++ new/cervisia-23.04.0/po/tr/cervisia.po      2023-04-12 18:42:03.000000000 
+0200
@@ -16,7 +16,7 @@
 "Project-Id-Version: kdesdk-kde4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2022-07-14 00:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-02-08 20:54+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-24 16:44+0300\n"
 "Last-Translator: Emir SARI <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Turkish <[email protected]>\n"
 "Language: tr\n"
@@ -24,7 +24,7 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 22.12.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
 
 #, kde-format
 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@@ -101,7 +101,7 @@
 #: addrepositorydialog.cpp:67
 #, kde-format
 msgid "Use remote &shell (only for :ext: repositories):"
-msgstr "&Uzak kabuk kullan (sadece :ext: için):"
+msgstr "&Uzak kabuk kullan (yalnızca :ext: için):"
 
 #: addrepositorydialog.cpp:76
 #, kde-format
@@ -198,7 +198,7 @@
 "N - All up-to-date files are hidden\n"
 "R - All removed files are hidden"
 msgstr ""
-"F - Tüm dosyalar gizli. Ağaç sadece klasörleri gösterir\n"
+"F - Tüm dosyalar gizli. Ağaç yalnızca klasörleri gösterir\n"
 "N - Tüm güncel dosyalar gizli\n"
 "R - Tüm silinen dosyalar gizli"
 
@@ -327,7 +327,7 @@
 #, kde-format
 msgid "Reverts (cvs update -C) the selected files (only cvs 1.11)"
 msgstr ""
-"(cvs update -C) Seçili dosyaları eski haline döndürür. (sadece cvs-1.11)"
+"(cvs update -C) Seçili dosyaları eski haline döndürür. (yalnızca 
cvs-1.11)"
 
 #: cervisiapart.cpp:316
 #, kde-format
@@ -911,7 +911,7 @@
 #: cervisiashell.cpp:91
 #, kde-format
 msgid "Allows you to customize the keybindings"
-msgstr "Tuş kısayollarını özelleştirmenizi sağlar"
+msgstr "Düğme bağıntılarını özelleştirmenize izin verir"
 
 #: cervisiashell.cpp:96
 #, kde-format
@@ -1345,17 +1345,17 @@
 #: historydialog.cpp:154
 #, kde-format
 msgid "Only &user:"
-msgstr "Sadece &kullanıcı:"
+msgstr "Yalnızca &kullanıcı:"
 
 #: historydialog.cpp:156
 #, kde-format
 msgid "Only &filenames matching:"
-msgstr "Sadece eşleşen d&osya adları:"
+msgstr "Yalnızca eşleşen d&osya adları:"
 
 #: historydialog.cpp:158
 #, kde-format
 msgid "Only &folders matching:"
-msgstr "Sadece eşleşen d&izinler:"
+msgstr "Yalnızca eşleşen d&izinler:"
 
 #: historydialog.cpp:279 historydialog.cpp:285
 #, kde-format
@@ -1836,7 +1836,7 @@
 #: settingsdialog.cpp:228
 #, kde-format
 msgid "&Path to CVS executable, or 'cvs':"
-msgstr "&CVS komutu için yol (veya sadece 'cvs'):"
+msgstr "&CVS komutu için yol (veya yalnızca 'cvs'):"
 
 #: settingsdialog.cpp:246
 #, kde-format
@@ -1971,7 +1971,7 @@
 #: settingsdialog_advanced.ui:45
 #, kde-format
 msgid "Default compression &level:"
-msgstr "Ö&ntanımlı sıkıştırma seviyesi:"
+msgstr "Ö&ntanımlı sıkıştırma düzeyi:"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseSshAgent)
 #: settingsdialog_advanced.ui:58
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/cervisia-22.12.3/po/zh_CN/cervisia.po 
new/cervisia-23.04.0/po/zh_CN/cervisia.po
--- old/cervisia-22.12.3/po/zh_CN/cervisia.po   2023-02-25 05:53:12.000000000 
+0100
+++ new/cervisia-23.04.0/po/zh_CN/cervisia.po   2023-04-12 18:42:03.000000000 
+0200
@@ -3,7 +3,7 @@
 "Project-Id-Version: kdeorg\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2022-07-14 00:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-02-24 12:58\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-04-10 14:13\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: Chinese Simplified\n"
 "Language: zh_CN\n"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/cervisia-22.12.3/po/zh_CN/cvsservice.po 
new/cervisia-23.04.0/po/zh_CN/cvsservice.po
--- old/cervisia-22.12.3/po/zh_CN/cvsservice.po 2023-02-25 05:53:12.000000000 
+0100
+++ new/cervisia-23.04.0/po/zh_CN/cvsservice.po 2023-04-12 18:42:03.000000000 
+0200
@@ -3,7 +3,7 @@
 "Project-Id-Version: kdeorg\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2022-07-14 00:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-02-24 12:58\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-04-10 14:13\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: Chinese Simplified\n"
 "Language: zh_CN\n"

Reply via email to