Script 'mail_helper' called by obssrc
Hello community,

here is the log from the commit of package gnome-maps for openSUSE:Factory 
checked in at 2023-05-30 22:01:06
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/gnome-maps (Old)
 and      /work/SRC/openSUSE:Factory/.gnome-maps.new.1533 (New)
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Package is "gnome-maps"

Tue May 30 22:01:06 2023 rev:81 rq:1089510 version:44.2

Changes:
--------
--- /work/SRC/openSUSE:Factory/gnome-maps/gnome-maps.changes    2023-04-23 
22:44:22.545664644 +0200
+++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.gnome-maps.new.1533/gnome-maps.changes  
2023-05-30 22:01:11.266566633 +0200
@@ -1,0 +2,11 @@
+Fri May 26 13:48:53 UTC 2023 - Bjørn Lie <bjorn....@gmail.com>
+
+- Update to version 44.2:
+  + Show thumbnails for places with a linked Wikidata entry with a
+    title image, but that has no linked Wikipedia articles
+  + Show the correct rotation of the user location marker when
+    there is a heading (Geoclue indicating motion), in case the map
+    view is rotated
+  + Updated translations.
+
+-------------------------------------------------------------------

Old:
----
  gnome-maps-44.1.tar.xz

New:
----
  gnome-maps-44.2.tar.xz

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Other differences:
------------------
++++++ gnome-maps.spec ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.dBioCf/_old  2023-05-30 22:01:11.866570169 +0200
+++ /var/tmp/diff_new_pack.dBioCf/_new  2023-05-30 22:01:11.870570192 +0200
@@ -17,7 +17,7 @@
 
 
 Name:           gnome-maps
-Version:        44.1
+Version:        44.2
 Release:        0
 Summary:        Maps Application for GNOME
 License:        GPL-2.0-or-later

++++++ gnome-maps-44.1.tar.xz -> gnome-maps-44.2.tar.xz ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/gnome-maps-44.1/NEWS new/gnome-maps-44.2/NEWS
--- old/gnome-maps-44.1/NEWS    2023-04-21 12:23:05.000000000 +0200
+++ new/gnome-maps-44.2/NEWS    2023-05-26 09:08:43.000000000 +0200
@@ -1,3 +1,19 @@
+44.2 - May 26, 2023
+=========================
+
+Changes since 44.1
+ - Show thumbnails for places with a linked Wikidata entry with a title
+   image, but that has no linked Wikipedia articles
+ - Show the correct rotation of the user location marker when there is a 
heading
+   (Geoclue indicating motion), in case the map view is rotated
+
+Added/updated/fixed translations
+ - Italian
+
+All contributors to this release
+Gianvito Cavasoli <gianv...@gmx.it>
+Marcus Lundblad <m...@dfupdate.se>
+
 44.1 - Apr 21, 2023
 =========================
 
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' 
old/gnome-maps-44.1/data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in.in 
new/gnome-maps-44.2/data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in.in
--- old/gnome-maps-44.1/data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in.in   2023-04-21 
12:23:05.000000000 +0200
+++ new/gnome-maps-44.2/data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in.in   2023-05-26 
09:08:43.000000000 +0200
@@ -31,6 +31,14 @@
     </screenshot>
   </screenshots>
   <releases>
+    <release date="2023-05-26" version="44.2">
+      <description>
+        <ul>
+          <li>Show thumbnails for places with a linked Wikidata entry with a 
title image, but that has no linked Wikipedia articles</li>
+          <li>Show the correct rotation of the user location marker when there 
is a heading (Geoclue indicating motion), in case the map view is rotated</li>
+        </ul>
+      </description>
+    </release>
     <release date="2023-04-21" version="44.1">
       <description>
         <ul>
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/gnome-maps-44.1/meson.build 
new/gnome-maps-44.2/meson.build
--- old/gnome-maps-44.1/meson.build     2023-04-21 12:23:05.000000000 +0200
+++ new/gnome-maps-44.2/meson.build     2023-05-26 09:08:43.000000000 +0200
@@ -1,5 +1,5 @@
 project('gnome-maps', 'c',
-       version: '44.1',
+       version: '44.2',
        license: 'GPL-2.0-or-later',
        meson_version: '>= 0.61.0',
 )
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/gnome-maps-44.1/po/it.po new/gnome-maps-44.2/po/it.po
--- old/gnome-maps-44.1/po/it.po        2023-04-21 12:23:05.000000000 +0200
+++ new/gnome-maps-44.2/po/it.po        2023-05-26 09:08:43.000000000 +0200
@@ -2,14 +2,14 @@
 # Copyright (C) 2013 - 2019, 2021 Red Hat & gnome-maps authors
 # This file is distributed under the same license as the gnome-maps package.
 # Claudio Arseni <claudio.ars...@ubuntu.com>, 2013, 2014, 2015.
-# Gianvito Cavasoli <gianv...@gmx.it>, 2016-2022.
+# Gianvito Cavasoli <gianv...@gmx.it>, 2016-2023.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-maps master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-maps/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2022-09-17 21:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-10-20 11:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-03-21 16:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-05-21 02:25+0200\n"
 "Last-Translator: Gianvito Cavasoli <gianv...@gmx.it>\n"
 "Language-Team: Italian <gnome-it-l...@gnome.org>\n"
 "Language: it\n"
@@ -17,7 +17,7 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
+"X-Generator: Gtranslator 42.0\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #. Translators: This is the program name.
@@ -29,8 +29,8 @@
 #.
 #. Translators: This is the program name.
 #: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in.in:6 data/org.gnome.Maps.desktop.in.in:4
-#: data/ui/main-window.ui:29 src/application.js:61 src/mainWindow.js:133
-#: src/mainWindow.js:499
+#: data/ui/main-window.ui:27 src/application.js:61 src/mainWindow.js:134
+#: src/mainWindow.js:531
 msgid "Maps"
 msgstr "Mappe"
 
@@ -56,7 +56,7 @@
 "Mappe usa il database OpenStreetMap creato dalla collaborazione di centinaia "
 "di migliaia di persone da ogni parte del mondo."
 
-#: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in.in:317 src/mainWindow.js:496
+#: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in.in:369 src/mainWindow.js:528
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "Il progetto GNOME"
 
@@ -168,30 +168,28 @@
 msgstr "Indica se mostrare la scala."
 
 #: data/ui/context-menu.ui:6
-msgid "Route from here"
+msgid "Route from Here"
 msgstr "Percorso da qui"
 
 #: data/ui/context-menu.ui:10
-msgid "Add intermediate destination"
+msgid "Add Intermediate Destination"
 msgstr "Aggiungi destinazione intermedia"
 
 #: data/ui/context-menu.ui:14
-msgid "Route to here"
+msgid "Route to Here"
 msgstr "Percorso fino a qui"
 
 #: data/ui/context-menu.ui:20
-#| msgid "What’s here?"
-msgid "What's here?"
+msgid "What's Here?"
 msgstr "Cosa c'è qui?"
 
 #: data/ui/context-menu.ui:24
-#| msgid "Copy Location"
-msgid "Copy location"
+msgid "Copy Location"
 msgstr "Copia posizione"
 
 #: data/ui/context-menu.ui:28
-msgid "Add to OpenStreetMap"
-msgstr "Aggiungi a OpenStreetMap"
+msgid "Add to OpenStreetMap…"
+msgstr "Aggiungi a OpenStreetMap…"
 
 #: data/ui/export-view-dialog.ui:7
 msgid "Export view"
@@ -207,24 +205,24 @@
 msgstr "_Esporta"
 
 #. Translators: This is a tooltip
-#: data/ui/headerbar-left.ui:11
-msgid "Go to current location"
-msgstr "Vai alla posizione attuale"
+#: data/ui/headerbar-left.ui:11 src/geoclue.js:106
+msgid "Current Location"
+msgstr "Posizione attuale"
 
 #. Translators: This is a tooltip
 #: data/ui/headerbar-left.ui:19
-msgid "Choose map type"
-msgstr "Scegli il tipo di mappa"
+msgid "Layers"
+msgstr "Livelli"
 
 #. Translators: This is a tooltip
 #: data/ui/headerbar-left.ui:28
-msgid "Zoom out"
+msgid "Zoom Out"
 msgstr "Diminuisce l'ingrandimento"
 
 #. Translators: This is a tooltip
-#: data/ui/headerbar-left.ui:37
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Aumenta l'ingrandimento"
+#: data/ui/headerbar-left.ui:37 data/ui/zoom-in-dialog.ui:27
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Aumenta ingrandimento"
 
 #. Translators: This is a tooltip
 #: data/ui/headerbar-right.ui:11
@@ -233,91 +231,90 @@
 
 #. Translators: This is a tooltip
 #: data/ui/headerbar-right.ui:21
-msgid "Toggle favorites"
-msgstr "Attiva/Disattiva i preferiti"
+msgid "Favorites"
+msgstr "Preferiti"
 
 #. Translators: This is a tooltip
 #: data/ui/headerbar-right.ui:30
-msgid "Toggle route planner"
-msgstr "Attiva/Disattiva pianificazione percorso"
+msgid "Route Planner"
+msgstr "Pianificazione percorso"
 
-#: data/ui/help-overlay.ui:14
+#: data/ui/help-overlay.ui:12
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "General"
 msgstr "Generale"
 
-#: data/ui/help-overlay.ui:18
+#: data/ui/help-overlay.ui:15
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Show Shortcuts"
 msgstr "Mostra scorciatoie"
 
-#: data/ui/help-overlay.ui:25
+#: data/ui/help-overlay.ui:21
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Search"
 msgstr "Ricerca"
 
-#: data/ui/help-overlay.ui:32
+#: data/ui/help-overlay.ui:27
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Toggle route planner"
 msgstr "Attiva/Disattiva pianificazione percorso"
 
-#: data/ui/help-overlay.ui:39
+#: data/ui/help-overlay.ui:33
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Print route"
 msgstr "Stampa il percorso"
 
-#: data/ui/help-overlay.ui:46
+#: data/ui/help-overlay.ui:39
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Quit"
 msgstr "Esci"
 
-#: data/ui/help-overlay.ui:53
+#: data/ui/help-overlay.ui:45
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Open main menu"
 msgstr "Apre il menù principale"
 
-#: data/ui/help-overlay.ui:62
+#: data/ui/help-overlay.ui:53
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Map View"
 msgstr "Visualizzazione mappa"
 
-#: data/ui/help-overlay.ui:66
+#: data/ui/help-overlay.ui:56
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Aumenta l'ingrandimento"
 
-#: data/ui/help-overlay.ui:73
+#: data/ui/help-overlay.ui:62
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Diminuisce l'ingrandimento"
 
-#: data/ui/help-overlay.ui:80
+#: data/ui/help-overlay.ui:68
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Toggle scale"
 msgstr "Attiva/Disattiva scala"
 
-#: data/ui/help-overlay.ui:87
+#: data/ui/help-overlay.ui:74
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Go to current location"
 msgstr "Va a alla posizione attuale"
 
-#: data/ui/help-overlay.ui:97
+#: data/ui/help-overlay.ui:84
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Switch to street view"
 msgstr "Passa alla visualizzazione stradale"
 
-#: data/ui/help-overlay.ui:104
+#: data/ui/help-overlay.ui:91
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Switch to aerial view"
 msgstr "Passa alla visualizzazione aerea"
 
-#: data/ui/help-overlay.ui:111
+#: data/ui/help-overlay.ui:97
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Open shape layer"
 msgstr "Apre livello di forma"
 
 #: data/ui/layers-popover.ui:7
-#| msgid "Show scale"
 msgid "Show Scale"
 msgstr "Mostra scala"
 
@@ -326,26 +323,26 @@
 msgid "Open Shape Layer…"
 msgstr "Apri livello di forma…"
 
-#: data/ui/location-service-dialog.ui:16
-msgid "Turn on location services to find your location"
-msgstr "Attivare i servizi di localizzazione per rilevare la posizione"
-
-#: data/ui/location-service-dialog.ui:28 data/ui/osm-edit-dialog.ui:220
+#: data/ui/location-service-dialog.ui:12 data/ui/osm-edit-dialog.ui:220
 #: data/ui/zoom-in-dialog.ui:21
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annulla"
 
-#: data/ui/location-service-dialog.ui:38
+#: data/ui/location-service-dialog.ui:18
 msgid "Location Settings"
 msgstr "Impostazioni di localizzazione"
 
+#: data/ui/location-service-dialog.ui:32
+msgid "Turn on location services to find your location"
+msgstr "Attivare i servizi di localizzazione per rilevare la posizione"
+
 #: data/ui/main-window.ui:8
-msgid "Set up OpenStreetMap Account"
-msgstr "Impostazione account OpenStreetMap"
+msgid "Set up OpenStreetMap Account…"
+msgstr "Impostazione account OpenStreetMap…"
 
 #: data/ui/main-window.ui:12
-msgid "Export as Image"
-msgstr "Esporta come immagine"
+msgid "Export as Image…"
+msgstr "Esporta come immagine…"
 
 #: data/ui/main-window.ui:17
 msgid "_Keyboard Shortcuts"
@@ -355,9 +352,9 @@
 msgid "About Maps"
 msgstr "Informazioni su Mappe"
 
-#: data/ui/main-window.ui:40
-msgid "Open main menu"
-msgstr "Apri menù principale"
+#: data/ui/main-window.ui:38
+msgid "Main Menu"
+msgstr "Menù principale"
 
 #: data/ui/osm-account-dialog.ui:6
 msgid "OpenStreetMap Account"
@@ -399,7 +396,6 @@
 "browser"
 
 #: data/ui/osm-account-dialog.ui:133
-#| msgid "Enter verification code shown above"
 msgid "Verification code"
 msgstr "Codice di verifica"
 
@@ -464,22 +460,30 @@
 msgid "Recently Used"
 msgstr "Usate recentemente"
 
-#: data/ui/osm-edit-dialog.ui:233 src/osmEditDialog.js:539
+#: data/ui/osm-edit-dialog.ui:233 src/osmEditDialog.js:531
 msgid "Next"
 msgstr "Successiva"
 
-#: data/ui/place-popover.ui:42 src/application.js:269
+#: data/ui/osm-edit-wikipedia.ui:8
+msgid "Article"
+msgstr "Articolo"
+
+#: data/ui/osm-edit-wikipedia.ui:21
+msgid "Wikidata tag"
+msgstr "Etichetta Wikidata"
+
+#: data/ui/place-popover.ui:44 src/application.js:275
 msgid "No results found"
 msgstr "Nessun risultato trovato"
 
-#: data/ui/place-popover.ui:52 src/application.js:246 src/osmEditDialog.js:576
+#: data/ui/place-popover.ui:54 src/application.js:252 src/osmEditDialog.js:568
 msgid "An error has occurred"
 msgstr "Si è verificato un errore"
 
 #. Translators: This is a tooltip
 #: data/ui/route-entry.ui:12
-msgid "Drag to change order of the route"
-msgstr "Trascinare per modificare l'ordine del percorso"
+msgid "Change Route Order"
+msgstr "Cambia l'ordine di percorso"
 
 #: data/ui/send-to-dialog.ui:7
 msgid "Open Location"
@@ -493,7 +497,7 @@
 msgid "Send To…"
 msgstr "Invia a…"
 
-#: data/ui/shape-layer-file-chooser.ui:4 src/mainWindow.js:64
+#: data/ui/shape-layer-file-chooser.ui:4 src/mainWindow.js:65
 msgid "Open Shape Layer"
 msgstr "Apri livello di forma"
 
@@ -508,7 +512,6 @@
 
 #. Translators: This is a tooltip
 #: data/ui/shape-layer-row.ui:44
-#| msgid "Open Shape Layer"
 msgid "Remove Shape Layer"
 msgstr "Rimuove il livello di forma"
 
@@ -596,8 +599,8 @@
 msgstr "Aeroplani"
 
 #. Translators: This is a tooltip
-#: data/ui/place-bar.ui:28 data/ui/place-buttons.ui:27 data/ui/place-view.ui:53
-msgid "Share location"
+#: data/ui/place-bar.ui:28 data/ui/place-buttons.ui:27
+msgid "Share Location"
 msgstr "Condivide la posizione"
 
 #. Translators: This is a tooltip
@@ -612,7 +615,7 @@
 
 #. Translators: This is a tooltip
 #: data/ui/place-buttons.ui:36
-msgid "Mark as favorite"
+msgid "Mark as Favorite"
 msgstr "Contrassegna come preferito"
 
 #. Translators: This is a tooltip
@@ -620,14 +623,15 @@
 msgid "Edit on OpenStreetMap"
 msgstr "Modifica su OpenStreetMap"
 
+#. Translators: This is a tooltip
+#: data/ui/place-view.ui:52
+msgid "Share location"
+msgstr "Condivide la posizione"
+
 #: data/ui/zoom-in-dialog.ui:11
 msgid "Zoom in to add location!"
 msgstr "Ingrandire per aggiungere la posizione."
 
-#: data/ui/zoom-in-dialog.ui:27
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Aumenta ingrandimento"
-
 #: lib/maps-file-data-source.c:262 lib/maps-file-data-source.c:338
 #: lib/maps-file-data-source.c:418
 msgid "Failed to find tile structure in directory"
@@ -646,7 +650,6 @@
 msgstr "Impossibile trovare l'elemento OSM"
 
 #: lib/maps-osm.c:508
-#| msgid "Could not find OSM element"
 msgid "Could not find user element"
 msgstr "Impossibile trovare l'elemento utente"
 
@@ -670,7 +673,7 @@
 msgid "[FILE…|URI]"
 msgstr "[FILE…|URI]"
 
-#: src/application.js:277
+#: src/application.js:283
 #, javascript-format
 msgid "Invalid maps: URI: %s"
 msgstr "Mappe non valide: URI %s"
@@ -679,44 +682,40 @@
 #. * exported image with coordinates. The .png extension should be kept
 #. * intact in the translated string.
 #.
-#: src/exportViewDialog.js:85
+#: src/exportViewDialog.js:74
 #, javascript-format
 msgid "Maps at %f, %f.png"
 msgstr "Mappe di %f, %f.png"
 
-#: src/exportViewDialog.js:167
+#: src/exportViewDialog.js:156
 msgid "Filesystem is read only"
 msgstr "Il filesystem è in sola lettura"
 
-#: src/exportViewDialog.js:169
+#: src/exportViewDialog.js:158
 msgid "You do not have permission to save there"
 msgstr "Non si hanno i permessi per salvarle"
 
-#: src/exportViewDialog.js:171
+#: src/exportViewDialog.js:160
 msgid "The directory does not exist"
 msgstr "La directory non esiste"
 
-#: src/exportViewDialog.js:173
+#: src/exportViewDialog.js:162
 msgid "No filename specified"
 msgstr "Nessun nome file specificato"
 
-#: src/exportViewDialog.js:181
+#: src/exportViewDialog.js:170
 msgid "Unable to export view"
 msgstr "Impossibile esportare la visualizzazione"
 
-#: src/geoclue.js:106
-msgid "Current Location"
-msgstr "Posizione attuale"
-
-#: src/geoJSONSource.js:78
+#: src/geoJSONSource.js:73
 msgid "invalid coordinate"
 msgstr "coordinate non valide"
 
-#: src/geoJSONSource.js:123 src/geoJSONSource.js:163 src/geoJSONSource.js:178
+#: src/geoJSONSource.js:118 src/geoJSONSource.js:158 src/geoJSONSource.js:173
 msgid "parse error"
 msgstr "errore di analisi"
 
-#: src/geoJSONSource.js:157
+#: src/geoJSONSource.js:152
 msgid "unknown geometry"
 msgstr "geometria sconosciuta"
 
@@ -732,36 +731,34 @@
 msgid "Start!"
 msgstr "Avvia."
 
-#: src/mainWindow.js:61
+#: src/mainWindow.js:62
 msgid "All Layer Files"
 msgstr "Tutti i file livello"
 
-#: src/mainWindow.js:410
+#: src/mainWindow.js:442
 msgid "Failed to connect to location service"
 msgstr "Impossibile connettersi al servizio di localizzazione"
 
-#: src/mainWindow.js:497
+#: src/mainWindow.js:529
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Claudio Arseni <claudio.ars...@ubuntu.com>\n"
 "Gianvito Cavasoli <gianv...@gmx.it>"
 
-#: src/mainWindow.js:501
-#| msgid "Copyright © 2011 – 2021 Red Hat, Inc. and The GNOME Maps authors"
-msgid "Copyright © 2011 – 2022 Red Hat, Inc. and The GNOME Maps authors"
-msgstr "Copyright © 2011 – 2022 Red Hat, Inc. e gli autori di GNOME Maps"
+#: src/mainWindow.js:533
+msgid "Copyright © 2011 – 2023 Red Hat, Inc. and The GNOME Maps authors"
+msgstr "Copyright © 2011 – 2023 Red Hat, Inc. e gli autori di GNOME Mappe"
 
-#: src/mainWindow.js:517
+#: src/mainWindow.js:549
 #, javascript-format
 msgid "Map data by %s and contributors"
 msgstr "I dati delle mappe sono di %s e collaboratori"
 
-#: src/mainWindow.js:518
+#: src/mainWindow.js:550
 msgid "Map Data Provider"
 msgstr "Fornitore dati delle mappe"
 
-#: src/mainWindow.js:530
-#| msgid "Map tiles provided by %s"
+#: src/mainWindow.js:562
 msgid "Map Tile Provider"
 msgstr "Fornitore sezioni delle mappe"
 
@@ -770,29 +767,29 @@
 #. * the bare name of the tile provider, or a linkified URL if one
 #. * is available
 #.
-#: src/mainWindow.js:538
+#: src/mainWindow.js:570
 #, javascript-format
 msgid "Map tiles provided by %s"
 msgstr "Le sezioni delle mappe sono fornite da %s"
 
-#: src/mainWindow.js:568
+#: src/mainWindow.js:600
 msgid "Search Provider"
 msgstr "Fornitore ricerca"
 
-#: src/mainWindow.js:571
+#: src/mainWindow.js:603
 #, javascript-format
 msgid "Search provided by %s using %s"
 msgstr "Ricerca fornita da «%s» usando «%s»"
 
-#: src/mapView.js:507 src/mapView.js:567
+#: src/mapView.js:501 src/mapView.js:561
 msgid "Failed to open layer"
 msgstr "Apertura del livello non riuscita"
 
-#: src/mapView.js:528
+#: src/mapView.js:522
 msgid "Do you want to continue?"
 msgstr "Continuare?"
 
-#: src/mapView.js:529
+#: src/mapView.js:523
 #, javascript-format
 msgid ""
 "You are about to open files with a total size of %s MB. This could take some "
@@ -801,19 +798,19 @@
 "Si stanno per aprire dei file con una dimensione totale di %s MB. Il "
 "caricamento potrebbe richiedere del tempo"
 
-#: src/mapView.js:561
+#: src/mapView.js:555
 msgid "File type is not supported"
 msgstr "Il tipo di file non è supportato"
 
-#: src/mapView.js:599
+#: src/mapView.js:593
 msgid "Failed to open GeoURI"
 msgstr "Apertura di GeoURI non riuscita"
 
-#: src/mapView.js:1039
+#: src/mapView.js:1033
 msgid "Nothing found here!"
 msgstr "Non c'è niente qui."
 
-#: src/mapView.js:1100
+#: src/mapView.js:1094
 msgid ""
 "Location was added to the map, note that it may take a while before it shows "
 "on the map and in search results."
@@ -821,61 +818,61 @@
 "La posizione è stata aggiunta alla mappa, notare che ci potrebbe volere un "
 "po' prima che venga mostrata sulla mappa e nei risultati di ricerca."
 
-#: src/osmAccountDialog.js:139
+#: src/osmAccountDialog.js:134
 msgid "The verification code didn’t match, please try again."
 msgstr "Il codice di verifica non corrisponde, riprovare."
 
 #. setting the status in session.cancel_message still seems
 #. to always give status IO_ERROR
-#: src/osmConnection.js:337
+#: src/osmConnection.js:335
 msgid "Incorrect user name or password"
 msgstr "Nome utente o password non corretti"
 
-#: src/osmConnection.js:339
+#: src/osmConnection.js:337
 msgid "Success"
 msgstr "Successo"
 
-#: src/osmConnection.js:341
+#: src/osmConnection.js:339
 msgid "Bad request"
 msgstr "Richiesta errata"
 
-#: src/osmConnection.js:343
+#: src/osmConnection.js:341
 msgid "Object not found"
 msgstr "Oggetto non trovato"
 
-#: src/osmConnection.js:345
+#: src/osmConnection.js:343
 msgid "Conflict, someone else has just modified the object"
 msgstr "Conflitto, qualcun altro ha già modificato l'oggetto"
 
-#: src/osmConnection.js:347
+#: src/osmConnection.js:345
 msgid "Object has been deleted"
 msgstr "L'oggetto è stato eliminato"
 
-#: src/osmConnection.js:349
+#: src/osmConnection.js:347
 msgid "Way or relation refers to non-existing children"
 msgstr "Percorso o relazione in riferimento a un nodo figlio non esistente"
 
-#: src/osmEditDialog.js:116
+#: src/osmEditDialog.js:106
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: src/osmEditDialog.js:119
+#: src/osmEditDialog.js:109
 msgid "The official name. This is typically what appears on signs."
 msgstr "Il nome ufficiale. Questo è tipicamente quello che appare 
all'accesso."
 
-#: src/osmEditDialog.js:122
+#: src/osmEditDialog.js:112
 msgid "Address"
 msgstr "Indirizzo"
 
-#: src/osmEditDialog.js:130 src/placeView.js:262
+#: src/osmEditDialog.js:120 src/placeView.js:254
 msgid "Website"
 msgstr "Sito web"
 
-#: src/osmEditDialog.js:134
+#: src/osmEditDialog.js:124
 msgid "This is not a valid URL. Make sure to include http:// or https://.";
 msgstr "Questo URL non è valido. Assicurarsi di includere http:// o https://.";
 
-#: src/osmEditDialog.js:135
+#: src/osmEditDialog.js:125
 msgid ""
 "The official website. Try to use the most basic form of a URL i.e. http://";
 "example.com instead of http://example.com/index.html.";
@@ -883,11 +880,11 @@
 "Il sito web ufficiale. Provare a usare la forma più basica di un URL, "
 "esempio http://example.com invece di http://example.com/index.html.";
 
-#: src/osmEditDialog.js:140
+#: src/osmEditDialog.js:130
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefono"
 
-#: src/osmEditDialog.js:144
+#: src/osmEditDialog.js:134
 msgid ""
 "Phone number. Use the international format, starting with a + sign. Beware "
 "of local privacy laws, especially for private phone numbers."
@@ -896,11 +893,11 @@
 "simbolo +. Fare attenzione alle leggi locali sulla privacy, specialmente per "
 "i numeri di telefono privati."
 
-#: src/osmEditDialog.js:149 src/placeView.js:290
+#: src/osmEditDialog.js:139 src/placeView.js:282
 msgid "E-mail"
 msgstr "Posta elettronica"
 
-#: src/osmEditDialog.js:154
+#: src/osmEditDialog.js:144
 msgid ""
 "This is not a valid e-mail address. Make sure to not include the mailto: "
 "protocol prefix."
@@ -908,7 +905,7 @@
 "Questo indirizzo email non è valido. Assicurarsi di non includere il "
 "prefisso di protocollo «mailto:».";
 
-#: src/osmEditDialog.js:155
+#: src/osmEditDialog.js:145
 msgid ""
 "Contact e-mail address for inquiries. Add only email addresses that are "
 "intended to be publicly used."
@@ -918,23 +915,15 @@
 
 #. Translators: This is the text for the "Wikipedia" link at the end
 #. of summaries
-#: src/osmEditDialog.js:159 src/placeView.js:624
+#: src/osmEditDialog.js:149 src/placeView.js:630
 msgid "Wikipedia"
 msgstr "Wikipedia"
 
-#: src/osmEditDialog.js:164
-msgid ""
-"The format used should include the language code and the article title like "
-"“en:Article title”."
-msgstr ""
-"Il formato usato deve includere il codice della lingua e il titolo "
-"dell'articolo tipo «it:Titolo dell'articolo»."
-
-#: src/osmEditDialog.js:168 src/placeView.js:327
+#: src/osmEditDialog.js:156 src/placeView.js:319
 msgid "Opening hours"
 msgstr "Orari di apertura"
 
-#: src/osmEditDialog.js:173
+#: src/osmEditDialog.js:161
 msgid "See the link in the label for help on format."
 msgstr "Vedere il collegamento nell'etichetta per un aiuto sul formato."
 
@@ -944,169 +933,169 @@
 #. * in the Place class. But this will also need to be handled by the
 #. * PlaceStore, possible in a backwards-compatible way
 #.
-#: src/osmEditDialog.js:176 src/placeView.js:437
+#: src/osmEditDialog.js:164 src/placeView.js:429
 msgid "Population"
 msgstr "Popolazione"
 
-#: src/osmEditDialog.js:181 src/placeView.js:466
+#: src/osmEditDialog.js:169 src/placeView.js:458
 msgid "Altitude"
 msgstr "Altitudine"
 
-#: src/osmEditDialog.js:184
+#: src/osmEditDialog.js:172
 msgid "Elevation (height above sea level) of a point in metres."
 msgstr "Altitudine (altezza sopra il livello del mare) di un punto in metri."
 
-#: src/osmEditDialog.js:187
+#: src/osmEditDialog.js:175
 msgid "Wheelchair access"
 msgstr "Accesso per disabili"
 
-#: src/osmEditDialog.js:190 src/osmEditDialog.js:199 src/osmEditDialog.js:210
-#: src/osmEditDialog.js:245
+#: src/osmEditDialog.js:178 src/osmEditDialog.js:187 src/osmEditDialog.js:198
+#: src/osmEditDialog.js:233
 msgid "Yes"
 msgstr "Sì"
 
-#: src/osmEditDialog.js:191 src/osmEditDialog.js:200 src/osmEditDialog.js:211
-#: src/osmEditDialog.js:246
+#: src/osmEditDialog.js:179 src/osmEditDialog.js:188 src/osmEditDialog.js:199
+#: src/osmEditDialog.js:234
 msgid "No"
 msgstr "No"
 
-#: src/osmEditDialog.js:192
+#: src/osmEditDialog.js:180
 msgid "Limited"
 msgstr "Limitata"
 
-#: src/osmEditDialog.js:193
+#: src/osmEditDialog.js:181
 msgid "Designated"
 msgstr "Designata"
 
-#: src/osmEditDialog.js:196
+#: src/osmEditDialog.js:184
 msgid "Internet access"
 msgstr "Accesso Internet"
 
-#: src/osmEditDialog.js:201
+#: src/osmEditDialog.js:189
 msgid "Wi-Fi"
 msgstr "Wi-Fi"
 
-#: src/osmEditDialog.js:202
+#: src/osmEditDialog.js:190
 msgid "Wired"
 msgstr "Con cavo"
 
-#: src/osmEditDialog.js:203
+#: src/osmEditDialog.js:191
 msgid "Terminal"
 msgstr "Terminale"
 
-#: src/osmEditDialog.js:204
+#: src/osmEditDialog.js:192
 msgid "Service"
 msgstr "Servizio"
 
-#: src/osmEditDialog.js:207
+#: src/osmEditDialog.js:195
 msgid "Takeaway"
 msgstr "Asporto"
 
-#: src/osmEditDialog.js:212
+#: src/osmEditDialog.js:200
 msgid "Only"
 msgstr "Soltanto"
 
-#: src/osmEditDialog.js:215
+#: src/osmEditDialog.js:203
 msgid "Religion"
 msgstr "Religione"
 
-#: src/osmEditDialog.js:218 src/translations.js:286
+#: src/osmEditDialog.js:206 src/translations.js:286
 msgid "Animism"
 msgstr "Animismo"
 
-#: src/osmEditDialog.js:219
+#: src/osmEditDialog.js:207
 msgid "Bahá’í"
 msgstr "Bahá’í"
 
-#: src/osmEditDialog.js:220 src/translations.js:288
+#: src/osmEditDialog.js:208 src/translations.js:288
 msgid "Buddhism"
 msgstr "Buddhismo"
 
-#: src/osmEditDialog.js:221 src/translations.js:289
+#: src/osmEditDialog.js:209 src/translations.js:289
 msgid "Caodaism"
 msgstr "Caodaismo"
 
-#: src/osmEditDialog.js:222 src/translations.js:290
+#: src/osmEditDialog.js:210 src/translations.js:290
 msgid "Christianity"
 msgstr "Cristianesimo"
 
-#: src/osmEditDialog.js:223 src/translations.js:291
+#: src/osmEditDialog.js:211 src/translations.js:291
 msgid "Confucianism"
 msgstr "Confucianesimo"
 
-#: src/osmEditDialog.js:224 src/translations.js:292
+#: src/osmEditDialog.js:212 src/translations.js:292
 msgid "Hinduism"
 msgstr "Induismo"
 
-#: src/osmEditDialog.js:225 src/translations.js:293
+#: src/osmEditDialog.js:213 src/translations.js:293
 msgid "Jainism"
 msgstr "Giainismo"
 
-#: src/osmEditDialog.js:226 src/translations.js:294
+#: src/osmEditDialog.js:214 src/translations.js:294
 msgid "Judaism"
 msgstr "Ebraismo"
 
-#: src/osmEditDialog.js:227 src/translations.js:295
+#: src/osmEditDialog.js:215 src/translations.js:295
 msgid "Islam"
 msgstr "Islam"
 
-#: src/osmEditDialog.js:228 src/translations.js:296
+#: src/osmEditDialog.js:216 src/translations.js:296
 msgid "Multiple Religions"
 msgstr "Religioni multiple"
 
-#: src/osmEditDialog.js:229 src/translations.js:297
+#: src/osmEditDialog.js:217 src/translations.js:297
 msgid "Paganism"
 msgstr "Paganesimo"
 
-#: src/osmEditDialog.js:230 src/translations.js:298
+#: src/osmEditDialog.js:218 src/translations.js:298
 msgid "Pastafarianism"
 msgstr "Pastafarianesimo"
 
-#: src/osmEditDialog.js:231 src/translations.js:299
+#: src/osmEditDialog.js:219 src/translations.js:299
 msgid "Scientology"
 msgstr "Scientology"
 
-#: src/osmEditDialog.js:232 src/translations.js:300
+#: src/osmEditDialog.js:220 src/translations.js:300
 msgid "Shinto"
 msgstr "Shintoismo"
 
-#: src/osmEditDialog.js:233 src/translations.js:301
+#: src/osmEditDialog.js:221 src/translations.js:301
 msgid "Sikhism"
 msgstr "Sikhismo"
 
-#: src/osmEditDialog.js:234 src/translations.js:302
+#: src/osmEditDialog.js:222 src/translations.js:302
 msgid "Spiritualism"
 msgstr "Spiritualismo"
 
-#: src/osmEditDialog.js:235 src/translations.js:303
+#: src/osmEditDialog.js:223 src/translations.js:303
 msgid "Taoism"
 msgstr "Taoismo"
 
-#: src/osmEditDialog.js:236 src/translations.js:304
+#: src/osmEditDialog.js:224 src/translations.js:304
 msgid "Unitarian Universalism"
 msgstr "Unitariani universalisti"
 
-#: src/osmEditDialog.js:237 src/translations.js:305
+#: src/osmEditDialog.js:225 src/translations.js:305
 msgid "Voodoo"
 msgstr "Voodoo"
 
-#: src/osmEditDialog.js:238 src/translations.js:306
+#: src/osmEditDialog.js:226 src/translations.js:306
 msgid "Yazidism"
 msgstr "Yazidismo"
 
-#: src/osmEditDialog.js:239 src/translations.js:307
+#: src/osmEditDialog.js:227 src/translations.js:307
 msgid "Zoroastrianism"
 msgstr "Zoroastrismo"
 
-#: src/osmEditDialog.js:242
+#: src/osmEditDialog.js:230
 msgid "Toilets"
 msgstr "Servizi igienici"
 
-#: src/osmEditDialog.js:249
+#: src/osmEditDialog.js:237
 msgid "Note"
 msgstr "Nota"
 
-#: src/osmEditDialog.js:252
+#: src/osmEditDialog.js:240
 msgid ""
 "Information used to inform other mappers about non-obvious information about "
 "an element, the author’s intent when creating it, or hints for further "
@@ -1116,41 +1105,59 @@
 "evidenti su un elemento, l'intento dell'autore quando lo crea, o suggerire "
 "futuri miglioramenti."
 
-#: src/osmEditDialog.js:347
+#: src/osmEditDialog.js:339
 msgctxt "dialog title"
 msgid "Add to OpenStreetMap"
 msgstr "Aggiungi a OpenStreetMap"
 
-#: src/osmEditDialog.js:401
+#: src/osmEditDialog.js:393
 msgid "Select Type"
 msgstr "Seleziona tipo"
 
-#: src/osmEditDialog.js:523
+#: src/osmEditDialog.js:515
 msgid "Done"
 msgstr "Fatto"
 
+#: src/osmEditDialog.js:827
+msgid ""
+"The format used should include the language code and the article title like "
+"“en:Article title”."
+msgstr ""
+"Il formato usato deve includere il codice della lingua e il titolo "
+"dell'articolo tipo «it:Titolo dell'articolo»."
+
+#: src/osmEditDialog.js:833
+msgid "Use the reload button to load the Wikidata tag for the selected article"
+msgstr ""
+"Usare il pulsante di aggiornamento per caricare l'etichetta Wikidata per gli "
+"articoli selezionati"
+
+#: src/osmEditDialog.js:841
+msgid "Couldn't find Wikidata tag for article"
+msgstr "Impossibile trovare l'etichetta Wikidata per l'articolo"
+
 #: src/photonUtils.js:118
 msgid "Unnamed place"
 msgstr "Luogo senza nome"
 
-#: src/placeEntry.js:223
+#: src/placeEntry.js:267
 msgid "Failed to parse Geo URI"
 msgstr "Analisi dell'URI geografico non riuscita"
 
-#: src/placeEntry.js:236
+#: src/placeEntry.js:280
 msgid "Failed to parse Maps URI"
 msgstr "Analisi dell'URI delle mappe non riuscita"
 
-#: src/placeView.js:250
+#: src/placeView.js:242
 msgid "Coordinates"
 msgstr "Coordinate"
 
-#: src/placeView.js:254
+#: src/placeView.js:246
 msgid "Accuracy"
 msgstr "Precisione"
 
 #. Translators: %s can be "Unknown", "Exact" or "%f km" (or ft/mi/m)
-#: src/placeView.js:257
+#: src/placeView.js:249
 #, javascript-format
 msgid "Accuracy: %s"
 msgstr "Precisione: %s"
@@ -1161,7 +1168,7 @@
 #. * which is considered a "weak" character to determine Unicode
 #. * text direction
 #.
-#: src/placeView.js:276
+#: src/placeView.js:268
 msgid "Phone number"
 msgstr "Numero di telefono"
 
@@ -1169,7 +1176,7 @@
 #. * The establishment offers customers to purchase meals
 #. * (or similar) to be consumed elsewhere
 #.
-#: src/placeView.js:303
+#: src/placeView.js:295
 msgid "Offers takeaway"
 msgstr "Offre asporto"
 
@@ -1177,7 +1184,7 @@
 #. * The establishment only offers customers to purchase
 #. * meals (or similar) to be consumed on-premise.
 #.
-#: src/placeView.js:311
+#: src/placeView.js:303
 msgid "Does not offer takeaway"
 msgstr "Non offre asporto"
 
@@ -1186,14 +1193,14 @@
 #. * meals (or similar) to be consumed elsewhere. E.g.
 #. * there is no seating on-premise for eating/drinking
 #.
-#: src/placeView.js:320
+#: src/placeView.js:312
 msgid "Only offers takeaway"
 msgstr "Offre soltanto asporto"
 
 #. Translators:
 #. * There is public internet access but the particular kind is unknown.
 #.
-#: src/placeView.js:337
+#: src/placeView.js:329
 msgid "Public internet access"
 msgstr "Accesso pubblico a Internet"
 
@@ -1201,50 +1208,50 @@
 #. * no internet access is offered in a place where
 #. * someone might expect it.
 #.
-#: src/placeView.js:346
+#: src/placeView.js:338
 msgid "No internet access"
 msgstr "Nessun accesso a Internet"
 
 #. Translators:
 #. * This means a WLAN Hotspot, also known as wireless, wifi or Wi-Fi.
 #.
-#: src/placeView.js:354
+#: src/placeView.js:346
 msgid "Public Wi-Fi"
 msgstr "Wi-Fi pubblica"
 
 #. Translators:
 #. * This means a a place where you can plug in your laptop with ethernet.
 #.
-#: src/placeView.js:362
+#: src/placeView.js:354
 msgid "Wired internet access"
 msgstr "Accesso a Internet con cavo"
 
 #. Translators:
 #. * Like internet cafe or library where the computer is given.
 #.
-#: src/placeView.js:370
+#: src/placeView.js:362
 msgid "Computers available for use"
 msgstr "Computer disponibili all'uso"
 
 #. Translators:
 #. * This means there is personnel which helps you in case of problems.
 #.
-#: src/placeView.js:378
+#: src/placeView.js:370
 msgid "Internet assistance available"
 msgstr "Assistente Internet disponibile"
 
-#: src/placeView.js:384
+#: src/placeView.js:376
 msgid "No toilets available"
 msgstr "Nessun bagno disponibile"
 
-#: src/placeView.js:387
+#: src/placeView.js:379
 msgid "Toilets available"
 msgstr "Bagno disponibile"
 
 #. Translators:
 #. * This means wheelchairs have full unrestricted access.
 #.
-#: src/placeView.js:396
+#: src/placeView.js:388
 msgid "Wheelchair accessible"
 msgstr "Accessibile per sedie a rotelle"
 
@@ -1253,7 +1260,7 @@
 #. * can be accessed and others not, areas requiring assistance
 #. * by someone pushing up a steep gradient).
 #.
-#: src/placeView.js:406
+#: src/placeView.js:398
 msgid "Limited wheelchair accessibility"
 msgstr "Accesso limitato per sedie a rotelle"
 
@@ -1261,7 +1268,7 @@
 #. * This means wheelchairs have no unrestricted access
 #. * (e.g. stair only access).
 #.
-#: src/placeView.js:415
+#: src/placeView.js:407
 msgid "Not wheelchair accessible"
 msgstr "Non accessibile per sedie a rotelle"
 
@@ -1270,7 +1277,7 @@
 #. * for wheelchairs (e.g. elevators designed for wheelchair access
 #. * only). This is rarely used.
 #.
-#: src/placeView.js:425
+#: src/placeView.js:417
 msgid "Designated for wheelchair users"
 msgstr "Progettato per gli utenti con sedia a rotelle"
 
@@ -1279,7 +1286,7 @@
 #. * sea level, where the %s placeholder is the altitude relative
 #. * to mean sea level in the "negative direction"
 #.
-#: src/placeView.js:456
+#: src/placeView.js:448
 #, javascript-format
 msgid "%s below sea level"
 msgstr "%s sotto il livello del mare"
@@ -1288,85 +1295,85 @@
 #. * Translators: this indicates a place is located at (or very
 #. * close to) mean sea level
 #.
-#: src/placeView.js:463
+#: src/placeView.js:455
 msgid "At sea level"
 msgstr "Al livello del mare"
 
-#: src/placeView.js:472
+#: src/placeView.js:464
 msgid "Religion:"
 msgstr "Religione:"
 
-#: src/place.js:531
+#: src/place.js:543
 msgid "Place not found in OpenStreetMap"
 msgstr "Luogo non trovato su OpenStreetMap"
 
-#: src/place.js:538
+#: src/place.js:550
 msgid "Coordinates in URL are not valid"
 msgstr "L'URL delle coordinate non è valido"
 
-#: src/place.js:547
+#: src/place.js:559
 msgid "URL is not supported"
 msgstr "L'URL non è supportato"
 
-#: src/printLayout.js:362
+#: src/printLayout.js:350
 #, javascript-format
 msgid "From %s to %s"
 msgstr "Da %s a %s"
 
-#: src/printOperation.js:50
+#: src/printOperation.js:49
 msgid "Loading map tiles for printing"
 msgstr "Caricamento sezioni della mappa per la stampa"
 
-#: src/printOperation.js:51
+#: src/printOperation.js:50
 msgid "You can abort printing if this takes too long"
 msgstr "Si può interrompere la stampa se questa prende troppo tempo"
 
-#: src/printOperation.js:53
+#: src/printOperation.js:52
 msgid "Abort printing"
 msgstr "Interrompi stampa"
 
 #. Translators: this is add via location tooltip
-#: src/routeEntry.js:69
+#: src/routeEntry.js:60
 msgid "Add via location"
 msgstr "Aggiunge tramite posizione"
 
 #. Translators: this is remove via location tooltip
-#: src/routeEntry.js:79
+#: src/routeEntry.js:70
 msgid "Remove via location"
 msgstr "Rimuove tramite posizione"
 
 #. Translators: this is reverse route tooltip
-#: src/routeEntry.js:85
+#: src/routeEntry.js:76
 msgid "Reverse route"
 msgstr "Percorso inverso"
 
 #. Translators: The first string is the name of the city, the
 #. second string is the name of the app to add it to
-#: src/sendToDialog.js:92
+#: src/sendToDialog.js:84
 #, javascript-format
 msgid "Add %s to %s"
 msgstr "Aggiungi «%s» in «%s»"
 
-#: src/sendToDialog.js:189
+#: src/sendToDialog.js:181
 msgid "Failed to open URI"
 msgstr "Apertura dell'URI non riuscita"
 
-#: src/sendToDialog.js:256
+#: src/sendToDialog.js:248
 #, javascript-format
 msgid "Open with %s"
 msgstr "Apri con %s"
 
-#: src/shapeLayer.js:93
+#: src/shapeLayer.js:108
 msgid "failed to load file"
 msgstr "caricamento file non riuscito"
 
 #. Translators: %s is a time expression with the format "%f h" or "%f min"
-#: src/sidebar.js:348
+#: src/sidebar.js:349
 #, javascript-format
 msgid "Estimated time: %s"
 msgstr "Tempo stimato: %s"
 
-#: src/sidebar.js:418
+#: src/sidebar.js:419
 #, javascript-format
 msgid "Itineraries provided by %s"
 msgstr "Itinerari forniti da %s"
@@ -1407,11 +1414,11 @@
 msgid "Arrive"
 msgstr "Arrivo"
 
-#: src/transitLegRow.js:78
+#: src/transitLegRow.js:69
 msgid "Show walking instructions"
 msgstr "Mostra il percorso a piedi"
 
-#: src/transitLegRow.js:79
+#: src/transitLegRow.js:70
 msgid "Hide walking instructions"
 msgstr "Nasconde il percorso a piedi"
 
@@ -1592,6 +1599,10 @@
 msgid "%s-%s"
 msgstr "%s-%s"
 
+#: src/translations.js:287
+msgid "Bahá'í"
+msgstr "Bahá’í"
+
 #. Translators: Accuracy of user location information
 #: src/utils.js:256
 msgid "Unknown"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/gnome-maps-44.1/src/userLocationMarker.js 
new/gnome-maps-44.2/src/userLocationMarker.js
--- old/gnome-maps-44.1/src/userLocationMarker.js       2023-04-21 
12:23:05.000000000 +0200
+++ new/gnome-maps-44.2/src/userLocationMarker.js       2023-05-26 
09:08:43.000000000 +0200
@@ -98,6 +98,8 @@
         this._updateLocation();
 
         this.connect('notify::visible', this._updateAccuracyCircle.bind(this));
+        this._mapView.map.viewport.connect('notify::rotation',
+                                           () => this._updateLocation());
     }
 
     _hasBubble() {
@@ -129,20 +131,26 @@
     }
 
     vfunc_snapshot(snapshot) {
+        snapshot.save();
+
         if (this.place.location.heading > -1) {
             // rotate around the center of the icon
-            let {x, y, width, height} = this.get_allocation();
+            let width = this.get_width();
+            let height = this.get_height();
             let point = new Graphene.Point();
+            let rotation = this.place.location.heading +
+                           this._mapView.map.viewport.rotation * 180 / Math.PI;
 
             point.init(width / 2, height / 2);
             snapshot.translate(point);
-            snapshot.rotate(this.place.location.heading);
+            snapshot.rotate(rotation);
             point.init(-width / 2, -height / 2);
             snapshot.translate(point);
         }
 
         this.snapshot_child(this._image, snapshot);
         super.vfunc_snapshot(snapshot);
+        snapshot.restore();
     }
 }
 
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/gnome-maps-44.1/src/wikipedia.js 
new/gnome-maps-44.2/src/wikipedia.js
--- old/gnome-maps-44.1/src/wikipedia.js        2023-04-21 12:23:05.000000000 
+0200
+++ new/gnome-maps-44.2/src/wikipedia.js        2023-05-26 09:08:43.000000000 
+0200
@@ -194,8 +194,8 @@
     let cachedWikidata = _wikidataCache[wikidata];
 
     if (cachedWikidata) {
-        _onWikidataFetched(wikidata, defaultArticle, size, metadataCb,
-                           thumbnailCb);
+        _onWikidataFetched(wikidata, defaultArticle, cachedWikidata, size,
+                           metadataCb, thumbnailCb);
         return;
     }
 
@@ -253,16 +253,6 @@
 
 function _onWikidataFetched(wikidata, defaultArticle, response, size,
                             metadataCb, thumbnailCb) {
-    let sitelinks = response?.entities?.[wikidata]?.sitelinks;
-
-    if (!sitelinks) {
-        Utils.debug('No sitelinks element in response');
-        metadataCb(null, {});
-        if (thumbnailCb)
-            thumbnailCb(null);
-        return;
-    }
-
     let claims = response?.entities?.[wikidata]?.claims;
     let imageName =
             claims?.[WIKIDATA_PROPERTY_IMAGE]?.[0]?.mainsnak?.datavalue?.value;
@@ -275,6 +265,16 @@
         thumbnailCb = null;
     }
 
+    let sitelinks = response?.entities?.[wikidata]?.sitelinks;
+
+    if (!sitelinks) {
+        Utils.debug('No sitelinks element in response');
+        metadataCb(null, {});
+        if (thumbnailCb)
+            thumbnailCb(null);
+        return;
+    }
+
     /* try to find articles in the order of the user's preferred
      * languages
      */

Reply via email to