Script 'mail_helper' called by obssrc Hello community, here is the log from the commit of package gnome-maps for openSUSE:Factory checked in at 2023-05-30 22:01:06 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/gnome-maps (Old) and /work/SRC/openSUSE:Factory/.gnome-maps.new.1533 (New) ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Package is "gnome-maps" Tue May 30 22:01:06 2023 rev:81 rq:1089510 version:44.2 Changes: -------- --- /work/SRC/openSUSE:Factory/gnome-maps/gnome-maps.changes 2023-04-23 22:44:22.545664644 +0200 +++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.gnome-maps.new.1533/gnome-maps.changes 2023-05-30 22:01:11.266566633 +0200 @@ -1,0 +2,11 @@ +Fri May 26 13:48:53 UTC 2023 - Bjørn Lie <bjorn....@gmail.com> + +- Update to version 44.2: + + Show thumbnails for places with a linked Wikidata entry with a + title image, but that has no linked Wikipedia articles + + Show the correct rotation of the user location marker when + there is a heading (Geoclue indicating motion), in case the map + view is rotated + + Updated translations. + +------------------------------------------------------------------- Old: ---- gnome-maps-44.1.tar.xz New: ---- gnome-maps-44.2.tar.xz ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Other differences: ------------------ ++++++ gnome-maps.spec ++++++ --- /var/tmp/diff_new_pack.dBioCf/_old 2023-05-30 22:01:11.866570169 +0200 +++ /var/tmp/diff_new_pack.dBioCf/_new 2023-05-30 22:01:11.870570192 +0200 @@ -17,7 +17,7 @@ Name: gnome-maps -Version: 44.1 +Version: 44.2 Release: 0 Summary: Maps Application for GNOME License: GPL-2.0-or-later ++++++ gnome-maps-44.1.tar.xz -> gnome-maps-44.2.tar.xz ++++++ diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/gnome-maps-44.1/NEWS new/gnome-maps-44.2/NEWS --- old/gnome-maps-44.1/NEWS 2023-04-21 12:23:05.000000000 +0200 +++ new/gnome-maps-44.2/NEWS 2023-05-26 09:08:43.000000000 +0200 @@ -1,3 +1,19 @@ +44.2 - May 26, 2023 +========================= + +Changes since 44.1 + - Show thumbnails for places with a linked Wikidata entry with a title + image, but that has no linked Wikipedia articles + - Show the correct rotation of the user location marker when there is a heading + (Geoclue indicating motion), in case the map view is rotated + +Added/updated/fixed translations + - Italian + +All contributors to this release +Gianvito Cavasoli <gianv...@gmx.it> +Marcus Lundblad <m...@dfupdate.se> + 44.1 - Apr 21, 2023 ========================= diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/gnome-maps-44.1/data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in.in new/gnome-maps-44.2/data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in.in --- old/gnome-maps-44.1/data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in.in 2023-04-21 12:23:05.000000000 +0200 +++ new/gnome-maps-44.2/data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in.in 2023-05-26 09:08:43.000000000 +0200 @@ -31,6 +31,14 @@ </screenshot> </screenshots> <releases> + <release date="2023-05-26" version="44.2"> + <description> + <ul> + <li>Show thumbnails for places with a linked Wikidata entry with a title image, but that has no linked Wikipedia articles</li> + <li>Show the correct rotation of the user location marker when there is a heading (Geoclue indicating motion), in case the map view is rotated</li> + </ul> + </description> + </release> <release date="2023-04-21" version="44.1"> <description> <ul> diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/gnome-maps-44.1/meson.build new/gnome-maps-44.2/meson.build --- old/gnome-maps-44.1/meson.build 2023-04-21 12:23:05.000000000 +0200 +++ new/gnome-maps-44.2/meson.build 2023-05-26 09:08:43.000000000 +0200 @@ -1,5 +1,5 @@ project('gnome-maps', 'c', - version: '44.1', + version: '44.2', license: 'GPL-2.0-or-later', meson_version: '>= 0.61.0', ) diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/gnome-maps-44.1/po/it.po new/gnome-maps-44.2/po/it.po --- old/gnome-maps-44.1/po/it.po 2023-04-21 12:23:05.000000000 +0200 +++ new/gnome-maps-44.2/po/it.po 2023-05-26 09:08:43.000000000 +0200 @@ -2,14 +2,14 @@ # Copyright (C) 2013 - 2019, 2021 Red Hat & gnome-maps authors # This file is distributed under the same license as the gnome-maps package. # Claudio Arseni <claudio.ars...@ubuntu.com>, 2013, 2014, 2015. -# Gianvito Cavasoli <gianv...@gmx.it>, 2016-2022. +# Gianvito Cavasoli <gianv...@gmx.it>, 2016-2023. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-maps master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-maps/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-17 21:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-20 11:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-21 16:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-05-21 02:25+0200\n" "Last-Translator: Gianvito Cavasoli <gianv...@gmx.it>\n" "Language-Team: Italian <gnome-it-l...@gnome.org>\n" "Language: it\n" @@ -17,7 +17,7 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -"X-Generator: Gtranslator 40.0\n" +"X-Generator: Gtranslator 42.0\n" "X-Project-Style: gnome\n" #. Translators: This is the program name. @@ -29,8 +29,8 @@ #. #. Translators: This is the program name. #: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in.in:6 data/org.gnome.Maps.desktop.in.in:4 -#: data/ui/main-window.ui:29 src/application.js:61 src/mainWindow.js:133 -#: src/mainWindow.js:499 +#: data/ui/main-window.ui:27 src/application.js:61 src/mainWindow.js:134 +#: src/mainWindow.js:531 msgid "Maps" msgstr "Mappe" @@ -56,7 +56,7 @@ "Mappe usa il database OpenStreetMap creato dalla collaborazione di centinaia " "di migliaia di persone da ogni parte del mondo." -#: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in.in:317 src/mainWindow.js:496 +#: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in.in:369 src/mainWindow.js:528 msgid "The GNOME Project" msgstr "Il progetto GNOME" @@ -168,30 +168,28 @@ msgstr "Indica se mostrare la scala." #: data/ui/context-menu.ui:6 -msgid "Route from here" +msgid "Route from Here" msgstr "Percorso da qui" #: data/ui/context-menu.ui:10 -msgid "Add intermediate destination" +msgid "Add Intermediate Destination" msgstr "Aggiungi destinazione intermedia" #: data/ui/context-menu.ui:14 -msgid "Route to here" +msgid "Route to Here" msgstr "Percorso fino a qui" #: data/ui/context-menu.ui:20 -#| msgid "Whatâs here?" -msgid "What's here?" +msgid "What's Here?" msgstr "Cosa c'è qui?" #: data/ui/context-menu.ui:24 -#| msgid "Copy Location" -msgid "Copy location" +msgid "Copy Location" msgstr "Copia posizione" #: data/ui/context-menu.ui:28 -msgid "Add to OpenStreetMap" -msgstr "Aggiungi a OpenStreetMap" +msgid "Add to OpenStreetMapâ¦" +msgstr "Aggiungi a OpenStreetMapâ¦" #: data/ui/export-view-dialog.ui:7 msgid "Export view" @@ -207,24 +205,24 @@ msgstr "_Esporta" #. Translators: This is a tooltip -#: data/ui/headerbar-left.ui:11 -msgid "Go to current location" -msgstr "Vai alla posizione attuale" +#: data/ui/headerbar-left.ui:11 src/geoclue.js:106 +msgid "Current Location" +msgstr "Posizione attuale" #. Translators: This is a tooltip #: data/ui/headerbar-left.ui:19 -msgid "Choose map type" -msgstr "Scegli il tipo di mappa" +msgid "Layers" +msgstr "Livelli" #. Translators: This is a tooltip #: data/ui/headerbar-left.ui:28 -msgid "Zoom out" +msgid "Zoom Out" msgstr "Diminuisce l'ingrandimento" #. Translators: This is a tooltip -#: data/ui/headerbar-left.ui:37 -msgid "Zoom in" -msgstr "Aumenta l'ingrandimento" +#: data/ui/headerbar-left.ui:37 data/ui/zoom-in-dialog.ui:27 +msgid "Zoom In" +msgstr "Aumenta ingrandimento" #. Translators: This is a tooltip #: data/ui/headerbar-right.ui:11 @@ -233,91 +231,90 @@ #. Translators: This is a tooltip #: data/ui/headerbar-right.ui:21 -msgid "Toggle favorites" -msgstr "Attiva/Disattiva i preferiti" +msgid "Favorites" +msgstr "Preferiti" #. Translators: This is a tooltip #: data/ui/headerbar-right.ui:30 -msgid "Toggle route planner" -msgstr "Attiva/Disattiva pianificazione percorso" +msgid "Route Planner" +msgstr "Pianificazione percorso" -#: data/ui/help-overlay.ui:14 +#: data/ui/help-overlay.ui:12 msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "Generale" -#: data/ui/help-overlay.ui:18 +#: data/ui/help-overlay.ui:15 msgctxt "shortcut window" msgid "Show Shortcuts" msgstr "Mostra scorciatoie" -#: data/ui/help-overlay.ui:25 +#: data/ui/help-overlay.ui:21 msgctxt "shortcut window" msgid "Search" msgstr "Ricerca" -#: data/ui/help-overlay.ui:32 +#: data/ui/help-overlay.ui:27 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle route planner" msgstr "Attiva/Disattiva pianificazione percorso" -#: data/ui/help-overlay.ui:39 +#: data/ui/help-overlay.ui:33 msgctxt "shortcut window" msgid "Print route" msgstr "Stampa il percorso" -#: data/ui/help-overlay.ui:46 +#: data/ui/help-overlay.ui:39 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "Esci" -#: data/ui/help-overlay.ui:53 +#: data/ui/help-overlay.ui:45 msgctxt "shortcut window" msgid "Open main menu" msgstr "Apre il menù principale" -#: data/ui/help-overlay.ui:62 +#: data/ui/help-overlay.ui:53 msgctxt "shortcut window" msgid "Map View" msgstr "Visualizzazione mappa" -#: data/ui/help-overlay.ui:66 +#: data/ui/help-overlay.ui:56 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom in" msgstr "Aumenta l'ingrandimento" -#: data/ui/help-overlay.ui:73 +#: data/ui/help-overlay.ui:62 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom out" msgstr "Diminuisce l'ingrandimento" -#: data/ui/help-overlay.ui:80 +#: data/ui/help-overlay.ui:68 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle scale" msgstr "Attiva/Disattiva scala" -#: data/ui/help-overlay.ui:87 +#: data/ui/help-overlay.ui:74 msgctxt "shortcut window" msgid "Go to current location" msgstr "Va a alla posizione attuale" -#: data/ui/help-overlay.ui:97 +#: data/ui/help-overlay.ui:84 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to street view" msgstr "Passa alla visualizzazione stradale" -#: data/ui/help-overlay.ui:104 +#: data/ui/help-overlay.ui:91 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to aerial view" msgstr "Passa alla visualizzazione aerea" -#: data/ui/help-overlay.ui:111 +#: data/ui/help-overlay.ui:97 msgctxt "shortcut window" msgid "Open shape layer" msgstr "Apre livello di forma" #: data/ui/layers-popover.ui:7 -#| msgid "Show scale" msgid "Show Scale" msgstr "Mostra scala" @@ -326,26 +323,26 @@ msgid "Open Shape Layerâ¦" msgstr "Apri livello di formaâ¦" -#: data/ui/location-service-dialog.ui:16 -msgid "Turn on location services to find your location" -msgstr "Attivare i servizi di localizzazione per rilevare la posizione" - -#: data/ui/location-service-dialog.ui:28 data/ui/osm-edit-dialog.ui:220 +#: data/ui/location-service-dialog.ui:12 data/ui/osm-edit-dialog.ui:220 #: data/ui/zoom-in-dialog.ui:21 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" -#: data/ui/location-service-dialog.ui:38 +#: data/ui/location-service-dialog.ui:18 msgid "Location Settings" msgstr "Impostazioni di localizzazione" +#: data/ui/location-service-dialog.ui:32 +msgid "Turn on location services to find your location" +msgstr "Attivare i servizi di localizzazione per rilevare la posizione" + #: data/ui/main-window.ui:8 -msgid "Set up OpenStreetMap Account" -msgstr "Impostazione account OpenStreetMap" +msgid "Set up OpenStreetMap Accountâ¦" +msgstr "Impostazione account OpenStreetMapâ¦" #: data/ui/main-window.ui:12 -msgid "Export as Image" -msgstr "Esporta come immagine" +msgid "Export as Imageâ¦" +msgstr "Esporta come immagineâ¦" #: data/ui/main-window.ui:17 msgid "_Keyboard Shortcuts" @@ -355,9 +352,9 @@ msgid "About Maps" msgstr "Informazioni su Mappe" -#: data/ui/main-window.ui:40 -msgid "Open main menu" -msgstr "Apri menù principale" +#: data/ui/main-window.ui:38 +msgid "Main Menu" +msgstr "Menù principale" #: data/ui/osm-account-dialog.ui:6 msgid "OpenStreetMap Account" @@ -399,7 +396,6 @@ "browser" #: data/ui/osm-account-dialog.ui:133 -#| msgid "Enter verification code shown above" msgid "Verification code" msgstr "Codice di verifica" @@ -464,22 +460,30 @@ msgid "Recently Used" msgstr "Usate recentemente" -#: data/ui/osm-edit-dialog.ui:233 src/osmEditDialog.js:539 +#: data/ui/osm-edit-dialog.ui:233 src/osmEditDialog.js:531 msgid "Next" msgstr "Successiva" -#: data/ui/place-popover.ui:42 src/application.js:269 +#: data/ui/osm-edit-wikipedia.ui:8 +msgid "Article" +msgstr "Articolo" + +#: data/ui/osm-edit-wikipedia.ui:21 +msgid "Wikidata tag" +msgstr "Etichetta Wikidata" + +#: data/ui/place-popover.ui:44 src/application.js:275 msgid "No results found" msgstr "Nessun risultato trovato" -#: data/ui/place-popover.ui:52 src/application.js:246 src/osmEditDialog.js:576 +#: data/ui/place-popover.ui:54 src/application.js:252 src/osmEditDialog.js:568 msgid "An error has occurred" msgstr "Si è verificato un errore" #. Translators: This is a tooltip #: data/ui/route-entry.ui:12 -msgid "Drag to change order of the route" -msgstr "Trascinare per modificare l'ordine del percorso" +msgid "Change Route Order" +msgstr "Cambia l'ordine di percorso" #: data/ui/send-to-dialog.ui:7 msgid "Open Location" @@ -493,7 +497,7 @@ msgid "Send Toâ¦" msgstr "Invia aâ¦" -#: data/ui/shape-layer-file-chooser.ui:4 src/mainWindow.js:64 +#: data/ui/shape-layer-file-chooser.ui:4 src/mainWindow.js:65 msgid "Open Shape Layer" msgstr "Apri livello di forma" @@ -508,7 +512,6 @@ #. Translators: This is a tooltip #: data/ui/shape-layer-row.ui:44 -#| msgid "Open Shape Layer" msgid "Remove Shape Layer" msgstr "Rimuove il livello di forma" @@ -596,8 +599,8 @@ msgstr "Aeroplani" #. Translators: This is a tooltip -#: data/ui/place-bar.ui:28 data/ui/place-buttons.ui:27 data/ui/place-view.ui:53 -msgid "Share location" +#: data/ui/place-bar.ui:28 data/ui/place-buttons.ui:27 +msgid "Share Location" msgstr "Condivide la posizione" #. Translators: This is a tooltip @@ -612,7 +615,7 @@ #. Translators: This is a tooltip #: data/ui/place-buttons.ui:36 -msgid "Mark as favorite" +msgid "Mark as Favorite" msgstr "Contrassegna come preferito" #. Translators: This is a tooltip @@ -620,14 +623,15 @@ msgid "Edit on OpenStreetMap" msgstr "Modifica su OpenStreetMap" +#. Translators: This is a tooltip +#: data/ui/place-view.ui:52 +msgid "Share location" +msgstr "Condivide la posizione" + #: data/ui/zoom-in-dialog.ui:11 msgid "Zoom in to add location!" msgstr "Ingrandire per aggiungere la posizione." -#: data/ui/zoom-in-dialog.ui:27 -msgid "Zoom In" -msgstr "Aumenta ingrandimento" - #: lib/maps-file-data-source.c:262 lib/maps-file-data-source.c:338 #: lib/maps-file-data-source.c:418 msgid "Failed to find tile structure in directory" @@ -646,7 +650,6 @@ msgstr "Impossibile trovare l'elemento OSM" #: lib/maps-osm.c:508 -#| msgid "Could not find OSM element" msgid "Could not find user element" msgstr "Impossibile trovare l'elemento utente" @@ -670,7 +673,7 @@ msgid "[FILEâ¦|URI]" msgstr "[FILEâ¦|URI]" -#: src/application.js:277 +#: src/application.js:283 #, javascript-format msgid "Invalid maps: URI: %s" msgstr "Mappe non valide: URI %s" @@ -679,44 +682,40 @@ #. * exported image with coordinates. The .png extension should be kept #. * intact in the translated string. #. -#: src/exportViewDialog.js:85 +#: src/exportViewDialog.js:74 #, javascript-format msgid "Maps at %f, %f.png" msgstr "Mappe di %f, %f.png" -#: src/exportViewDialog.js:167 +#: src/exportViewDialog.js:156 msgid "Filesystem is read only" msgstr "Il filesystem è in sola lettura" -#: src/exportViewDialog.js:169 +#: src/exportViewDialog.js:158 msgid "You do not have permission to save there" msgstr "Non si hanno i permessi per salvarle" -#: src/exportViewDialog.js:171 +#: src/exportViewDialog.js:160 msgid "The directory does not exist" msgstr "La directory non esiste" -#: src/exportViewDialog.js:173 +#: src/exportViewDialog.js:162 msgid "No filename specified" msgstr "Nessun nome file specificato" -#: src/exportViewDialog.js:181 +#: src/exportViewDialog.js:170 msgid "Unable to export view" msgstr "Impossibile esportare la visualizzazione" -#: src/geoclue.js:106 -msgid "Current Location" -msgstr "Posizione attuale" - -#: src/geoJSONSource.js:78 +#: src/geoJSONSource.js:73 msgid "invalid coordinate" msgstr "coordinate non valide" -#: src/geoJSONSource.js:123 src/geoJSONSource.js:163 src/geoJSONSource.js:178 +#: src/geoJSONSource.js:118 src/geoJSONSource.js:158 src/geoJSONSource.js:173 msgid "parse error" msgstr "errore di analisi" -#: src/geoJSONSource.js:157 +#: src/geoJSONSource.js:152 msgid "unknown geometry" msgstr "geometria sconosciuta" @@ -732,36 +731,34 @@ msgid "Start!" msgstr "Avvia." -#: src/mainWindow.js:61 +#: src/mainWindow.js:62 msgid "All Layer Files" msgstr "Tutti i file livello" -#: src/mainWindow.js:410 +#: src/mainWindow.js:442 msgid "Failed to connect to location service" msgstr "Impossibile connettersi al servizio di localizzazione" -#: src/mainWindow.js:497 +#: src/mainWindow.js:529 msgid "translator-credits" msgstr "" "Claudio Arseni <claudio.ars...@ubuntu.com>\n" "Gianvito Cavasoli <gianv...@gmx.it>" -#: src/mainWindow.js:501 -#| msgid "Copyright © 2011 â 2021 Red Hat, Inc. and The GNOME Maps authors" -msgid "Copyright © 2011 â 2022 Red Hat, Inc. and The GNOME Maps authors" -msgstr "Copyright © 2011 â 2022 Red Hat, Inc. e gli autori di GNOME Maps" +#: src/mainWindow.js:533 +msgid "Copyright © 2011 â 2023 Red Hat, Inc. and The GNOME Maps authors" +msgstr "Copyright © 2011 â 2023 Red Hat, Inc. e gli autori di GNOME Mappe" -#: src/mainWindow.js:517 +#: src/mainWindow.js:549 #, javascript-format msgid "Map data by %s and contributors" msgstr "I dati delle mappe sono di %s e collaboratori" -#: src/mainWindow.js:518 +#: src/mainWindow.js:550 msgid "Map Data Provider" msgstr "Fornitore dati delle mappe" -#: src/mainWindow.js:530 -#| msgid "Map tiles provided by %s" +#: src/mainWindow.js:562 msgid "Map Tile Provider" msgstr "Fornitore sezioni delle mappe" @@ -770,29 +767,29 @@ #. * the bare name of the tile provider, or a linkified URL if one #. * is available #. -#: src/mainWindow.js:538 +#: src/mainWindow.js:570 #, javascript-format msgid "Map tiles provided by %s" msgstr "Le sezioni delle mappe sono fornite da %s" -#: src/mainWindow.js:568 +#: src/mainWindow.js:600 msgid "Search Provider" msgstr "Fornitore ricerca" -#: src/mainWindow.js:571 +#: src/mainWindow.js:603 #, javascript-format msgid "Search provided by %s using %s" msgstr "Ricerca fornita da «%s» usando «%s»" -#: src/mapView.js:507 src/mapView.js:567 +#: src/mapView.js:501 src/mapView.js:561 msgid "Failed to open layer" msgstr "Apertura del livello non riuscita" -#: src/mapView.js:528 +#: src/mapView.js:522 msgid "Do you want to continue?" msgstr "Continuare?" -#: src/mapView.js:529 +#: src/mapView.js:523 #, javascript-format msgid "" "You are about to open files with a total size of %s MB. This could take some " @@ -801,19 +798,19 @@ "Si stanno per aprire dei file con una dimensione totale di %s MB. Il " "caricamento potrebbe richiedere del tempo" -#: src/mapView.js:561 +#: src/mapView.js:555 msgid "File type is not supported" msgstr "Il tipo di file non è supportato" -#: src/mapView.js:599 +#: src/mapView.js:593 msgid "Failed to open GeoURI" msgstr "Apertura di GeoURI non riuscita" -#: src/mapView.js:1039 +#: src/mapView.js:1033 msgid "Nothing found here!" msgstr "Non c'è niente qui." -#: src/mapView.js:1100 +#: src/mapView.js:1094 msgid "" "Location was added to the map, note that it may take a while before it shows " "on the map and in search results." @@ -821,61 +818,61 @@ "La posizione è stata aggiunta alla mappa, notare che ci potrebbe volere un " "po' prima che venga mostrata sulla mappa e nei risultati di ricerca." -#: src/osmAccountDialog.js:139 +#: src/osmAccountDialog.js:134 msgid "The verification code didnât match, please try again." msgstr "Il codice di verifica non corrisponde, riprovare." #. setting the status in session.cancel_message still seems #. to always give status IO_ERROR -#: src/osmConnection.js:337 +#: src/osmConnection.js:335 msgid "Incorrect user name or password" msgstr "Nome utente o password non corretti" -#: src/osmConnection.js:339 +#: src/osmConnection.js:337 msgid "Success" msgstr "Successo" -#: src/osmConnection.js:341 +#: src/osmConnection.js:339 msgid "Bad request" msgstr "Richiesta errata" -#: src/osmConnection.js:343 +#: src/osmConnection.js:341 msgid "Object not found" msgstr "Oggetto non trovato" -#: src/osmConnection.js:345 +#: src/osmConnection.js:343 msgid "Conflict, someone else has just modified the object" msgstr "Conflitto, qualcun altro ha già modificato l'oggetto" -#: src/osmConnection.js:347 +#: src/osmConnection.js:345 msgid "Object has been deleted" msgstr "L'oggetto è stato eliminato" -#: src/osmConnection.js:349 +#: src/osmConnection.js:347 msgid "Way or relation refers to non-existing children" msgstr "Percorso o relazione in riferimento a un nodo figlio non esistente" -#: src/osmEditDialog.js:116 +#: src/osmEditDialog.js:106 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: src/osmEditDialog.js:119 +#: src/osmEditDialog.js:109 msgid "The official name. This is typically what appears on signs." msgstr "Il nome ufficiale. Questo è tipicamente quello che appare all'accesso." -#: src/osmEditDialog.js:122 +#: src/osmEditDialog.js:112 msgid "Address" msgstr "Indirizzo" -#: src/osmEditDialog.js:130 src/placeView.js:262 +#: src/osmEditDialog.js:120 src/placeView.js:254 msgid "Website" msgstr "Sito web" -#: src/osmEditDialog.js:134 +#: src/osmEditDialog.js:124 msgid "This is not a valid URL. Make sure to include http:// or https://." msgstr "Questo URL non è valido. Assicurarsi di includere http:// o https://." -#: src/osmEditDialog.js:135 +#: src/osmEditDialog.js:125 msgid "" "The official website. Try to use the most basic form of a URL i.e. http://" "example.com instead of http://example.com/index.html." @@ -883,11 +880,11 @@ "Il sito web ufficiale. Provare a usare la forma più basica di un URL, " "esempio http://example.com invece di http://example.com/index.html." -#: src/osmEditDialog.js:140 +#: src/osmEditDialog.js:130 msgid "Phone" msgstr "Telefono" -#: src/osmEditDialog.js:144 +#: src/osmEditDialog.js:134 msgid "" "Phone number. Use the international format, starting with a + sign. Beware " "of local privacy laws, especially for private phone numbers." @@ -896,11 +893,11 @@ "simbolo +. Fare attenzione alle leggi locali sulla privacy, specialmente per " "i numeri di telefono privati." -#: src/osmEditDialog.js:149 src/placeView.js:290 +#: src/osmEditDialog.js:139 src/placeView.js:282 msgid "E-mail" msgstr "Posta elettronica" -#: src/osmEditDialog.js:154 +#: src/osmEditDialog.js:144 msgid "" "This is not a valid e-mail address. Make sure to not include the mailto: " "protocol prefix." @@ -908,7 +905,7 @@ "Questo indirizzo email non è valido. Assicurarsi di non includere il " "prefisso di protocollo «mailto:»." -#: src/osmEditDialog.js:155 +#: src/osmEditDialog.js:145 msgid "" "Contact e-mail address for inquiries. Add only email addresses that are " "intended to be publicly used." @@ -918,23 +915,15 @@ #. Translators: This is the text for the "Wikipedia" link at the end #. of summaries -#: src/osmEditDialog.js:159 src/placeView.js:624 +#: src/osmEditDialog.js:149 src/placeView.js:630 msgid "Wikipedia" msgstr "Wikipedia" -#: src/osmEditDialog.js:164 -msgid "" -"The format used should include the language code and the article title like " -"âen:Article titleâ." -msgstr "" -"Il formato usato deve includere il codice della lingua e il titolo " -"dell'articolo tipo «it:Titolo dell'articolo»." - -#: src/osmEditDialog.js:168 src/placeView.js:327 +#: src/osmEditDialog.js:156 src/placeView.js:319 msgid "Opening hours" msgstr "Orari di apertura" -#: src/osmEditDialog.js:173 +#: src/osmEditDialog.js:161 msgid "See the link in the label for help on format." msgstr "Vedere il collegamento nell'etichetta per un aiuto sul formato." @@ -944,169 +933,169 @@ #. * in the Place class. But this will also need to be handled by the #. * PlaceStore, possible in a backwards-compatible way #. -#: src/osmEditDialog.js:176 src/placeView.js:437 +#: src/osmEditDialog.js:164 src/placeView.js:429 msgid "Population" msgstr "Popolazione" -#: src/osmEditDialog.js:181 src/placeView.js:466 +#: src/osmEditDialog.js:169 src/placeView.js:458 msgid "Altitude" msgstr "Altitudine" -#: src/osmEditDialog.js:184 +#: src/osmEditDialog.js:172 msgid "Elevation (height above sea level) of a point in metres." msgstr "Altitudine (altezza sopra il livello del mare) di un punto in metri." -#: src/osmEditDialog.js:187 +#: src/osmEditDialog.js:175 msgid "Wheelchair access" msgstr "Accesso per disabili" -#: src/osmEditDialog.js:190 src/osmEditDialog.js:199 src/osmEditDialog.js:210 -#: src/osmEditDialog.js:245 +#: src/osmEditDialog.js:178 src/osmEditDialog.js:187 src/osmEditDialog.js:198 +#: src/osmEditDialog.js:233 msgid "Yes" msgstr "Sì" -#: src/osmEditDialog.js:191 src/osmEditDialog.js:200 src/osmEditDialog.js:211 -#: src/osmEditDialog.js:246 +#: src/osmEditDialog.js:179 src/osmEditDialog.js:188 src/osmEditDialog.js:199 +#: src/osmEditDialog.js:234 msgid "No" msgstr "No" -#: src/osmEditDialog.js:192 +#: src/osmEditDialog.js:180 msgid "Limited" msgstr "Limitata" -#: src/osmEditDialog.js:193 +#: src/osmEditDialog.js:181 msgid "Designated" msgstr "Designata" -#: src/osmEditDialog.js:196 +#: src/osmEditDialog.js:184 msgid "Internet access" msgstr "Accesso Internet" -#: src/osmEditDialog.js:201 +#: src/osmEditDialog.js:189 msgid "Wi-Fi" msgstr "Wi-Fi" -#: src/osmEditDialog.js:202 +#: src/osmEditDialog.js:190 msgid "Wired" msgstr "Con cavo" -#: src/osmEditDialog.js:203 +#: src/osmEditDialog.js:191 msgid "Terminal" msgstr "Terminale" -#: src/osmEditDialog.js:204 +#: src/osmEditDialog.js:192 msgid "Service" msgstr "Servizio" -#: src/osmEditDialog.js:207 +#: src/osmEditDialog.js:195 msgid "Takeaway" msgstr "Asporto" -#: src/osmEditDialog.js:212 +#: src/osmEditDialog.js:200 msgid "Only" msgstr "Soltanto" -#: src/osmEditDialog.js:215 +#: src/osmEditDialog.js:203 msgid "Religion" msgstr "Religione" -#: src/osmEditDialog.js:218 src/translations.js:286 +#: src/osmEditDialog.js:206 src/translations.js:286 msgid "Animism" msgstr "Animismo" -#: src/osmEditDialog.js:219 +#: src/osmEditDialog.js:207 msgid "BaháâÃ" msgstr "BaháâÃ" -#: src/osmEditDialog.js:220 src/translations.js:288 +#: src/osmEditDialog.js:208 src/translations.js:288 msgid "Buddhism" msgstr "Buddhismo" -#: src/osmEditDialog.js:221 src/translations.js:289 +#: src/osmEditDialog.js:209 src/translations.js:289 msgid "Caodaism" msgstr "Caodaismo" -#: src/osmEditDialog.js:222 src/translations.js:290 +#: src/osmEditDialog.js:210 src/translations.js:290 msgid "Christianity" msgstr "Cristianesimo" -#: src/osmEditDialog.js:223 src/translations.js:291 +#: src/osmEditDialog.js:211 src/translations.js:291 msgid "Confucianism" msgstr "Confucianesimo" -#: src/osmEditDialog.js:224 src/translations.js:292 +#: src/osmEditDialog.js:212 src/translations.js:292 msgid "Hinduism" msgstr "Induismo" -#: src/osmEditDialog.js:225 src/translations.js:293 +#: src/osmEditDialog.js:213 src/translations.js:293 msgid "Jainism" msgstr "Giainismo" -#: src/osmEditDialog.js:226 src/translations.js:294 +#: src/osmEditDialog.js:214 src/translations.js:294 msgid "Judaism" msgstr "Ebraismo" -#: src/osmEditDialog.js:227 src/translations.js:295 +#: src/osmEditDialog.js:215 src/translations.js:295 msgid "Islam" msgstr "Islam" -#: src/osmEditDialog.js:228 src/translations.js:296 +#: src/osmEditDialog.js:216 src/translations.js:296 msgid "Multiple Religions" msgstr "Religioni multiple" -#: src/osmEditDialog.js:229 src/translations.js:297 +#: src/osmEditDialog.js:217 src/translations.js:297 msgid "Paganism" msgstr "Paganesimo" -#: src/osmEditDialog.js:230 src/translations.js:298 +#: src/osmEditDialog.js:218 src/translations.js:298 msgid "Pastafarianism" msgstr "Pastafarianesimo" -#: src/osmEditDialog.js:231 src/translations.js:299 +#: src/osmEditDialog.js:219 src/translations.js:299 msgid "Scientology" msgstr "Scientology" -#: src/osmEditDialog.js:232 src/translations.js:300 +#: src/osmEditDialog.js:220 src/translations.js:300 msgid "Shinto" msgstr "Shintoismo" -#: src/osmEditDialog.js:233 src/translations.js:301 +#: src/osmEditDialog.js:221 src/translations.js:301 msgid "Sikhism" msgstr "Sikhismo" -#: src/osmEditDialog.js:234 src/translations.js:302 +#: src/osmEditDialog.js:222 src/translations.js:302 msgid "Spiritualism" msgstr "Spiritualismo" -#: src/osmEditDialog.js:235 src/translations.js:303 +#: src/osmEditDialog.js:223 src/translations.js:303 msgid "Taoism" msgstr "Taoismo" -#: src/osmEditDialog.js:236 src/translations.js:304 +#: src/osmEditDialog.js:224 src/translations.js:304 msgid "Unitarian Universalism" msgstr "Unitariani universalisti" -#: src/osmEditDialog.js:237 src/translations.js:305 +#: src/osmEditDialog.js:225 src/translations.js:305 msgid "Voodoo" msgstr "Voodoo" -#: src/osmEditDialog.js:238 src/translations.js:306 +#: src/osmEditDialog.js:226 src/translations.js:306 msgid "Yazidism" msgstr "Yazidismo" -#: src/osmEditDialog.js:239 src/translations.js:307 +#: src/osmEditDialog.js:227 src/translations.js:307 msgid "Zoroastrianism" msgstr "Zoroastrismo" -#: src/osmEditDialog.js:242 +#: src/osmEditDialog.js:230 msgid "Toilets" msgstr "Servizi igienici" -#: src/osmEditDialog.js:249 +#: src/osmEditDialog.js:237 msgid "Note" msgstr "Nota" -#: src/osmEditDialog.js:252 +#: src/osmEditDialog.js:240 msgid "" "Information used to inform other mappers about non-obvious information about " "an element, the authorâs intent when creating it, or hints for further " @@ -1116,41 +1105,59 @@ "evidenti su un elemento, l'intento dell'autore quando lo crea, o suggerire " "futuri miglioramenti." -#: src/osmEditDialog.js:347 +#: src/osmEditDialog.js:339 msgctxt "dialog title" msgid "Add to OpenStreetMap" msgstr "Aggiungi a OpenStreetMap" -#: src/osmEditDialog.js:401 +#: src/osmEditDialog.js:393 msgid "Select Type" msgstr "Seleziona tipo" -#: src/osmEditDialog.js:523 +#: src/osmEditDialog.js:515 msgid "Done" msgstr "Fatto" +#: src/osmEditDialog.js:827 +msgid "" +"The format used should include the language code and the article title like " +"âen:Article titleâ." +msgstr "" +"Il formato usato deve includere il codice della lingua e il titolo " +"dell'articolo tipo «it:Titolo dell'articolo»." + +#: src/osmEditDialog.js:833 +msgid "Use the reload button to load the Wikidata tag for the selected article" +msgstr "" +"Usare il pulsante di aggiornamento per caricare l'etichetta Wikidata per gli " +"articoli selezionati" + +#: src/osmEditDialog.js:841 +msgid "Couldn't find Wikidata tag for article" +msgstr "Impossibile trovare l'etichetta Wikidata per l'articolo" + #: src/photonUtils.js:118 msgid "Unnamed place" msgstr "Luogo senza nome" -#: src/placeEntry.js:223 +#: src/placeEntry.js:267 msgid "Failed to parse Geo URI" msgstr "Analisi dell'URI geografico non riuscita" -#: src/placeEntry.js:236 +#: src/placeEntry.js:280 msgid "Failed to parse Maps URI" msgstr "Analisi dell'URI delle mappe non riuscita" -#: src/placeView.js:250 +#: src/placeView.js:242 msgid "Coordinates" msgstr "Coordinate" -#: src/placeView.js:254 +#: src/placeView.js:246 msgid "Accuracy" msgstr "Precisione" #. Translators: %s can be "Unknown", "Exact" or "%f km" (or ft/mi/m) -#: src/placeView.js:257 +#: src/placeView.js:249 #, javascript-format msgid "Accuracy: %s" msgstr "Precisione: %s" @@ -1161,7 +1168,7 @@ #. * which is considered a "weak" character to determine Unicode #. * text direction #. -#: src/placeView.js:276 +#: src/placeView.js:268 msgid "Phone number" msgstr "Numero di telefono" @@ -1169,7 +1176,7 @@ #. * The establishment offers customers to purchase meals #. * (or similar) to be consumed elsewhere #. -#: src/placeView.js:303 +#: src/placeView.js:295 msgid "Offers takeaway" msgstr "Offre asporto" @@ -1177,7 +1184,7 @@ #. * The establishment only offers customers to purchase #. * meals (or similar) to be consumed on-premise. #. -#: src/placeView.js:311 +#: src/placeView.js:303 msgid "Does not offer takeaway" msgstr "Non offre asporto" @@ -1186,14 +1193,14 @@ #. * meals (or similar) to be consumed elsewhere. E.g. #. * there is no seating on-premise for eating/drinking #. -#: src/placeView.js:320 +#: src/placeView.js:312 msgid "Only offers takeaway" msgstr "Offre soltanto asporto" #. Translators: #. * There is public internet access but the particular kind is unknown. #. -#: src/placeView.js:337 +#: src/placeView.js:329 msgid "Public internet access" msgstr "Accesso pubblico a Internet" @@ -1201,50 +1208,50 @@ #. * no internet access is offered in a place where #. * someone might expect it. #. -#: src/placeView.js:346 +#: src/placeView.js:338 msgid "No internet access" msgstr "Nessun accesso a Internet" #. Translators: #. * This means a WLAN Hotspot, also known as wireless, wifi or Wi-Fi. #. -#: src/placeView.js:354 +#: src/placeView.js:346 msgid "Public Wi-Fi" msgstr "Wi-Fi pubblica" #. Translators: #. * This means a a place where you can plug in your laptop with ethernet. #. -#: src/placeView.js:362 +#: src/placeView.js:354 msgid "Wired internet access" msgstr "Accesso a Internet con cavo" #. Translators: #. * Like internet cafe or library where the computer is given. #. -#: src/placeView.js:370 +#: src/placeView.js:362 msgid "Computers available for use" msgstr "Computer disponibili all'uso" #. Translators: #. * This means there is personnel which helps you in case of problems. #. -#: src/placeView.js:378 +#: src/placeView.js:370 msgid "Internet assistance available" msgstr "Assistente Internet disponibile" -#: src/placeView.js:384 +#: src/placeView.js:376 msgid "No toilets available" msgstr "Nessun bagno disponibile" -#: src/placeView.js:387 +#: src/placeView.js:379 msgid "Toilets available" msgstr "Bagno disponibile" #. Translators: #. * This means wheelchairs have full unrestricted access. #. -#: src/placeView.js:396 +#: src/placeView.js:388 msgid "Wheelchair accessible" msgstr "Accessibile per sedie a rotelle" @@ -1253,7 +1260,7 @@ #. * can be accessed and others not, areas requiring assistance #. * by someone pushing up a steep gradient). #. -#: src/placeView.js:406 +#: src/placeView.js:398 msgid "Limited wheelchair accessibility" msgstr "Accesso limitato per sedie a rotelle" @@ -1261,7 +1268,7 @@ #. * This means wheelchairs have no unrestricted access #. * (e.g. stair only access). #. -#: src/placeView.js:415 +#: src/placeView.js:407 msgid "Not wheelchair accessible" msgstr "Non accessibile per sedie a rotelle" @@ -1270,7 +1277,7 @@ #. * for wheelchairs (e.g. elevators designed for wheelchair access #. * only). This is rarely used. #. -#: src/placeView.js:425 +#: src/placeView.js:417 msgid "Designated for wheelchair users" msgstr "Progettato per gli utenti con sedia a rotelle" @@ -1279,7 +1286,7 @@ #. * sea level, where the %s placeholder is the altitude relative #. * to mean sea level in the "negative direction" #. -#: src/placeView.js:456 +#: src/placeView.js:448 #, javascript-format msgid "%s below sea level" msgstr "%s sotto il livello del mare" @@ -1288,85 +1295,85 @@ #. * Translators: this indicates a place is located at (or very #. * close to) mean sea level #. -#: src/placeView.js:463 +#: src/placeView.js:455 msgid "At sea level" msgstr "Al livello del mare" -#: src/placeView.js:472 +#: src/placeView.js:464 msgid "Religion:" msgstr "Religione:" -#: src/place.js:531 +#: src/place.js:543 msgid "Place not found in OpenStreetMap" msgstr "Luogo non trovato su OpenStreetMap" -#: src/place.js:538 +#: src/place.js:550 msgid "Coordinates in URL are not valid" msgstr "L'URL delle coordinate non è valido" -#: src/place.js:547 +#: src/place.js:559 msgid "URL is not supported" msgstr "L'URL non è supportato" -#: src/printLayout.js:362 +#: src/printLayout.js:350 #, javascript-format msgid "From %s to %s" msgstr "Da %s a %s" -#: src/printOperation.js:50 +#: src/printOperation.js:49 msgid "Loading map tiles for printing" msgstr "Caricamento sezioni della mappa per la stampa" -#: src/printOperation.js:51 +#: src/printOperation.js:50 msgid "You can abort printing if this takes too long" msgstr "Si può interrompere la stampa se questa prende troppo tempo" -#: src/printOperation.js:53 +#: src/printOperation.js:52 msgid "Abort printing" msgstr "Interrompi stampa" #. Translators: this is add via location tooltip -#: src/routeEntry.js:69 +#: src/routeEntry.js:60 msgid "Add via location" msgstr "Aggiunge tramite posizione" #. Translators: this is remove via location tooltip -#: src/routeEntry.js:79 +#: src/routeEntry.js:70 msgid "Remove via location" msgstr "Rimuove tramite posizione" #. Translators: this is reverse route tooltip -#: src/routeEntry.js:85 +#: src/routeEntry.js:76 msgid "Reverse route" msgstr "Percorso inverso" #. Translators: The first string is the name of the city, the #. second string is the name of the app to add it to -#: src/sendToDialog.js:92 +#: src/sendToDialog.js:84 #, javascript-format msgid "Add %s to %s" msgstr "Aggiungi «%s» in «%s»" -#: src/sendToDialog.js:189 +#: src/sendToDialog.js:181 msgid "Failed to open URI" msgstr "Apertura dell'URI non riuscita" -#: src/sendToDialog.js:256 +#: src/sendToDialog.js:248 #, javascript-format msgid "Open with %s" msgstr "Apri con %s" -#: src/shapeLayer.js:93 +#: src/shapeLayer.js:108 msgid "failed to load file" msgstr "caricamento file non riuscito" #. Translators: %s is a time expression with the format "%f h" or "%f min" -#: src/sidebar.js:348 +#: src/sidebar.js:349 #, javascript-format msgid "Estimated time: %s" msgstr "Tempo stimato: %s" -#: src/sidebar.js:418 +#: src/sidebar.js:419 #, javascript-format msgid "Itineraries provided by %s" msgstr "Itinerari forniti da %s" @@ -1407,11 +1414,11 @@ msgid "Arrive" msgstr "Arrivo" -#: src/transitLegRow.js:78 +#: src/transitLegRow.js:69 msgid "Show walking instructions" msgstr "Mostra il percorso a piedi" -#: src/transitLegRow.js:79 +#: src/transitLegRow.js:70 msgid "Hide walking instructions" msgstr "Nasconde il percorso a piedi" @@ -1592,6 +1599,10 @@ msgid "%s-%s" msgstr "%s-%s" +#: src/translations.js:287 +msgid "Bahá'Ã" +msgstr "BaháâÃ" + #. Translators: Accuracy of user location information #: src/utils.js:256 msgid "Unknown" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/gnome-maps-44.1/src/userLocationMarker.js new/gnome-maps-44.2/src/userLocationMarker.js --- old/gnome-maps-44.1/src/userLocationMarker.js 2023-04-21 12:23:05.000000000 +0200 +++ new/gnome-maps-44.2/src/userLocationMarker.js 2023-05-26 09:08:43.000000000 +0200 @@ -98,6 +98,8 @@ this._updateLocation(); this.connect('notify::visible', this._updateAccuracyCircle.bind(this)); + this._mapView.map.viewport.connect('notify::rotation', + () => this._updateLocation()); } _hasBubble() { @@ -129,20 +131,26 @@ } vfunc_snapshot(snapshot) { + snapshot.save(); + if (this.place.location.heading > -1) { // rotate around the center of the icon - let {x, y, width, height} = this.get_allocation(); + let width = this.get_width(); + let height = this.get_height(); let point = new Graphene.Point(); + let rotation = this.place.location.heading + + this._mapView.map.viewport.rotation * 180 / Math.PI; point.init(width / 2, height / 2); snapshot.translate(point); - snapshot.rotate(this.place.location.heading); + snapshot.rotate(rotation); point.init(-width / 2, -height / 2); snapshot.translate(point); } this.snapshot_child(this._image, snapshot); super.vfunc_snapshot(snapshot); + snapshot.restore(); } } diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/gnome-maps-44.1/src/wikipedia.js new/gnome-maps-44.2/src/wikipedia.js --- old/gnome-maps-44.1/src/wikipedia.js 2023-04-21 12:23:05.000000000 +0200 +++ new/gnome-maps-44.2/src/wikipedia.js 2023-05-26 09:08:43.000000000 +0200 @@ -194,8 +194,8 @@ let cachedWikidata = _wikidataCache[wikidata]; if (cachedWikidata) { - _onWikidataFetched(wikidata, defaultArticle, size, metadataCb, - thumbnailCb); + _onWikidataFetched(wikidata, defaultArticle, cachedWikidata, size, + metadataCb, thumbnailCb); return; } @@ -253,16 +253,6 @@ function _onWikidataFetched(wikidata, defaultArticle, response, size, metadataCb, thumbnailCb) { - let sitelinks = response?.entities?.[wikidata]?.sitelinks; - - if (!sitelinks) { - Utils.debug('No sitelinks element in response'); - metadataCb(null, {}); - if (thumbnailCb) - thumbnailCb(null); - return; - } - let claims = response?.entities?.[wikidata]?.claims; let imageName = claims?.[WIKIDATA_PROPERTY_IMAGE]?.[0]?.mainsnak?.datavalue?.value; @@ -275,6 +265,16 @@ thumbnailCb = null; } + let sitelinks = response?.entities?.[wikidata]?.sitelinks; + + if (!sitelinks) { + Utils.debug('No sitelinks element in response'); + metadataCb(null, {}); + if (thumbnailCb) + thumbnailCb(null); + return; + } + /* try to find articles in the order of the user's preferred * languages */