Script 'mail_helper' called by obssrc Hello community, here is the log from the commit of package kaddressbook for openSUSE:Factory checked in at 2023-07-07 15:46:28 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/kaddressbook (Old) and /work/SRC/openSUSE:Factory/.kaddressbook.new.23466 (New) ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Package is "kaddressbook" Fri Jul 7 15:46:28 2023 rev:86 rq:1097204 version:23.04.3 Changes: -------- --- /work/SRC/openSUSE:Factory/kaddressbook/kaddressbook.changes 2023-06-09 20:35:58.846046566 +0200 +++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.kaddressbook.new.23466/kaddressbook.changes 2023-07-07 15:46:43.243981630 +0200 @@ -1,0 +2,9 @@ +Tue Jul 4 10:19:23 UTC 2023 - Christophe Marin <[email protected]> + +- Update to 23.04.3 + * New bugfix release + * For more details please see: + * https://kde.org/announcements/gear/23.04.3/ +- No code change since 23.04.2 + +------------------------------------------------------------------- Old: ---- kaddressbook-23.04.2.tar.xz kaddressbook-23.04.2.tar.xz.sig New: ---- kaddressbook-23.04.3.tar.xz kaddressbook-23.04.3.tar.xz.sig ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Other differences: ------------------ ++++++ kaddressbook.spec ++++++ --- /var/tmp/diff_new_pack.sXtcuw/_old 2023-07-07 15:46:43.999986133 +0200 +++ /var/tmp/diff_new_pack.sXtcuw/_new 2023-07-07 15:46:44.003986157 +0200 @@ -18,7 +18,7 @@ %bcond_without released Name: kaddressbook -Version: 23.04.2 +Version: 23.04.3 Release: 0 Summary: Address book application to manage contacts License: LGPL-2.1-or-later AND GPL-2.0-or-later ++++++ kaddressbook-23.04.2.tar.xz -> kaddressbook-23.04.3.tar.xz ++++++ diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kaddressbook-23.04.2/CMakeLists.txt new/kaddressbook-23.04.3/CMakeLists.txt --- old/kaddressbook-23.04.2/CMakeLists.txt 2023-06-02 21:31:07.000000000 +0200 +++ new/kaddressbook-23.04.3/CMakeLists.txt 2023-07-04 07:15:17.000000000 +0200 @@ -1,9 +1,9 @@ # SPDX-License-Identifier: CC0-1.0 # SPDX-FileCopyrightText: none cmake_minimum_required(VERSION 3.16 FATAL_ERROR) -set(PIM_VERSION "5.23.2") +set(PIM_VERSION "5.23.3") project(kaddressbook VERSION ${PIM_VERSION}) -set(RELEASE_SERVICE_VERSION "23.04.2") +set(RELEASE_SERVICE_VERSION "23.04.3") set(KF_MIN_VERSION "5.103.0") find_package(ECM ${KF_MIN_VERSION} CONFIG REQUIRED) @@ -43,9 +43,9 @@ set(KDEPIM_VERSION "${PIM_VERSION}${KDEPIM_DEV_VERSION} (${RELEASE_SERVICE_VERSION})") -set(KPIMTEXTEDIT_LIB_VERSION "5.23.2") -set(AKONADI_VERSION "5.23.2") -set(KONTACTINTERFACE_LIB_VERSION "5.23.2") +set(KPIMTEXTEDIT_LIB_VERSION "5.23.3") +set(AKONADI_VERSION "5.23.3") +set(KONTACTINTERFACE_LIB_VERSION "5.23.3") set(KDEPIM_LIB_VERSION "${PIM_VERSION}") set(KDEPIM_LIB_SOVERSION "5") @@ -61,11 +61,11 @@ set(KF_MAJOR_VERSION "5") endif() find_package(Qt${QT_MAJOR_VERSION} ${QT_REQUIRED_VERSION} CONFIG REQUIRED Widgets Test DBus PrintSupport) -set(LIBKDEPIM_LIB_VERSION "5.23.2") -set(LIBGRANTLEETHEME_LIB_VERSION "5.23.2") -set(PIMCOMMON_LIB_VERSION "5.23.2") -set(AKONADI_SEARCH_VERSION "5.23.2") -set(AKONADI_CONTACT_VERSION "5.23.2") +set(LIBKDEPIM_LIB_VERSION "5.23.3") +set(LIBGRANTLEETHEME_LIB_VERSION "5.23.3") +set(PIMCOMMON_LIB_VERSION "5.23.3") +set(AKONADI_SEARCH_VERSION "5.23.3") +set(AKONADI_CONTACT_VERSION "5.23.3") # Find KF5 package find_package(KF${KF_MAJOR_VERSION}DBusAddons ${KF_MIN_VERSION} CONFIG REQUIRED) diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kaddressbook-23.04.2/kontactplugin/kaddressbookplugin.json.cmake new/kaddressbook-23.04.3/kontactplugin/kaddressbookplugin.json.cmake --- old/kaddressbook-23.04.2/kontactplugin/kaddressbookplugin.json.cmake 2023-06-02 21:31:07.000000000 +0200 +++ new/kaddressbook-23.04.3/kontactplugin/kaddressbookplugin.json.cmake 2023-07-04 07:15:17.000000000 +0200 @@ -15,6 +15,7 @@ "Description[eu]": "Kontact KAddressBook plugina", "Description[fi]": "Kontactin KAddressBook-liitännäinen", "Description[fr]": "Module externe « KAddressBook » de Kontact", + "Description[gl]": "Complemento de KAddressBook para Kontact", "Description[ia]": "Plug-in pro Kontact KAddressBook", "Description[it]": "Estensione per Kontact di KAddressbook", "Description[ka]": "Kontact -áá¡ ááááá¢ááá KAddressBook-áá¡áááá¡", @@ -50,6 +51,7 @@ "Name[eu]": "Kontaktuak", "Name[fi]": "Yhteystiedot", "Name[fr]": "Contacts", + "Name[gl]": "Contactos", "Name[ia]": "Contactos", "Name[it]": "Contatti", "Name[ka]": "áááá¢áá¥á¢ááá", diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kaddressbook-23.04.2/po/ca/docs/kaddressbook/index.docbook new/kaddressbook-23.04.3/po/ca/docs/kaddressbook/index.docbook --- old/kaddressbook-23.04.2/po/ca/docs/kaddressbook/index.docbook 2023-06-02 21:31:07.000000000 +0200 +++ new/kaddressbook-23.04.3/po/ca/docs/kaddressbook/index.docbook 2023-07-04 07:15:17.000000000 +0200 @@ -4155,7 +4155,7 @@ ><para ><acronym >PCS</acronym -> vol dir Personal Communication Service, el qual bà sicament és un telèfon mòbil amb alguna funcionalitat addicional incorporada. Els telèfons <acronym +> vol dir Personal Communication Service, el qual bà sicament és un telèfon mòbil amb alguna funcionalitat addicional integrada. Els telèfons <acronym >PCS</acronym > funcionen en una banda de freqüència més alta que els telèfons mòbils > tradicionals, el qual implica que poden proporcionar més amplada de banda > que els telèfons mòbils més antics.</para ></glossdef> diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kaddressbook-23.04.2/po/gl/kaddressbook.po new/kaddressbook-23.04.3/po/gl/kaddressbook.po --- old/kaddressbook-23.04.2/po/gl/kaddressbook.po 2023-06-02 21:31:07.000000000 +0200 +++ new/kaddressbook-23.04.3/po/gl/kaddressbook.po 2023-07-04 07:15:17.000000000 +0200 @@ -1,18 +1,18 @@ # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# # Xosé <[email protected]>, 2009, 2010. # Marce Villarino <[email protected]>, 2009. # Xosé <[email protected]>, 2009, 2012, 2013, 2014. # Marce Villarino <[email protected]>, 2012, 2013, 2014. # Adrian Chaves Fernandez <[email protected]>, 2013, 2015, 2016, 2017. -# Adrián Chaves (Gallaecio) <[email protected]>, 2017, 2018, 2019. +# Adrián Chaves (Gallaecio) <[email protected]>, 2017, 2018, 2019, 2023. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcontactmanager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-09 00:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-29 09:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-06-07 10:42+0200\n" "Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <[email protected]>\n" "Language-Team: Galician <[email protected]>\n" "Language: gl\n" @@ -20,7 +20,7 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 19.11.70\n" +"X-Generator: Lokalize 23.04.1\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" @@ -138,10 +138,9 @@ msgstr "A aplicación de caderno de enderezos de KDE" #: src/aboutdata.cpp:21 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Copyright © 2007â2019 KAddressBook authors" +#, kde-format msgid "Copyright © 2007â%1 KAddressBook authors" -msgstr "© 2007â2019 Autores de KAddressBook" +msgstr "© 2007â%1 Autores de KAddressBook" #: src/aboutdata.cpp:23 src/configuration/kaddressbook_config_plugins.cpp:34 #: src/configuration/kaddressbook_config_userfeedback.cpp:39 @@ -152,38 +151,37 @@ #: src/aboutdata.cpp:23 #, kde-format msgid "Current maintainer" -msgstr "Mantedor actual" +msgstr "Mantemento actual." #: src/aboutdata.cpp:24 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Tobias Koenig" +#, kde-format msgid "Tobias König" -msgstr "Tobias Koenig" +msgstr "Tobias König" #: src/aboutdata.cpp:24 #, kde-format msgid "Previous maintainer" -msgstr "Anterior mantedor" +msgstr "Mantemento anterior." #: src/aboutdata.cpp:25 #, kde-format msgid "Stefan Taferner" -msgstr "" +msgstr "Stefan Taferner" #: src/aboutdata.cpp:25 #, kde-format msgid "Original Author (1998)" -msgstr "" +msgstr "AutorÃa orixinal (1998)." #: src/aboutdata.cpp:26 #, kde-format msgid "David Bryant" -msgstr "" +msgstr "David Bryant" #: src/aboutdata.cpp:26 #, kde-format msgid "Documentation (2019)" -msgstr "" +msgstr "Documentación (2019)." #: src/categoryselectwidget.cpp:94 #, kde-format @@ -233,21 +231,19 @@ msgstr "Configurar os complementos" #: src/configuration/kaddressbook_config_plugins.cpp:32 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "(c), 2016-2019 Laurent Montel" +#, kde-format msgid "(c), 2016-2021 Laurent Montel" -msgstr "© 2016-2019 Laurent Montel" +msgstr "© 2016-2021 Laurent Montel" #: src/configuration/kaddressbook_config_userfeedback.cpp:33 #, kde-format msgid "Configure User FeedBack" -msgstr "" +msgstr "Configurar os comentarios" #: src/configuration/kaddressbook_config_userfeedback.cpp:37 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "(c), 2016-2019 Laurent Montel" +#, kde-format msgid "(c), 2020-2021 Laurent Montel" -msgstr "© 2016-2019 Laurent Montel" +msgstr "© 2020-2021 Laurent Montel" #: src/configuration/kaddressbookconfigpluginlistwidget.cpp:66 #, kde-format @@ -262,33 +258,32 @@ #: src/contactinfoproxymodel.cpp:67 #, kde-format msgid "..." -msgstr "" +msgstr "â¦" #: src/contactinfoproxymodel.cpp:69 #, kde-format msgid "Loading contacts details ..." -msgstr "" +msgstr "Cargando os detalles do contactoâ¦" #: src/contactinfoproxymodel.cpp:122 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Email" +#, kde-format msgid "Email: %1" -msgstr "Correo electrónico" +msgstr "Correo electrónico: %1" #: src/contactinfoproxymodel.cpp:130 #, kde-format msgid "Phone: %1" -msgstr "" +msgstr "Teléfono: %1" #: src/contactinfoproxymodel.cpp:136 #, kde-format msgid "%1%2 %3" -msgstr "" +msgstr "%1%2 %3" #: src/contactinfoproxymodel.cpp:149 src/contactinfoproxymodel.cpp:166 #, kde-format msgid "%1 %2 %3" -msgstr "" +msgstr "%1 %2 %3" #: src/contactswitcher.cpp:18 #, kde-format @@ -394,11 +389,10 @@ msgstr "Cónxuxe" #: src/importexport/contactselectiondialog.cpp:22 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Select Contacts" +#, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Select Contacts" -msgstr "Seleccione contactos" +msgstr "Seleccionar contactos" #: src/importexport/contactselectionwidget.cpp:115 #, kde-format @@ -480,7 +474,7 @@ #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Select all subfolders including the top-level folder" -msgstr "Escoller todos os sub-cartafoles, incluÃndo o de máximo nivel" +msgstr "Escoller todos os subcartafoles, incluÃndo o de máximo nivel" #: src/importexport/contactselectionwidget.cpp:142 #, kde-format @@ -495,8 +489,7 @@ "nivel superior, deixe esta caixa sen marcar." #: src/importexport/contactselectionwidget.cpp:170 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Collect Contacts" +#, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Collect Contacts" msgstr "Recoller contactos" @@ -507,234 +500,174 @@ msgstr "Obter contactos" #: src/importexport/exportselectionwidget.cpp:21 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@option:check" -#| msgid "Private fields" +#, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Private fields" msgstr "Campos privados" #: src/importexport/exportselectionwidget.cpp:22 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@option:check" -#| msgid "Business fields" +#, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Business fields" msgstr "Campos de negocios" #: src/importexport/exportselectionwidget.cpp:23 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@option:check" -#| msgid "Other fields" +#, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Other fields" msgstr "Outros campos" #: src/importexport/exportselectionwidget.cpp:24 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@option:check" -#| msgid "Encryption keys" +#, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Encryption keys" msgstr "Chaves de cifrado" #: src/importexport/exportselectionwidget.cpp:25 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@option:check" -#| msgid "Pictures" +#, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Pictures" msgstr "Imaxes" #: src/importexport/exportselectionwidget.cpp:26 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@option:check" -#| msgid "Display name as full name" +#, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Display name as full name" -msgstr "Alcume como nome completo" +msgstr "Nome para amosar como nome completo" #: src/importexport/exportselectionwidget.cpp:30 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@title:group" -#| msgid "Fields to be exported" +#, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Fields to be exported" msgstr "Campos para exportar" #: src/importexport/exportselectionwidget.cpp:36 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info:tooltip" -#| msgid "Export private fields" +#, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Export private fields" msgstr "Exportar campos privados" #: src/importexport/exportselectionwidget.cpp:38 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info:whatsthis" -#| msgid "" -#| "Check this box if you want to export the contact's private fields to the " -#| "vCard output file." +#, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Check this box if you want to export the contact's private fields to the " "vCard output file." msgstr "" -"Escolla esta opción se desexa exportar os campos privados do contacto no " +"Marque esta opción se quere exportar os campos privados do contacto no " "ficheiro de saÃda a vCard." #: src/importexport/exportselectionwidget.cpp:42 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info:tooltip" -#| msgid "Export business fields" +#, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Export business fields" msgstr "Exportar os campos de negocios" #: src/importexport/exportselectionwidget.cpp:44 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info:whatsthis" -#| msgid "" -#| "Check this box if you want to export the contact's business fields to the " -#| "vCard output file." +#, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Check this box if you want to export the contact's business fields to the " "vCard output file." msgstr "" -"Escolla esta opción se desexa exportar os campos de negocios do contacto no " +"Marque esta opción se quere exportar os campos de negocios do contacto no " "ficheiro de saÃda a vCard." #: src/importexport/exportselectionwidget.cpp:48 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info:tooltip" -#| msgid "Export other fields" +#, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Export other fields" msgstr "Exportar os outros campos" #: src/importexport/exportselectionwidget.cpp:50 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info:whatsthis" -#| msgid "" -#| "Check this box if you want to export the contact's other fields to the " -#| "vCard output file." +#, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Check this box if you want to export the contact's other fields to the vCard " "output file." msgstr "" -"Escolla esta opción se desexa exportar os outros campos do contacto no " +"Marque esta opción se quere exportar os outros campos do contacto no " "ficheiro de saÃda a vCard." #: src/importexport/exportselectionwidget.cpp:54 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info:tooltip" -#| msgid "Export encryption keys" +#, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Export encryption keys" msgstr "Exportar as chaves de cifrado" #: src/importexport/exportselectionwidget.cpp:56 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info:whatsthis" -#| msgid "" -#| "Check this box if you want to export the contact's encryption keys to the " -#| "vCard output file." +#, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Check this box if you want to export the contact's encryption keys to the " "vCard output file." msgstr "" -"Escolla esta opción se desexa exportar as claves de cifrado do contacto no " +"Marque esta opción se quere exportar as claves de cifrado do contacto no " "ficheiro de saÃda a vCard." #: src/importexport/exportselectionwidget.cpp:60 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info:tooltip" -#| msgid "Export pictures" +#, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Export pictures" msgstr "Exportar as imaxes" #: src/importexport/exportselectionwidget.cpp:62 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info:whatsthis" -#| msgid "" -#| "Check this box if you want to export the contact's picture to the vCard " -#| "output file." +#, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Check this box if you want to export the contact's picture to the vCard " "output file." msgstr "" -"Escolla esta opción se desexa exportar a imaxe do contacto no ficheiro de " +"Marque esta opción se quere exportar a imaxe do contacto no ficheiro de " "saÃda a vCard." #: src/importexport/exportselectionwidget.cpp:66 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@title:group" -#| msgid "Export options" +#, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Export options" msgstr "Opcións da exportación" #: src/importexport/exportselectionwidget.cpp:72 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info:tooltip" -#| msgid "Export display name as full name" +#, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Export display name as full name" -msgstr "Exportar o alcume como nome completo" +msgstr "Exportar o nome para amosar como nome completo" #: src/importexport/exportselectionwidget.cpp:74 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info:whatsthis" -#| msgid "" -#| "Check this box if you want to export the contact's display name in the " -#| "vCard's full name field. This may be required to get the name shown " -#| "correctly in GMail or Android." +#, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Check this box if you want to export the contact's display name in the " "vCard's full name field. This may be required to get the name shown " "correctly in GMail or Android." msgstr "" -"Escolla esta opción se desexa exportar o alcume do contacto no campo de nome " -"completo da vCard. Pode que isto sexa necesario para que o nome apareza " -"correctamente en GMail ou Android." +"Marque esta opción se quere exportar o nome para amosar do contacto no campo " +"de nome completo da vCard. Pode que isto sexa necesario para que o nome " +"apareza correctamente en GMail ou Android." #: src/importexport/importexportengine.cpp:58 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Select Address Book" +#, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Select Address Book" -msgstr "Escolla o caderno de enderezos" +msgstr "Escoller unha axenda de enderezos" #: src/importexport/importexportengine.cpp:59 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Select the address book the imported contact(s) shall be saved in:" +#, kde-format msgid "Select the address book the imported contact(s) shall be saved in:" -msgstr "" -"Seleccione o caderno de enderezos no que quere gardar o(s) contacto(s) " -"importado(s):" +msgstr "Escolla a axenda de enderezos na que gardar os contactos importados:" #: src/importexport/importexportengine.cpp:74 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Import Contacts" +#, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Import Contacts" -msgstr "Importar contactos" +msgstr "Importar os contactos" #: src/importexport/importexportengine.cpp:75 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Importing one contact to %2" -#| msgid_plural "Importing %1 contacts to %2" +#, kde-format msgid "Importing one contact to %2" msgid_plural "Importing %1 contacts to %2" -msgstr[0] "Estase a importar un contacto a %2" -msgstr[1] "Estanse a importar %1 contactos a %2" +msgstr[0] "Importando un contacto en %2." +msgstr[1] "Importando %1 contactos en %2." #: src/kaddressbook_options.h:15 #, kde-format @@ -749,7 +682,7 @@ #: src/kaddressbook_options.h:19 #, kde-format msgid "Display the specified contact (by URL)" -msgstr "" +msgstr "Amosar o contacto indicado (mediante un URL)" #: src/kaddressbook_options.h:21 #, kde-format @@ -760,7 +693,7 @@ #: src/kaddressbook_options.h:24 #, kde-format msgid "Lists the available options for user feedback" -msgstr "" +msgstr "Lista todas as opcións dispoñÃbeis de comentarios." #: src/kaddressbookpart.cpp:56 #, kde-format @@ -873,12 +806,12 @@ #: src/mainwidget.cpp:662 #, kde-format msgid "Show QR Codes" -msgstr "Mostrar os códigos QR" +msgstr "Amosar os códigos QR" #: src/mainwidget.cpp:663 #, kde-format msgid "Show QR Codes in the contact." -msgstr "Mostrar os códigos QR no contacto." +msgstr "Amosar os códigos QR no contacto." #: src/mainwidget.cpp:668 #, kde-format @@ -889,7 +822,7 @@ #: src/mainwidget.cpp:672 #, kde-format msgid "Show a simple mode of the address book view." -msgstr "Mostrar un modo simple da vista do caderno de enderezos." +msgstr "Amosar un modo simple da vista do caderno de enderezos." #: src/mainwidget.cpp:675 #, kde-format @@ -906,7 +839,7 @@ #: src/mainwidget.cpp:694 #, kde-format msgid "Set Focus to Quick Search" -msgstr "Estabelecer o foco na Busca rápida" +msgstr "Definir o foco na Busca rápida" #: src/mainwidget.cpp:707 #, kde-format @@ -914,11 +847,10 @@ msgstr "Subscrición da parte do servidorâ¦" #: src/mainwidget.cpp:751 src/printing/printingwizard.cpp:44 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Print Contacts" +#, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Print Contacts" -msgstr "Imprimir os contactos" +msgstr "Imprimir contactos" #: src/mainwindow.cpp:74 #, kde-format @@ -936,7 +868,7 @@ "<qt>This will hide the menu bar completely. You can show it again by typing " "%1.</qt>" msgstr "" -"<qt>Isto fai agochar a barra de menú completamente. Pódea mostrar de novo " +"<qt>Isto fai agochar a barra de menú completamente. Pódea amosar de novo " "escribindo %1.</qt>" #: src/mainwindow.cpp:178 @@ -1085,15 +1017,13 @@ msgid "with birthday" msgstr "co aniversario" -# skip-rule: anglicismo-email #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbWithEMail) #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbWithEMail) #: src/printing/compact/compactstyle.ui:82 #: src/printing/compact/compactstyle.ui:85 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Print the e-mail and e-mail2 fields" +#, kde-format msgid "Print the preferred and the secondary e-mail fields" -msgstr "Imprimir os campos e-mail e e-mail2" +msgstr "Imprimir os campos de correo electrónico principal e secundario." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbWithEMail) #: src/printing/compact/compactstyle.ui:88 @@ -1307,11 +1237,10 @@ msgstr "Progreso da impresión" #: src/printing/printprogress.cpp:24 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Printing: Progress" +#, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Printing: Progress" -msgstr "Impresión: Progreso" +msgstr "Progreso da impresión" #: src/printing/printprogress.cpp:42 #, kde-format @@ -1502,8 +1431,8 @@ "will be in ascending or descending order." msgstr "" "Nesta lista pódese escoller o campo polo que se ordenan os contactos na " -"versión impresa. Empregue a opción de ordenamento para determinar se a orde " -"será ascendente ou descendente." +"versión impresa. Use a opción de ordenamento para determinar se a orde será " +"ascendente ou descendente." #: src/printing/stylepage.cpp:137 #, kde-format @@ -1525,9 +1454,9 @@ "Use the sorting criterion option to specify on which contact field the " "sorting will be performed." msgstr "" -"Escolla se quere ordenar os contactos en orde ascendente ou descendente. " -"Empregue a opción do criterio de ordenamento para indicar o campo dos " -"contactos sobre o que se quere realizar a ordenación." +"Escolla se quere ordenar os contactos en orde ascendente ou descendente. Use " +"a opción do criterio de ordenamento para indicar o campo dos contactos sobre " +"o que se quere realizar a ordenación." #: src/printing/stylepage.cpp:150 #, kde-format diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kaddressbook-23.04.2/po/zh_CN/kaddressbook.po new/kaddressbook-23.04.3/po/zh_CN/kaddressbook.po --- old/kaddressbook-23.04.2/po/zh_CN/kaddressbook.po 2023-06-02 21:31:07.000000000 +0200 +++ new/kaddressbook-23.04.3/po/zh_CN/kaddressbook.po 2023-07-04 07:15:17.000000000 +0200 @@ -3,7 +3,7 @@ "Project-Id-Version: kdeorg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-09 00:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-05-22 14:04\n" +"PO-Revision-Date: 2023-07-03 11:41\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language: zh_CN\n" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kaddressbook-23.04.2/src/configuration/kaddressbook_config_plugins.json new/kaddressbook-23.04.3/src/configuration/kaddressbook_config_plugins.json --- old/kaddressbook-23.04.2/src/configuration/kaddressbook_config_plugins.json 2023-06-02 21:31:07.000000000 +0200 +++ new/kaddressbook-23.04.3/src/configuration/kaddressbook_config_plugins.json 2023-07-04 07:15:17.000000000 +0200 @@ -16,6 +16,7 @@ "Name[eu]": "Pluginak", "Name[fi]": "Liitännäiset", "Name[fr]": "Modules externes", + "Name[gl]": "Complementos", "Name[ia]": "Plugins", "Name[it]": "Estensioni", "Name[ka]": "ááááá¢ááááá", diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kaddressbook-23.04.2/src/configuration/kaddressbook_config_userfeedback.json new/kaddressbook-23.04.3/src/configuration/kaddressbook_config_userfeedback.json --- old/kaddressbook-23.04.2/src/configuration/kaddressbook_config_userfeedback.json 2023-06-02 21:31:07.000000000 +0200 +++ new/kaddressbook-23.04.3/src/configuration/kaddressbook_config_userfeedback.json 2023-07-04 07:15:17.000000000 +0200 @@ -16,6 +16,7 @@ "Name[eu]": "Erabiltzaileen erreakzioa", "Name[fi]": "Käyttäjäpalaute", "Name[fr]": "Retour d'expérience des utilisateurs", + "Name[gl]": "Comentarios", "Name[ia]": "Responsa del usator", "Name[it]": "Segnalazioni dell'utente", "Name[ka]": "áááá®áá ááááá¡ á£áá£áááá¨áá á", diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kaddressbook-23.04.2/src/data/kaddressbook-view.desktop new/kaddressbook-23.04.3/src/data/kaddressbook-view.desktop --- old/kaddressbook-23.04.2/src/data/kaddressbook-view.desktop 2023-06-02 21:31:07.000000000 +0200 +++ new/kaddressbook-23.04.3/src/data/kaddressbook-view.desktop 2023-07-04 07:15:17.000000000 +0200 @@ -16,6 +16,7 @@ Name[eu]=KAddressBook-en ikuspegia Name[fi]=KAddressBook-näkymä Name[fr]=Affichage de KAddressBook +Name[gl]=Vista de KAddressBook Name[hu]=KAddressBook nézet Name[ia]=Vista de KAddressBook Name[it]=Vista di KAddressbook @@ -50,6 +51,7 @@ Comment[eu]=URL bidez zehaztutako kontaktua azaltzea Comment[fi]=Näytä verkko-osoitteen määrittämä yhteystieto Comment[fr]=Afficher le contact spécifié par l'URL +Comment[gl]=Amosar o contacto indicado mediante un URL. Comment[hu]=URL-cÃmmel megadott névjegy megjelenÃtése Comment[ia]=Monstra contacto specificate per URL Comment[it]=Mostra il contatto indicato dall'URL diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kaddressbook-23.04.2/src/data/org.kde.kaddressbook.appdata.xml new/kaddressbook-23.04.3/src/data/org.kde.kaddressbook.appdata.xml --- old/kaddressbook-23.04.2/src/data/org.kde.kaddressbook.appdata.xml 2023-06-02 21:31:07.000000000 +0200 +++ new/kaddressbook-23.04.3/src/data/org.kde.kaddressbook.appdata.xml 2023-07-04 07:15:17.000000000 +0200 @@ -407,7 +407,7 @@ <li xml:lang="eu">QR kodeak - KAddressBook-ek kontaktu bakoitzaren QR kode bat azaldu dezake hura zure telefonoarekin azkar eskaneatzeko edo norbaiti bidaltzeko.</li> <li xml:lang="fi">QR-koodit: KAddressBook voi näyttää kullekin yhteystiedolle QR-koodin, jonka voi lukea puhelimeen tai lähettää eteenpäin.</li> <li xml:lang="fr">« QR codes » - KAddressBook peut afficher un « QR code » pour chaque contact, pour le scanner rapidement avec votre téléphone ou l'envoyer à quelqu'un.</li> - <li xml:lang="gl">Códigos QR â KAddressBook pode mostrar un código QR para cada contacto para escanealo facilmente desde o teléfono ou enviarllo a alguén.</li> + <li xml:lang="gl">Códigos QR â KAddressBook pode amosar un código QR para cada contacto para escanealo facilmente desde o teléfono ou enviarllo a alguén.</li> <li xml:lang="hu">QR-kódok - a KAddressBook képes megjelenÃteni QR-kódokat minden névjegyhet, amiket gyorsan és egyszerűen beolvashat telefonjával, vagy elküldhet másoknak.</li> <li xml:lang="ia">Codici QR - KAddressBook pote monstrar un codice QR per cata contacto pro scander lo rapidemente in tu telephono o inviar lo a alcun.</li> <li xml:lang="id">Kode QR - KAddressBook bisa mendisplaikan sebuah kode QR untuk setiap kontak untuk memindainya secara cepat ke dalam telfonmu atau mengirimnya ke seseorang.</li> @@ -479,9 +479,9 @@ <binary>kaddressbook</binary> </provides> <releases> + <release version="5.23.3" date="2023-07-06"/> <release version="5.23.2" date="2023-06-08"/> <release version="5.23.1" date="2023-05-11"/> <release version="5.23.0" date="2023-04-20"/> - <release version="5.22.3" date="2023-03-02"/> </releases> </component> diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kaddressbook-23.04.2/src/printing/grantlee/themes/full/theme.desktop new/kaddressbook-23.04.3/src/printing/grantlee/themes/full/theme.desktop --- old/kaddressbook-23.04.2/src/printing/grantlee/themes/full/theme.desktop 2023-06-02 21:31:07.000000000 +0200 +++ new/kaddressbook-23.04.3/src/printing/grantlee/themes/full/theme.desktop 2023-07-04 07:15:17.000000000 +0200 @@ -60,7 +60,7 @@ Description[eu]=Azaldu informazio guztia Description[fi]=Näytä kaikki tiedot Description[fr]=Afficher toutes les informations -Description[gl]=Mostrar a información completa +Description[gl]=Amosar a información completa Description[hu]=Minden információ megjelenÃtése Description[ia]=Monstra omne information Description[it]=Mostra tutte le informazioni diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kaddressbook-23.04.2/src/viewertemplates/theme.desktop new/kaddressbook-23.04.3/src/viewertemplates/theme.desktop --- old/kaddressbook-23.04.2/src/viewertemplates/theme.desktop 2023-06-02 21:31:07.000000000 +0200 +++ new/kaddressbook-23.04.3/src/viewertemplates/theme.desktop 2023-07-04 07:15:17.000000000 +0200 @@ -107,7 +107,7 @@ Description[pt_BR]=Tema padrão do KAddressBook Description[ru]=ÐÑоÑмление адÑеÑной книги по ÑмолÑаниÑ. Description[sk]=Predvolená téma kaddressbook. -Description[sl]=Privzeta tema za kaddressbook +Description[sl]=Privzeta tema za kaddressbook. Description[sr]=ÐодÑазÑмевана Ñема ÐâадÑеÑаÑа Description[sr@ijekavian]=ÐодÑазÑмевана Ñема ÐâадÑеÑаÑа Description[sr@ijekavianlatin]=Podrazumevana tema Kâadresara
