Script 'mail_helper' called by obssrc
Hello community,

here is the log from the commit of package kontact for openSUSE:Factory checked 
in at 2023-07-07 15:46:59
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/kontact (Old)
 and      /work/SRC/openSUSE:Factory/.kontact.new.23466 (New)
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Package is "kontact"

Fri Jul  7 15:46:59 2023 rev:82 rq:1097311 version:23.04.3

Changes:
--------
--- /work/SRC/openSUSE:Factory/kontact/kontact.changes  2023-06-09 
20:37:09.274455564 +0200
+++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.kontact.new.23466/kontact.changes       
2023-07-07 15:47:44.060343921 +0200
@@ -1,0 +2,9 @@
+Tue Jul  4 10:20:05 UTC 2023 - Christophe Marin <christo...@krop.fr>
+
+- Update to 23.04.3
+  * New bugfix release
+  * For more details please see:
+  * https://kde.org/announcements/gear/23.04.3/
+- No code change since 23.04.2
+
+-------------------------------------------------------------------

Old:
----
  kontact-23.04.2.tar.xz
  kontact-23.04.2.tar.xz.sig

New:
----
  kontact-23.04.3.tar.xz
  kontact-23.04.3.tar.xz.sig

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Other differences:
------------------
++++++ kontact.spec ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.CNUuP8/_old  2023-07-07 15:47:44.680347615 +0200
+++ /var/tmp/diff_new_pack.CNUuP8/_new  2023-07-07 15:47:44.684347639 +0200
@@ -18,7 +18,7 @@
 
 %bcond_without released
 Name:           kontact
-Version:        23.04.2
+Version:        23.04.3
 Release:        0
 Summary:        Personal Information Manager
 License:        GPL-2.0-or-later


++++++ kontact-23.04.2.tar.xz -> kontact-23.04.3.tar.xz ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kontact-23.04.2/CMakeLists.txt 
new/kontact-23.04.3/CMakeLists.txt
--- old/kontact-23.04.2/CMakeLists.txt  2023-06-04 05:38:54.000000000 +0200
+++ new/kontact-23.04.3/CMakeLists.txt  2023-07-04 07:18:00.000000000 +0200
@@ -1,7 +1,7 @@
-set(PIM_VERSION "5.23.2")
+set(PIM_VERSION "5.23.3")
 cmake_minimum_required(VERSION 3.16 FATAL_ERROR)
 project(kontact VERSION ${PIM_VERSION})
-set(RELEASE_SERVICE_VERSION "23.04.2")
+set(RELEASE_SERVICE_VERSION "23.04.3")
 set(KF_MIN_VERSION "5.103.0")
 find_package(ECM ${KF_MIN_VERSION} REQUIRED NO_MODULE)
 
@@ -40,10 +40,10 @@
 
 set(KDEPIM_VERSION "${PIM_VERSION}${KDEPIM_DEV_VERSION} 
(${RELEASE_SERVICE_VERSION})")
 
-set(KPIMTEXTEDIT_LIB_VERSION "5.23.2")
-set(AKONADI_VERSION "5.23.2")
-set(KONTACTINTERFACE_LIB_VERSION "5.23.2")
-set(PIMCOMMON_LIB_VERSION "5.23.2")
+set(KPIMTEXTEDIT_LIB_VERSION "5.23.3")
+set(AKONADI_VERSION "5.23.3")
+set(KONTACTINTERFACE_LIB_VERSION "5.23.3")
+set(PIMCOMMON_LIB_VERSION "5.23.3")
 
 set(KDEPIM_LIB_VERSION "${PIM_VERSION}")
 set(KDEPIM_LIB_SOVERSION "5")
@@ -59,8 +59,8 @@
     set(KF_MAJOR_VERSION "5")
 endif()
 find_package(Qt${QT_MAJOR_VERSION} ${QT_REQUIRED_VERSION} CONFIG REQUIRED DBus 
Widgets WebEngineWidgets)
-set(LIBKDEPIM_LIB_VERSION "5.23.2")
-set(LIBGRANTLEETHEME_LIB_VERSION "5.23.2")
+set(LIBKDEPIM_LIB_VERSION "5.23.3")
+set(LIBGRANTLEETHEME_LIB_VERSION "5.23.3")
 # Find KF5 package
 find_package(KF${KF_MAJOR_VERSION}I18n ${KF_MIN_VERSION} CONFIG REQUIRED)
 find_package(KF${KF_MAJOR_VERSION}DBusAddons ${KF_MIN_VERSION} CONFIG REQUIRED)
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kontact-23.04.2/po/gl/kontact.po 
new/kontact-23.04.3/po/gl/kontact.po
--- old/kontact-23.04.2/po/gl/kontact.po        2023-06-04 05:38:54.000000000 
+0200
+++ new/kontact-23.04.3/po/gl/kontact.po        2023-07-04 07:18:00.000000000 
+0200
@@ -61,13 +61,13 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Show Icons Only"
-msgstr "Mostrar só as iconas"
+msgstr "Amosar só as iconas"
 
 #: src/iconsidepane.cpp:267
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "Show sidebar items with icons and without text"
-msgstr "Mostrar os elementos da barra lateral con iconas e sen texto"
+msgstr "Amosar os elementos da barra lateral con iconas e sen texto"
 
 #: src/iconsidepane.cpp:268
 #, kde-format
@@ -82,13 +82,13 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Show Text Only"
-msgstr "Mostrar só o texto"
+msgstr "Amosar só o texto"
 
 #: src/iconsidepane.cpp:274
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "Show sidebar items with text and without icons"
-msgstr "Mostrar os elementos da barra lateral con texto e sen iconas"
+msgstr "Amosar os elementos da barra lateral con texto e sen iconas"
 
 #: src/iconsidepane.cpp:275
 #, kde-format
@@ -103,13 +103,13 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Show Icons && Text"
-msgstr "Mostrar as iconas e o texto"
+msgstr "Amosar as iconas e o texto"
 
 #: src/iconsidepane.cpp:281
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "Show sidebar items with icons and text"
-msgstr "Mostrar os elementos da barra lateral con iconas e texto"
+msgstr "Amosar os elementos da barra lateral con iconas e texto"
 
 #: src/iconsidepane.cpp:282
 #, kde-format
@@ -130,7 +130,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "Show large size sidebar icons"
-msgstr "Mostrar iconas de tamaño grande na barra lateral"
+msgstr "Amosar iconas de tamaño grande na barra lateral"
 
 #: src/iconsidepane.cpp:292
 #, kde-format
@@ -150,7 +150,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "Show normal size sidebar icons"
-msgstr "Mostrar iconas normais na barra lateral"
+msgstr "Amosar iconas normais na barra lateral"
 
 #: src/iconsidepane.cpp:299
 #, kde-format
@@ -170,7 +170,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "Show small size sidebar icons"
-msgstr "Mostrar iconas pequenas na barra lateral"
+msgstr "Amosar iconas pequenas na barra lateral"
 
 #: src/iconsidepane.cpp:306
 #, kde-format
@@ -205,7 +205,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Select the initial plugin to use on each start"
-msgstr "Seleccione o complemento inicial que quere empregar no inicio"
+msgstr "Seleccione o complemento inicial que quere usar no inicio"
 
 #: src/kcmkontact.cpp:38
 #, kde-format
@@ -215,7 +215,7 @@
 "each time Kontact is started. Otherwise, Kontact will restore the last "
 "active plugin from the previous usage."
 msgstr ""
-"Seleccione neste menú despregábel o complemento que quere empregar como "
+"Seleccione neste menú despregábel o complemento que quere usar como "
 "complemento inicial cada vez que se inicie Kontact. Se non o fai, Kontact "
 "restaura o último complemento activo da vez anterior que se utilizase."
 
@@ -253,13 +253,13 @@
 #: src/kontact.kcfg:25
 #, kde-format
 msgid "Show the component sidebar"
-msgstr "Mostrar a barra lateral de compoñentes"
+msgstr "Amosar a barra lateral de compoñentes"
 
 #. i18n: ectx: tooltip, entry (SideBarOpen), group (View)
 #: src/kontact.kcfg:26
 #, kde-format
 msgid "Show/Hide the icon sidebar"
-msgstr "Mostrar ou ocultar a barra lateral de iconas"
+msgstr "Amosar ou ocultar a barra lateral de iconas"
 
 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SideBarOpen), group (View)
 #: src/kontact.kcfg:27
@@ -271,7 +271,7 @@
 msgstr ""
 "Para aforrar espazo na pantalla pode escoller ocultar a barra lateral de "
 "iconas. Desmarque esta caixa para ocultar a barra lateral de compoñentes. "
-"Teña en conta que a tecla F9 ocultará ou mostrará a barra lateral de 
iconas."
+"Teña en conta que a tecla F9 ocultará ou amosará a barra lateral de 
iconas."
 
 #. i18n: ectx: Menu (file)
 #: src/kontactui.rc:6
@@ -449,7 +449,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "Show the Kontact Introduction page"
-msgstr "Mostrar a páxina de introdución a Kontact"
+msgstr "Amosar a páxina de introdución a Kontact"
 
 #: src/mainwindow.cpp:307
 #, kde-format
@@ -461,20 +461,20 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Hide/Show the component sidebar"
-msgstr "Mostrar ou ocultar a barra lateral de compoñentes."
+msgstr "Amosar ou ocultar a barra lateral de compoñentes."
 
 #: src/mainwindow.cpp:312
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "Hide/Show the component sidebar"
-msgstr "Mostrar ou ocultar a barra lateral de compoñentes."
+msgstr "Amosar ou ocultar a barra lateral de compoñentes."
 
 #: src/mainwindow.cpp:315
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid "Allows you to show or hide the component sidebar as desired."
 msgstr ""
-"Permítelle mostrar ou ocultar a barra lateral de compoñentes cando queira."
+"Permítelle amosar ou ocultar a barra lateral de compoñentes cando queira."
 
 #: src/mainwindow.cpp:339
 #, kde-format
@@ -482,7 +482,7 @@
 "<qt>This will hide the menu bar completely. You can show it again by typing "
 "%1.</qt>"
 msgstr ""
-"<qt>Isto agocha completamente a barra do menú. Pódese mostrar de novo "
+"<qt>Isto agocha completamente a barra do menú. Pódese amosar de novo "
 "escribindo %1.</qt>"
 
 #: src/mainwindow.cpp:342
@@ -557,7 +557,7 @@
 msgctxt "@info:status"
 msgid "Sidebar is hidden. Show the sidebar again using the %1 key."
 msgstr ""
-"A barra lateral está oculta. Use a tecla %1 para mostrar de novo a barra "
+"A barra lateral está oculta. Use a tecla %1 para amosar de novo a barra "
 "lateral."
 
 #~ msgctxt "@title"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kontact-23.04.2/po/zh_CN/kontact.po 
new/kontact-23.04.3/po/zh_CN/kontact.po
--- old/kontact-23.04.2/po/zh_CN/kontact.po     2023-06-04 05:38:54.000000000 
+0200
+++ new/kontact-23.04.3/po/zh_CN/kontact.po     2023-07-04 07:18:00.000000000 
+0200
@@ -3,7 +3,7 @@
 "Project-Id-Version: kdeorg\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2023-02-11 00:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-05-22 14:04\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-07-03 11:41\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: Chinese Simplified\n"
 "Language: zh_CN\n"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kontact-23.04.2/po/zh_TW/kontact.po 
new/kontact-23.04.3/po/zh_TW/kontact.po
--- old/kontact-23.04.2/po/zh_TW/kontact.po     2023-06-04 05:38:54.000000000 
+0200
+++ new/kontact-23.04.3/po/zh_TW/kontact.po     2023-07-04 07:18:00.000000000 
+0200
@@ -6,35 +6,36 @@
 # Franklin Weng <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2007, 2008.
 # Franklin Weng <frank...@goodhorse.idv.tw>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
 # pan93412 <pan93...@gmail.com>, 2018, 2019.
+# Kisaragi Hiu <m...@kisaragi-hiu.com>, 2023.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kontact\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2023-02-11 00:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-22 00:34+0800\n"
-"Last-Translator: pan93412 <pan93...@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Chinese <zh-l...@lists.linux.org.tw>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-06-15 05:05+0900\n"
+"Last-Translator: Kisaragi Hiu <m...@kisaragi-hiu.com>\n"
+"Language-Team: Chinese <zh-l...@linux.org.tw>\n"
 "Language: zh_TW\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 23.04.2\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #, kde-format
 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 msgid "Your names"
-msgstr "謝侑呈"
+msgstr "謝侑呈, Kisaragi Hiu"
 
 #, kde-format
 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 msgid "Your emails"
-msgstr "yochenhs...@xuite.net"
+msgstr "yochenhs...@xuite.net, m...@kisaragi-hiu.com"
 
 #: src/about/introduction_kontact.html:18
 #, kde-format
 msgid "Welcome to Kontact %1"
-msgstr "歡迎進度 Kontact %1"
+msgstr "歡迎使用 Kontact %1"
 
 #: src/about/introduction_kontact.html:19
 msgid ""
@@ -59,14 +60,14 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "Show sidebar items with icons and without text"
-msgstr "在邊列的項目顯示圖示但不顯示文字"
+msgstr "在側邊欄的項目顯示圖示但不顯示文字"
 
 #: src/iconsidepane.cpp:268
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
 "Choose this option if you want the sidebar items to have icons without text."
-msgstr "勾選此選項,邊列的項目只會有圖示而不會有文字。"
+msgstr "勾選此選項,側邊欄的項
目只會有圖示而不會有文字。"
 
 #: src/iconsidepane.cpp:270
 #, kde-format
@@ -78,14 +79,14 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "Show sidebar items with text and without icons"
-msgstr "在邊列的項目只顯示文字而不顯示圖示"
+msgstr "在側邊欄的項目只顯示文字而不顯示圖示"
 
 #: src/iconsidepane.cpp:275
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
 "Choose this option if you want the sidebar items to have text without icons."
-msgstr "勾選此選項,邊列的項目只會有文字而不會有圖示。"
+msgstr "勾選此選項,側邊欄的項
目只會有文字而不會有圖示。"
 
 #: src/iconsidepane.cpp:277
 #, kde-format
@@ -97,14 +98,14 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "Show sidebar items with icons and text"
-msgstr "在邊列的項目顯示文字與圖示"
+msgstr "在側邊欄的項目顯示文字與圖示"
 
 #: src/iconsidepane.cpp:282
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
 "Choose this option if you want the sidebar items to have icons and text."
-msgstr "勾選此選項,邊列的項目會有圖示與文字。"
+msgstr "勾選此選項,側邊欄的項目會有圖示與文字。"
 
 #: src/iconsidepane.cpp:287
 #, kde-format
@@ -116,13 +117,13 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "Show large size sidebar icons"
-msgstr "邊列顯示大圖示"
+msgstr "側邊欄顯示大圖示"
 
 #: src/iconsidepane.cpp:292
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid "Choose this option if you want the sidebar icons to be extra big."
-msgstr "勾選此選項,邊列的項目圖示會變很大。"
+msgstr "勾選此選項,側邊欄的項目圖示會變很大。"
 
 #: src/iconsidepane.cpp:294
 #, kde-format
@@ -134,13 +135,13 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "Show normal size sidebar icons"
-msgstr "邊列顯示一般圖示"
+msgstr "側邊欄顯示一般圖示"
 
 #: src/iconsidepane.cpp:299
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid "Choose this option if you want the sidebar icons to be normal size."
-msgstr "勾選此選項,邊列的項目圖示會是正常大小。"
+msgstr "勾選此選項,側邊欄的項目圖示會是正常大小。"
 
 #: src/iconsidepane.cpp:301
 #, kde-format
@@ -152,13 +153,13 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "Show small size sidebar icons"
-msgstr "邊列顯示小圖示"
+msgstr "側邊欄顯示小圖示"
 
 #: src/iconsidepane.cpp:306
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid "Choose this option if you want the sidebar icons to be extra small."
-msgstr "勾選此選項,邊列的項目圖示會是小圖示。"
+msgstr "勾選此選項,側邊欄的項目圖示會是小圖示。"
 
 #: src/iconsidepane.cpp:308
 #, kde-format
@@ -227,8 +228,7 @@
 
 #. i18n: ectx: label, entry (SideBarOpen), group (View)
 #: src/kontact.kcfg:25
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Show the component sidebar:"
+#, kde-format
 msgid "Show the component sidebar"
 msgstr "顯示元件側邊欄"
 
@@ -246,6 +246,8 @@
 "Uncheck this box to hide the component sidebar. Note that the F9 key will "
 "hide/show the icon sidebar."
 msgstr ""
+"為了節省螢幕空間,您可能會選擇隱藏圖示側邊欄。取消勾選這個方塊來隱藏å
…ƒä»¶å´é‚Š"
+"欄。請記得 F9 按鍵可以用來隱藏/顯示圖示側邊欄。"
 
 #. i18n: ectx: Menu (file)
 #: src/kontactui.rc:6
@@ -257,7 +259,7 @@
 #: src/kontactui.rc:14
 #, kde-format
 msgid "&View"
-msgstr ""
+msgstr "檢視(&V)"
 
 #. i18n: ectx: Menu (settings)
 #: src/kontactui.rc:20
@@ -309,10 +311,9 @@
 msgstr "KDE 個人資訊管理程式"
 
 #: src/main.cpp:167
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Copyright © 2001–2019 Kontact authors"
+#, kde-format
 msgid "Copyright © 2001–%1 Kontact authors"
-msgstr "版權 © 2001–2019 Kontact 作者群"
+msgstr "版權所有 © 2001–%1 Kontact 作者群"
 
 #: src/main.cpp:171
 #, kde-format
@@ -448,21 +449,19 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid "Allows you to show or hide the component sidebar as desired."
-msgstr ""
+msgstr "讓您隨您喜好顯示或隱藏元件側邊欄。"
 
 #: src/mainwindow.cpp:339
 #, kde-format
 msgid ""
 "<qt>This will hide the menu bar completely. You can show it again by typing "
 "%1.</qt>"
-msgstr ""
+msgstr "<qt>這會完全隱藏選單列。您可以按下 %1 
重新顯示選單列。</qt>"
 
 #: src/mainwindow.cpp:342
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu"
-#| msgid "Hide Sidebar"
+#, kde-format
 msgid "Hide menu bar"
-msgstr "隱藏側邊欄"
+msgstr "隱藏選單列"
 
 #. i18nc( "@info:status", "Plugin %1", plugin->title() ) );
 #: src/mainwindow.cpp:533
@@ -517,7 +516,7 @@
 #: src/mainwindow.cpp:963
 #, kde-format
 msgid "Setup your Accounts"
-msgstr "設定您的帳戶"
+msgstr "設定您的帳號"
 
 #: src/mainwindow.cpp:964
 #, kde-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kontact-23.04.2/src/data/kontactconfig.json 
new/kontact-23.04.3/src/data/kontactconfig.json
--- old/kontact-23.04.2/src/data/kontactconfig.json     2023-06-04 
05:38:54.000000000 +0200
+++ new/kontact-23.04.3/src/data/kontactconfig.json     2023-07-04 
07:18:00.000000000 +0200
@@ -32,6 +32,7 @@
         "Description[tr]": "Öntanımlı KDE Contact Bileşeni",
         "Description[uk]": "Типовий компонент Kontact KDE",
         "Description[x-test]": "xxDefault KDE Kontact Componentxx",
+        "Description[zh_TW]": "預設 KDE Kontact 元件",
         "Icon": "kontact",
         "Name": "Kontact Configuration",
         "Name[ar]": "ضبط «متراسلك»",
@@ -64,7 +65,8 @@
         "Name[sv]": "Inställning av Kontact",
         "Name[tr]": "Kontak Yapılandırması",
         "Name[uk]": "Налаштування Kontact",
-        "Name[x-test]": "xxKontact Configurationxx"
+        "Name[x-test]": "xxKontact Configurationxx",
+        "Name[zh_TW]": "Kontact 設定"
     },
     "X-KDE-Weight": 0
 }
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kontact-23.04.2/src/data/org.kde.kontact.appdata.xml 
new/kontact-23.04.3/src/data/org.kde.kontact.appdata.xml
--- old/kontact-23.04.2/src/data/org.kde.kontact.appdata.xml    2023-06-04 
05:38:54.000000000 +0200
+++ new/kontact-23.04.3/src/data/org.kde.kontact.appdata.xml    2023-07-04 
07:18:00.000000000 +0200
@@ -38,6 +38,7 @@
   <developer_name xml:lang="uk">Спільнота KDE</developer_name>
   <developer_name xml:lang="x-test">xxThe KDE Communityxx</developer_name>
   <developer_name xml:lang="zh-CN">KDE 社区</developer_name>
+  <developer_name xml:lang="zh-TW">KDE 社群</developer_name>
   <name>Kontact</name>
   <name xml:lang="ar">متراسلك</name>
   <name xml:lang="az">Kontact</name>
@@ -79,7 +80,7 @@
   <name xml:lang="uk">Kontact</name>
   <name xml:lang="x-test">xxKontactxx</name>
   <name xml:lang="zh-CN">Kontact</name>
-  <name xml:lang="zh-TW">個人資訊管理_Kontact</name>
+  <name xml:lang="zh-TW">Kontact</name>
   <summary>Handle all your emails, calendars, contacts and more within a 
single window</summary>
   <summary xml:lang="ar">تعامل مع جميع رسائل البريد 
الإلكتروني والتقويمات وجهات اتصالك في 
نافذة واحدة</summary>
   <summary xml:lang="az">Bütün e-poçtlarınız, təqvimləriniz və 
digəriləri üzərində bir pəncərədə işləyin</summary>
@@ -114,6 +115,7 @@
   <summary xml:lang="uk">Єдине вікно для роботи із 
вашою електронною поштою, календарями, 
записами контактів тощо</summary>
   <summary xml:lang="x-test">xxHandle all your emails, calendars, contacts and 
more within a single windowxx</summary>
   <summary 
xml:lang="zh-CN">在单个窗口中同时管理电子邮件、日程表和联系人</summary>
+  <summary 
xml:lang="zh-TW">在一個視窗裡管理您的所有電子郵件、行事曆、聯絡人等等</summary>
   <description>
     <p>
     Handle your email, calendar, contacts and other personal data with 
Kontact. Kontact groups everything together in one place and helps you manage 
your communications, organize your day and work with your colleagues.
@@ -151,6 +153,7 @@
     <p xml:lang="uk">За допомогою Kontact ви зможете 
одночасно працювати із вашою електронною 
поштою, календарем, записами контактів та 
іншими особистими даними. Kontact об'єднує усі 
ці можливості і допомагає вам керувати 
вашим спілкування, упорядковувати робочий 
графік та працювати із колегами.</p>
     <p xml:lang="x-test">xxHandle your email, calendar, contacts and other 
personal data with Kontact. Kontact groups everything together in one place and 
helps you manage your communications, organize your day and work with your 
colleagues.xx</p>
     <p xml:lang="zh-CN">Kontact 
可以帮助您管理电子邮件、日程表、联系人和å…
¶ä»–个人数据。它将所有功能集约在单个窗口之中,让您可以高效通信、组织日程并与同事进行协作。</p>
+    <p xml:lang="zh-TW">用 Kontact 
管理您的電子郵件、行事曆、聯絡人及其他個人資料。Kontact 
將所有資訊聚集在同一個地方,幫助您管理您的通訊、規劃您的日子、與您的同事進行您的工作。</p>
     <p>
     Kontact unifies several personal information management applications into 
a single window to give you the best possible experience and boost your 
productivity. With Kontact you can use all the tools of our powerful suite in 
one place. Unlike proprietary web applications we value your privacy and 
support open standards, which is why Kontact gives you full control over your 
data. You can of course also access your data offline if you want to.
     </p>
@@ -187,6 +190,7 @@
     <p xml:lang="uk">Kontact — об'єднує можливості 
декількох програм для керування 
особистими даними під одним дахом і надає 
вам широкі робочі можливості, збільшуючи 
вашу продуктивність. За допомогою Kontact ви 
зможете скористатися усіма засобами 
нашого потужного комплексу програм. На 
відміну від вебпрограм із закритим кодом, 
ми цінуємо вашу конфіденційність та 
підтримуємо відкриті стандарти зберігання 
та передавання даних. Ось чому Kontact надає у 
ваше розпорядження усі можливості з 
керування вашими даними. Звичайно ж, 
перевагою програми є і те, що ви зм
 ожете працювати зі своїми даними там, де 
немає з'єднання із інтернетом.</p>
     <p xml:lang="x-test">xxKontact unifies several personal information 
management applications into a single window to give you the best possible 
experience and boost your productivity. With Kontact you can use all the tools 
of our powerful suite in one place. Unlike proprietary web applications we 
value your privacy and support open standards, which is why Kontact gives you 
full control over your data. You can of course also access your data offline if 
you want to.xx</p>
     <p xml:lang="zh-CN">Kontact 通过将多种不同的个人信息管理工å…
·æ•´åˆåˆ°å•个窗口中来提高您的工作效率。它提供的丰富的功能可在触手可及的距离å†
…
轻松访问。与专有网站服务不同,我们尊重您的隐私并支持开放æ
 ‡å‡†ï¼Œè®©æ‚¨å¯ä»¥å®Œå…
¨æŽŒæŽ§è‡ªå·±çš„æ•°æ®ã€‚您还可以离线访问自己的数据。</p>
+    <p xml:lang="zh-TW">Kontact 
將數個個人資訊管理應用程式集合在同一個視窗裡,提供最好的使用體驗並提升您的生產力。使用
 Kontact 
您可以在同一個地方使用所有來自我們強大的套裝軟體的工å…
·ã€‚不像私有的網é 
ç‰ˆæ‡‰ç”¨ç¨‹å¼ï¼Œæˆ‘們重視您的隱私,並支援開放標準,這也是為什麼
 Kontact 
提供您對您的資料的完整控制。您希望的話當然也可以離線存取您的資料。</p>
     <p>Kontact consists of several well-integrated components:</p>
     <p xml:lang="ar">يتكون متراسلك من العديد من الم
كونات المتكاملة:</p>
     <p xml:lang="az">Kontact bir neçə dərindən inteqrasiya olunmuş 
komponentlərdən ibarətdir:</p>
@@ -221,6 +225,7 @@
     <p xml:lang="uk">Kontact складається із декількох 
добре інтегрованих компонентів:</p>
     <p xml:lang="x-test">xxKontact consists of several well-integrated 
components:xx</p>
     <p xml:lang="zh-CN">Kontact 包括以下高度整合的功能组件:</p>
+    <p xml:lang="zh-TW">Kontact 由數個整合得很好的å…
ƒä»¶æ‰€æ§‹æˆï¼š</p>
     <ul>
       <li>KMail - a powerful and feature-rich email client with support for a 
wide range of email providers.</li>
       <li xml:lang="ar">بريدك - عميل بريد إلكتروني قوي 
وغني بالمميزات مع دعم لمجموعة واسعة من م
زودي خِدْمَات البريد الإلكتروني.</li>
@@ -256,6 +261,7 @@
       <li xml:lang="uk">KMail — потужної і багатої на 
можливості програми для роботи з 
електронною поштою, у якій передбачено 
підтримку широкого діапазону служб 
надання послуг електронної пошти.</li>
       <li xml:lang="x-test">xxKMail - a powerful and feature-rich email client 
with support for a wide range of email providers.xx</li>
       <li xml:lang="zh-CN">KMail - 一款功能齐å…
¨çš„电子邮件客户端程序,支持各种电子邮件服务提供商。</li>
+      <li xml:lang="zh-TW">KMail - 
一個強大且功能豐富的電子郵件用戶端,支援非常多的電子郵件提供è€
…。</li>
       <li>KOrganizer - a calendar and scheduling component of Kontact which is 
able to work with NextCloud, Kolab, Google Calendar and other calendaring 
services.</li>
       <li xml:lang="ar">منظمك - مكون تقويم وجدولة في م
تراسلك قادر على العمل مع NextCloud و Kolab وتقويم 
غوغل وخدمات التقويم الأخرى.</li>
       <li xml:lang="az">KOrganizer, Kcontact tətbiqinin, NextCloud, Kolab, 
Google Təqvim və digər onlayn təqvim xidmətləri ilə işləməyi bacaran 
təqvim və planlama komponentidir.</li>
@@ -290,6 +296,7 @@
       <li xml:lang="uk">KOrganizer — компонента для 
роботи з календарем і планування Kontact, який 
здатен працювати із NextCloud, Kolab, Календарем 
Google та іншими службами роботи з 
календарями у інтернеті.</li>
       <li xml:lang="x-test">xxKOrganizer - a calendar and scheduling component 
of Kontact which is able to work with NextCloud, Kolab, Google Calendar and 
other calendaring services.xx</li>
       <li xml:lang="zh-CN">KOrganizer - 一款日历和日程安排调度工å…
·ï¼Œæ”¯æŒ NextCloud、Kolab、Google Calendar 以及å…
¶ä»–的日历服务。</li>
+      <li xml:lang="zh-TW">KOrganizer - Kontact 
中的行事曆與行程規劃元件,支援 NextCloud、Kolab、Google 
Calendar 及其他行事曆服務。</li>
       <li>KAddressBook - an easy to use contact management tool that can 
synchronize contacts with many popular services.</li>
       <li xml:lang="ar">عنوانك - أداة سهلة الاستخدام 
لإدارة جهات الاتصال يمكنها مزامنة جهات 
الاتصال مع العديد من الخِدْمات الشائعة.</li>
       <li xml:lang="az">KAdressBook, əlqələrinizi asan idarəetmə 
alətidir. O əlaqələrinizi (əlaqələrinizi) bir çox tanınmış 
xidmətlər arasında eyniləşdirə bilir.</li>
@@ -324,6 +331,7 @@
       <li xml:lang="uk">KAddressBook — простого засобу 
керування записами контактів, який може 
синхронізувати дані із багатьма 
популярними службами.</li>
       <li xml:lang="x-test">xxKAddressBook - an easy to use contact management 
tool that can synchronize contacts with many popular services.xx</li>
       <li xml:lang="zh-CN">KAddressBook - 
一款简单易用的联系人管理工å…
·ï¼Œå¯ä»¥åŒæ­¥åˆ°å„种常用的网络服务。</li>
+      <li xml:lang="zh-TW">KAddressBook(KDE 通訊錄) - 
一個容易使用的聯絡人管理工å…
·ï¼Œä¸¦ä¸”可與很多知名的服務同步聯絡人。</li>
       <li>Akregator - a news reader with powerful search and archiving 
functionality.</li>
       <li xml:lang="ar">أكريغاتور قارئ أخبار ببحث قوي 
وإمكانية الأرشفة.</li>
       <li xml:lang="az">Akregator, güclü axtarış və arxivləmə 
imkanlarına malik xəbərləri, yenilikləri oxuma vasitəsidir.</li>
@@ -358,6 +366,7 @@
       <li xml:lang="uk">Akregator — програми для читання 
новин із потужними можливостями із пошуку 
та архівування даних.</li>
       <li xml:lang="x-test">xxAkregator - a news reader with powerful search 
and archiving functionality.xx</li>
       <li xml:lang="zh-CN">Akregator - 一款å…
·å¤‡å¼ºå¤§æœç´¢å’Œå­˜æ¡£åŠŸèƒ½çš„æ–°é—»é˜…è¯»å™¨ã€‚</li>
+      <li xml:lang="zh-TW">Akregator - 
一個新聞閱讀器,提供強大的搜尋與封存功能。</li>
       <li>KNotes - a simple program that lets you write the computer 
equivalent of sticky notes.</li>
       <li xml:lang="ar">ملاحظاتك - برنامج بسيط لكتابة 
الملاحظات على الحاسوب.</li>
       <li xml:lang="az">KNotes, qeydlər aparmaq üçün, komputerinizə 
yapışdırılan qeyd kağızlarına bənzər sadə bir proqramdır.</li>
@@ -392,6 +401,7 @@
       <li xml:lang="uk">KNotes — простої програми, яка 
надає вам змогу створювати 
комп'ютеризований еквівалент липких 
папірців із нотатками.</li>
       <li xml:lang="x-test">xxKNotes - a simple program that lets you write 
the computer equivalent of sticky notes.xx</li>
       <li xml:lang="zh-CN">KNotes - 一款简单易用的电子便签工å…
·ã€‚</li>
+      <li xml:lang="zh-TW">KNotes - 一個簡單的程式,讓您寫電è…
¦ç‰ˆçš„便條貼。</li>
     </ul>
   </description>
   <url type="homepage">https://www.kontact.org/</url>
@@ -435,6 +445,7 @@
       <caption xml:lang="uk">KMail — компонент Kontact для 
роботи з електронною поштою</caption>
       <caption xml:lang="x-test">xxKMail, the email component of 
Kontactxx</caption>
       <caption xml:lang="zh-CN">KMail,Kontact 
的电子邮件客户端组件</caption>
+      <caption xml:lang="zh-TW">KMail,Kontact 的電子郵件元件</caption>
       <image 
type="source">https://kontact.kde.org/assets/img/appstream/kontact-kmail.png</image>
     </screenshot>
     <screenshot>
@@ -471,6 +482,7 @@
       <caption xml:lang="uk">Упорядковуйте ваш графік, 
керуйте записами подій, створюйте записи 
завдань та плануйте зустрічі за допомогою 
KOrganizer</caption>
       <caption xml:lang="x-test">xxOrganize your time, manage events, create 
todos or schedule meetings with KOrganizerxx</caption>
       <caption 
xml:lang="zh-CN">KOrganizer,安排您的时间、管理事件、创建待
办任务</caption>
+      <caption xml:lang="zh-TW">用 KOrganizer 
管理您的時間與事件、建立待辦事項或規劃開會行程</caption>
       <image 
type="source">https://kontact.kde.org/assets/img/appstream/kontact-korganizer.png</image>
     </screenshot>
     <screenshot>
@@ -508,6 +520,7 @@
       <caption xml:lang="uk">KAddressBook — надає у ваше 
розпорядження простий спосіб керувати 
вашими записами контактів</caption>
       <caption xml:lang="x-test">xxKAddressBook provides an easy way to manage 
your contactsxx</caption>
       <caption 
xml:lang="zh-CN">KAddressBook,简单便捷地管理您的联系人</caption>
+      <caption xml:lang="zh-TW">KDE 
聯絡人讓您可以輕易地管理您的聯絡人</caption>
       <image 
type="source">https://kontact.kde.org/assets/img/appstream/kontact-kaddressbook.png</image>
     </screenshot>
     <screenshot>
@@ -544,6 +557,7 @@
       <caption xml:lang="uk">Залишайтеся на вістрі 
подій разом із Akregator, нашою програмою для 
читання новин</caption>
       <caption xml:lang="x-test">xxStay on top of the new with Akregator, our 
news readerxx</caption>
       <caption 
xml:lang="zh-CN">Akregator,帮助您获取最新资讯的新闻阅
读器</caption>
+      <caption xml:lang="zh-TW">用 
Akregator,我們的新聞閱讀器,來跟上最新的資訊</caption>
       <image 
type="source">https://kontact.kde.org/assets/img/appstream/kontact-akregator.png</image>
     </screenshot>
   </screenshots>
@@ -553,9 +567,9 @@
   </provides>
   <content_rating type="oars-1.1"/>
   <releases>
+    <release version="5.23.3" date="2023-07-06"/>
     <release version="5.23.2" date="2023-06-08"/>
     <release version="5.23.1" date="2023-05-11"/>
     <release version="5.23.0" date="2023-04-20"/>
-    <release version="5.22.3" date="2023-03-02"/>
   </releases>
 </component>

Reply via email to