Script 'mail_helper' called by obssrc
Hello community,

here is the log from the commit of package spectacle for openSUSE:Factory 
checked in at 2023-07-07 15:47:31
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/spectacle (Old)
 and      /work/SRC/openSUSE:Factory/.spectacle.new.23466 (New)
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Package is "spectacle"

Fri Jul  7 15:47:31 2023 rev:94 rq:1097406 version:23.04.3

Changes:
--------
--- /work/SRC/openSUSE:Factory/spectacle/spectacle.changes      2023-06-09 
20:37:57.850737661 +0200
+++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.spectacle.new.23466/spectacle.changes   
2023-07-07 15:48:45.540710169 +0200
@@ -1,0 +2,9 @@
+Tue Jul  4 10:20:44 UTC 2023 - Christophe Marin <christo...@krop.fr>
+
+- Update to 23.04.3
+  * New bugfix release
+  * For more details please see:
+  * https://kde.org/announcements/gear/23.04.3/
+- No code change since 23.04.2
+
+-------------------------------------------------------------------

Old:
----
  spectacle-23.04.2.tar.xz
  spectacle-23.04.2.tar.xz.sig

New:
----
  spectacle-23.04.3.tar.xz
  spectacle-23.04.3.tar.xz.sig

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Other differences:
------------------
++++++ spectacle.spec ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.3IwY7H/_old  2023-07-07 15:48:46.328714864 +0200
+++ /var/tmp/diff_new_pack.3IwY7H/_new  2023-07-07 15:48:46.332714887 +0200
@@ -19,7 +19,7 @@
 %define kf5_version 5.90.0
 %bcond_without released
 Name:           spectacle
-Version:        23.04.2
+Version:        23.04.3
 Release:        0
 Summary:        Screen Capture Program
 License:        GPL-2.0-or-later AND LGPL-2.0-or-later


++++++ spectacle-23.04.2.tar.xz -> spectacle-23.04.3.tar.xz ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/spectacle-23.04.2/CMakeLists.txt 
new/spectacle-23.04.3/CMakeLists.txt
--- old/spectacle-23.04.2/CMakeLists.txt        2023-06-02 20:55:45.000000000 
+0200
+++ new/spectacle-23.04.3/CMakeLists.txt        2023-07-04 07:00:26.000000000 
+0200
@@ -2,7 +2,7 @@
 # KDE Application Version, managed by release script
 set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR "23")
 set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR "04")
-set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "2")
+set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "3")
 set(RELEASE_SERVICE_VERSION 
"${RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO}")
 set(SPECTACLE_VERSION ${RELEASE_SERVICE_VERSION})
 # minimum requirements
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' 
old/spectacle-23.04.2/desktop/org.kde.spectacle.appdata.xml 
new/spectacle-23.04.3/desktop/org.kde.spectacle.appdata.xml
--- old/spectacle-23.04.2/desktop/org.kde.spectacle.appdata.xml 2023-06-02 
20:55:45.000000000 +0200
+++ new/spectacle-23.04.3/desktop/org.kde.spectacle.appdata.xml 2023-07-04 
07:00:26.000000000 +0200
@@ -502,9 +502,9 @@
     <binary>spectacle</binary>
   </provides>
   <releases>
+    <release version="23.04.3" date="2023-07-06"/>
     <release version="23.04.2" date="2023-06-08"/>
     <release version="23.04.1" date="2023-05-11"/>
     <release version="23.04.0" date="2023-04-20"/>
-    <release version="22.12.3" date="2023-03-02"/>
   </releases>
 </component>
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' 
old/spectacle-23.04.2/desktop/org.kde.spectacle.desktop.cmake 
new/spectacle-23.04.3/desktop/org.kde.spectacle.desktop.cmake
--- old/spectacle-23.04.2/desktop/org.kde.spectacle.desktop.cmake       
2023-06-02 20:55:45.000000000 +0200
+++ new/spectacle-23.04.3/desktop/org.kde.spectacle.desktop.cmake       
2023-07-04 07:00:26.000000000 +0200
@@ -489,7 +489,7 @@
 Name[sl]=Zaženi brez zajemanja zaslonskih slik
 Name[sv]=Starta utan att ta en skärmbild
 Name[ta]=துவக்கும்போது 
திரைப்பிடிப்பை எடுக்காதே
-Name[tr]=Bir ekran görüntüsü almadan çalıştır
+Name[tr]=Bir Ekran Görüntüsü Almadan Çalıştır
 Name[uk]=Запустити без створення знімка
 Name[x-test]=xxLaunch without taking a screenshotxx
 Name[zh_CN]=启动时不进行截图
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/spectacle-23.04.2/po/cs/spectacle.po 
new/spectacle-23.04.3/po/cs/spectacle.po
--- old/spectacle-23.04.2/po/cs/spectacle.po    2023-06-02 20:55:45.000000000 
+0200
+++ new/spectacle-23.04.3/po/cs/spectacle.po    2023-07-04 07:00:26.000000000 
+0200
@@ -16,7 +16,7 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 23.04.1\n"
 
 #: desktop/MigrateShortcuts.cpp:72 src/ShortcutActions.cpp:33
 #, kde-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/spectacle-23.04.2/po/fi/spectacle.po 
new/spectacle-23.04.3/po/fi/spectacle.po
--- old/spectacle-23.04.2/po/fi/spectacle.po    2023-06-02 20:55:45.000000000 
+0200
+++ new/spectacle-23.04.3/po/fi/spectacle.po    2023-07-04 07:00:26.000000000 
+0200
@@ -17,7 +17,7 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 23.04.1\n"
 
 #: desktop/MigrateShortcuts.cpp:72 src/ShortcutActions.cpp:33
 #, kde-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/spectacle-23.04.2/po/fr/spectacle.po 
new/spectacle-23.04.3/po/fr/spectacle.po
--- old/spectacle-23.04.2/po/fr/spectacle.po    2023-06-02 20:55:45.000000000 
+0200
+++ new/spectacle-23.04.3/po/fr/spectacle.po    2023-07-04 07:00:26.000000000 
+0200
@@ -5,21 +5,22 @@
 # Simon Depiets <sdepi...@gmail.com>, 2018, 2019.
 # Xavier Besnard <xavier.besn...@neuf.fr>, 2020, 2021, 2022.
 # Xavier BESNARD <xavier.besn...@neuf.fr>, 2023.
+# Yoann Laissus <yoann.lais...@gmail.com>, 2023.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2023-05-06 02:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-03-01 07:00+0100\n"
-"Last-Translator: Xavier BESNARD <xavier.besnard]neuf.fr>\n"
-"Language-Team: fr\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-06-08 12:51+0200\n"
+"Last-Translator: Yoann Laissus <yoann.lais...@gmail.com>\n"
+"Language-Team: French <kde-francoph...@kde.org>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 23.04.1\n"
 "X-Environment: kde\n"
 "X-Accelerator-Marker: &\n"
 "X-Text-Markup: kde4\n"
@@ -616,7 +617,7 @@
 #: src/Gui/ImageView.qml:152
 #, kde-format
 msgid "Recording"
-msgstr "Enregistrement en cours"
+msgstr "Enregistrement"
 
 #: src/Gui/ImageView.qml:215
 #, kde-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/spectacle-23.04.2/po/gl/spectacle.po 
new/spectacle-23.04.3/po/gl/spectacle.po
--- old/spectacle-23.04.2/po/gl/spectacle.po    2023-06-02 20:55:45.000000000 
+0200
+++ new/spectacle-23.04.3/po/gl/spectacle.po    2023-07-04 07:00:26.000000000 
+0200
@@ -8,7 +8,7 @@
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2023-05-06 02:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-05-29 08:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-06-17 09:09+0200\n"
 "Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adr...@chaves.io>\n"
 "Language-Team: Galician <proxe...@trasno.gal>\n"
 "Language: gl\n"
@@ -16,7 +16,7 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Lokalize 23.04.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 23.04.2\n"
 
 #: desktop/MigrateShortcuts.cpp:72 src/ShortcutActions.cpp:33
 #, kde-format
@@ -129,7 +129,7 @@
 #: src/CommandLineOptions.h:52
 #, kde-format
 msgid "Take a screenshot and exit without showing the GUI"
-msgstr "Facer unha captura de pantalla e saír sen mostrar a interface 
gráfica"
+msgstr "Facer unha captura de pantalla e saír sen amosar a interface gráfica"
 
 #: src/CommandLineOptions.h:56
 #, kde-format
@@ -141,7 +141,7 @@
 msgid ""
 "In background mode, do not pop up a notification when the screenshot is taken"
 msgstr ""
-"No modo en segundo plano, non mostrar unha notificación tras facer unha "
+"No modo en segundo plano, non amosar unha notificación tras facer unha "
 "captura de pantalla"
 
 #: src/CommandLineOptions.h:64
@@ -489,7 +489,7 @@
 #: src/Gui/CaptureSettingsColumn.qml:17
 #, kde-format
 msgid "Show the mouse cursor in the screenshot image."
-msgstr "Mostrar o cursor do rato na captura de pantalla."
+msgstr "Amosar o cursor do rato na captura de pantalla."
 
 #: src/Gui/CaptureSettingsColumn.qml:25 src/Gui/OptionsMenu.cpp:79
 #, kde-format
@@ -501,12 +501,12 @@
 msgid ""
 "Show the window title bar and border when taking a screenshot of a window."
 msgstr ""
-"Mostrar a barra de título ao facer unha captura de pantalla dunha xanela."
+"Amosar a barra de título ao facer unha captura de pantalla dunha xanela."
 
 #: src/Gui/CaptureSettingsColumn.qml:34 src/Gui/OptionsMenu.cpp:91
 #, kde-format
 msgid "Capture the current pop-up only"
-msgstr "Só capturar a xanela emerxente actual."
+msgstr "Só capturar o diálogo emerxente actual."
 
 #: src/Gui/CaptureSettingsColumn.qml:36
 #, kde-format
@@ -668,7 +668,7 @@
 #: src/Gui/OptionsMenu.cpp:68
 #, kde-format
 msgid "Show the mouse cursor in the screenshot image"
-msgstr "Mostrar o cursor do rato na captura de pantalla."
+msgstr "Amosar o cursor do rato na captura de pantalla."
 
 #: src/Gui/OptionsMenu.cpp:80
 #, kde-format
@@ -676,7 +676,7 @@
 "Show the window title bar, the minimize/maximize/close buttons, and the "
 "window border"
 msgstr ""
-"Mostrar a barra do título da xanela, os botóns de minimizar, maximizar e "
+"Amosar a barra do título da xanela, os botóns de minimizar, maximizar e "
 "pechar, e o bordo da xanela."
 
 #: src/Gui/OptionsMenu.cpp:93
@@ -731,7 +731,7 @@
 #: src/Gui/RecordOptions.qml:43
 #, kde-format
 msgid "Show the mouse cursor in the screen recording."
-msgstr "Mostrar o cursor do rato na gravación de pantalla."
+msgstr "Amosar o cursor do rato na gravación de pantalla."
 
 #: src/Gui/RecordOptions.qml:54
 #, kde-format
@@ -885,7 +885,7 @@
 #: src/Gui/SettingsDialog/GeneralOptions.ui:181
 #, kde-format
 msgid "Show magnifier"
-msgstr "Mostrar a lupa"
+msgstr "Amosar a lupa"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useReleaseToCapture)
 #: src/Gui/SettingsDialog/GeneralOptions.ui:188
@@ -1029,7 +1029,7 @@
 #: src/Gui/SettingsDialog/spectacle.kcfg:52
 #, kde-format
 msgid "Whether to show a magnifier in the region selection"
-msgstr "Se mostrar unha lupa na selección de rexión"
+msgstr "Se amosar unha lupa na selección de rexión"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (useReleaseToCapture), group (General)
 #: src/Gui/SettingsDialog/spectacle.kcfg:56
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/spectacle-23.04.2/po/pt_BR/spectacle.po 
new/spectacle-23.04.3/po/pt_BR/spectacle.po
--- old/spectacle-23.04.2/po/pt_BR/spectacle.po 2023-06-02 20:55:45.000000000 
+0200
+++ new/spectacle-23.04.3/po/pt_BR/spectacle.po 2023-07-04 07:00:26.000000000 
+0200
@@ -3,21 +3,21 @@
 # This file is distributed under the same license as the spectacle package.
 #
 # André Marcelo Alvarenga <alvare...@kde.org>, 2015, 2016, 2018, 2019, 2020.
-# Luiz Fernando Ranghetti <elchev...@opensuse.org>, 2015, 2016, 2017, 2018, 
2019, 2020, 2021, 2022.
+# Luiz Fernando Ranghetti <elchev...@opensuse.org>, 2015, 2016, 2017, 2018, 
2019, 2020, 2021, 2022, 2023.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: spectacle\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2023-05-06 02:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-07-12 12:01-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-06-07 10:46-0300\n"
 "Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchev...@opensuse.org>\n"
-"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt...@kde.org>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt...@kde.org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
 
 #: desktop/MigrateShortcuts.cpp:72 src/ShortcutActions.cpp:33
 #, kde-format
@@ -50,10 +50,9 @@
 msgstr "Região retangular"
 
 #: src/CaptureModeModel.cpp:102
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Full Screen"
+#, kde-format
 msgid "All Screens"
-msgstr "Tela inteira"
+msgstr "Todas as telas"
 
 #: src/CaptureModeModel.cpp:102
 #, kde-format
@@ -63,7 +62,7 @@
 #: src/CaptureModeModel.cpp:109
 #, kde-format
 msgid "All Screens (Scaled to same size)"
-msgstr ""
+msgstr "Todas as telas (dimensionadas para o mesmo tamanho)"
 
 #: src/CaptureModeModel.cpp:116
 #, kde-format
@@ -175,7 +174,7 @@
 #: src/CommandLineOptions.h:82
 #, kde-format
 msgid "Wait for a click before taking screenshot. Invalidates delay"
-msgstr "Aguarda por um clique antes de capturar a tela. Invalida o atraso"
+msgstr "Aguarda por um clique antes de capturar a imagem. Invalida o atraso"
 
 #: src/CommandLineOptions.h:86
 #, kde-format
@@ -250,7 +249,7 @@
 #: src/ExportManager.cpp:483
 #, kde-format
 msgid "Cannot save an empty screenshot image."
-msgstr "Não é possível salvar uma captura de tela vazia."
+msgstr "Não é possível salvar uma captura de imagem vazia."
 
 #: src/ExportManager.cpp:578
 #, kde-format
@@ -348,129 +347,122 @@
 #: src/Gui/AnnotationOptionsToolBarContents.qml:54
 #, kde-format
 msgid "Stroke:"
-msgstr ""
+msgstr "Traço:"
 
 #: src/Gui/AnnotationOptionsToolBarContents.qml:86
 #, kde-format
 msgid "Stroke Width"
-msgstr ""
+msgstr "Largura do traço"
 
 #: src/Gui/AnnotationOptionsToolBarContents.qml:102
 #, kde-format
 msgid "Stroke Color"
-msgstr ""
+msgstr "Cor do traço"
 
 #: src/Gui/AnnotationOptionsToolBarContents.qml:140
 #, kde-format
 msgid "Fill:"
-msgstr ""
+msgstr "Preenchimento:"
 
 #: src/Gui/AnnotationOptionsToolBarContents.qml:152
 #, kde-format
 msgid "Fill Color"
-msgstr ""
+msgstr "Cor de preenchimento"
 
 #: src/Gui/AnnotationOptionsToolBarContents.qml:193
 #, kde-format
 msgid "Font:"
-msgstr ""
+msgstr "Fonte:"
 
 #: src/Gui/AnnotationOptionsToolBarContents.qml:221
 #, kde-format
 msgid "Font Color"
-msgstr ""
+msgstr "Cor da fonte"
 
 #: src/Gui/AnnotationOptionsToolBarContents.qml:262
 #, kde-format
 msgid "Number:"
-msgstr ""
+msgstr "Número:"
 
 #: src/Gui/AnnotationOptionsToolBarContents.qml:282
 #, kde-format
 msgid "Number for number annotations"
-msgstr ""
+msgstr "Número para anotações numéricas"
 
 #: src/Gui/AnnotationOptionsToolBarContents.qml:307
 #, kde-format
 msgid "Shadow"
-msgstr ""
+msgstr "Sombra"
 
 #: src/Gui/AnnotationsToolBarContents.qml:65
 #, kde-format
 msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Nenhuma"
 
 #: src/Gui/AnnotationsToolBarContents.qml:72
 #, kde-format
 msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "Selecionar"
 
 #: src/Gui/AnnotationsToolBarContents.qml:80
 #, kde-format
 msgid "Freehand"
-msgstr ""
+msgstr "Linha livre"
 
 #: src/Gui/AnnotationsToolBarContents.qml:87
 #, kde-format
 msgid "Highlighter"
-msgstr ""
+msgstr "Marca-texto"
 
 #: src/Gui/AnnotationsToolBarContents.qml:94
 #, kde-format
 msgid "Line"
-msgstr ""
+msgstr "Linha"
 
 #: src/Gui/AnnotationsToolBarContents.qml:101
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "Keyboard action"
-#| msgid "Arrow keys"
+#, kde-format
 msgid "Arrow"
-msgstr "Teclas de direção"
+msgstr "Seta"
 
 #: src/Gui/AnnotationsToolBarContents.qml:108
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Rectangular Region"
+#, kde-format
 msgid "Rectangle"
-msgstr "Região retangular"
+msgstr "Retângulo"
 
 #: src/Gui/AnnotationsToolBarContents.qml:115
 #, kde-format
 msgid "Ellipse"
-msgstr ""
+msgstr "Elipse"
 
 #: src/Gui/AnnotationsToolBarContents.qml:122
 #, kde-format
 msgid "Pixelate"
-msgstr ""
+msgstr "Pixelar"
 
 #: src/Gui/AnnotationsToolBarContents.qml:129
 #, kde-format
 msgid "Blur"
-msgstr ""
+msgstr "Desfocar"
 
 #: src/Gui/AnnotationsToolBarContents.qml:136
 #, kde-format
 msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Texto"
 
 #: src/Gui/AnnotationsToolBarContents.qml:143
 #, kde-format
 msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Número"
 
 #: src/Gui/CaptureModeButtonsColumn.qml:31 src/Gui/MainToolBarContents.qml:107
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@title:window"
-#| msgid "%1 second"
-#| msgid_plural "%1 seconds"
+#, kde-format
 msgid "Cancel (%1 second)"
 msgid_plural "Cancel (%1 seconds)"
-msgstr[0] "%1 segundo"
-msgstr[1] "%1 segundos"
+msgstr[0] "Cancelar (%1 segundo)"
+msgstr[1] "Cancelar (%1 segundos)"
 
 #: src/Gui/CaptureOptions.qml:19 src/Gui/DialogPage.qml:52
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Take a new Screenshot"
+#, kde-format
 msgid "Take a new screenshot"
 msgstr "Capturar uma nova imagem"
 
@@ -478,7 +470,7 @@
 #: src/Gui/OptionsMenu.cpp:63
 #, kde-format
 msgid "Capture Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configurações da captura"
 
 #: src/Gui/CaptureSettingsColumn.qml:16 src/Gui/OptionsMenu.cpp:67
 #: src/Gui/RecordOptions.qml:42
@@ -487,10 +479,9 @@
 msgstr "Incluir ponteiro do mouse"
 
 #: src/Gui/CaptureSettingsColumn.qml:17
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Show the mouse cursor in the screenshot image"
+#, kde-format
 msgid "Show the mouse cursor in the screenshot image."
-msgstr "Mostra o ponteiro do mouse na imagem capturada"
+msgstr "Mostra o ponteiro do mouse na imagem capturada."
 
 #: src/Gui/CaptureSettingsColumn.qml:25 src/Gui/OptionsMenu.cpp:79
 #, kde-format
@@ -502,6 +493,8 @@
 msgid ""
 "Show the window title bar and border when taking a screenshot of a window."
 msgstr ""
+"Mostrar a barra de título e a borda da janela ao fazer uma captura de imagem 
"
+"de uma janela."
 
 #: src/Gui/CaptureSettingsColumn.qml:34 src/Gui/OptionsMenu.cpp:91
 #, kde-format
@@ -509,17 +502,15 @@
 msgstr "Capturar apenas a mensagem atual"
 
 #: src/Gui/CaptureSettingsColumn.qml:36
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid ""
-#| "Capture only the current pop-up window (like a menu, tooltip etc).\n"
-#| "If disabled, the pop-up is captured along with the parent window"
+#, kde-format
 msgid ""
 "Capture only the current pop-up window (like a menu, tooltip etc) when "
 "taking a screenshot of a window. If disabled, the pop-up is captured along "
 "with the parent window."
 msgstr ""
-"Captura apenas a janela de mensagem atual (como um menu, dica, etc).\n"
-"Se desabilitado, a mensagem é capturada junto com a janela de origem"
+"Captura apenas a janela de mensagem atual (como um menu, dica, etc) ao "
+"capturar uma imagem de uma janela. Se desabilitado, a mensagem é capturada "
+"junto com a janela de origem."
 
 #: src/Gui/CaptureSettingsColumn.qml:44 src/Gui/OptionsMenu.cpp:105
 #, kde-format
@@ -527,22 +518,19 @@
 msgstr "Sair após salvar ou copiar manualmente"
 
 #: src/Gui/CaptureSettingsColumn.qml:45
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Quit Spectacle after manually saving or copying the image"
+#, kde-format
 msgid "Quit Spectacle after manually saving or copying the image."
-msgstr "Sai do Spectacle após salvar ou copiar a imagem manualmente"
+msgstr "Sai do Spectacle após salvar ou copiar a imagem manualmente."
 
 #: src/Gui/CaptureSettingsColumn.qml:54
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "On Click"
+#, kde-format
 msgid "Capture on click"
-msgstr "Ao clicar"
+msgstr "Capturar ao clicar"
 
 #: src/Gui/CaptureSettingsColumn.qml:56
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Wait for a mouse click before capturing the screenshot image"
+#, kde-format
 msgid "Wait for a mouse click before capturing the screenshot image."
-msgstr "Aguarda um clique do mouse antes de capturar a imagem"
+msgstr "Aguarda um clique do mouse antes de capturar a imagem."
 
 #: src/Gui/CaptureSettingsColumn.qml:66 src/Gui/OptionsMenu.cpp:135
 #, kde-format
@@ -555,8 +543,7 @@
 msgstr "A imagem foi copiada para a área de transferência."
 
 #: src/Gui/DelaySpinBox.qml:17
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "No Delay"
+#, kde-format
 msgctxt "0 second delay"
 msgid "No Delay"
 msgstr "Sem atraso"
@@ -576,20 +563,19 @@
 msgstr " segundos"
 
 #: src/Gui/DialogPage.qml:96
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "<b>Capture Mode</b>"
+#, kde-format
 msgid "Capture Modes"
-msgstr "<b>Modo de captura</b>"
+msgstr "Modo de captura"
 
 #: src/Gui/DialogPage.qml:127
 #, kde-format
 msgid "Configure Spectacle…"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar Spectacle…"
 
 #: src/Gui/DialogPage.qml:133 src/Gui/MainToolBarContents.qml:147
 #, kde-format
 msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Ajuda"
 
 #: src/Gui/ExportMenu.cpp:44
 #, kde-format
@@ -607,26 +593,24 @@
 msgstr "Compartilhar"
 
 #: src/Gui/ImageView.qml:148
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Take a New Screenshot"
+#, kde-format
 msgid "Screenshot"
-msgstr "Capturar uma nova imagem"
+msgstr "Capturar imagem"
 
 #: src/Gui/ImageView.qml:152
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Record Screen"
+#, kde-format
 msgid "Recording"
-msgstr "Gravar tela"
+msgstr "Gravando"
 
 #: src/Gui/ImageView.qml:215
 #, kde-format
 msgid "Zoom:"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom:"
 
 #: src/Gui/ImageView.qml:229
 #, kde-format
 msgid "Image Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom da imagem"
 
 #: src/Gui/MainToolBarContents.qml:55
 #: src/Gui/SettingsDialog/SettingsDialog.cpp:26
@@ -642,7 +626,7 @@
 #: src/Gui/MainToolBarContents.qml:79
 #, kde-format
 msgid "Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Copiar"
 
 #: src/Gui/MainToolBarContents.qml:85
 #, kde-format
@@ -650,23 +634,19 @@
 msgstr "Exportar"
 
 #: src/Gui/MainToolBarContents.qml:95
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:button"
-#| msgid "Annotation Done"
+#, kde-format
 msgid "Show Annotation Tools"
-msgstr "Anotação feita"
+msgstr "Mostrar ferramentas de anotação"
 
 #: src/Gui/MainToolBarContents.qml:120
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Take a New Screenshot"
+#, kde-format
 msgid "New Screenshot"
-msgstr "Capturar uma nova imagem"
+msgstr "Nova captura de imagem"
 
 #: src/Gui/MainToolBarContents.qml:131
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "<b>Options</b>"
+#, kde-format
 msgid "Options"
-msgstr "<b>Opções</b>"
+msgstr "Opções"
 
 #: src/Gui/MainToolBarContents.qml:140
 #, kde-format
@@ -674,10 +654,9 @@
 msgstr "Configurar..."
 
 #: src/Gui/OptionsMenu.cpp:37
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "<b>Capture Mode</b>"
+#, kde-format
 msgid "Capture Mode"
-msgstr "<b>Modo de captura</b>"
+msgstr "Modo de captura"
 
 #: src/Gui/OptionsMenu.cpp:68
 #, kde-format
@@ -708,10 +687,9 @@
 msgstr "Sai do Spectacle após salvar ou copiar a imagem manualmente"
 
 #: src/Gui/OptionsMenu.cpp:120
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "On Click"
+#, kde-format
 msgid "Capture On Click"
-msgstr "Ao clicar"
+msgstr "Capturar ao clicar"
 
 #: src/Gui/OptionsMenu.cpp:140
 #, kde-format
@@ -719,39 +697,38 @@
 msgstr "Sem atraso"
 
 #: src/Gui/RecordingView.qml:65
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Record Screen"
+#, kde-format
 msgid ""
 "Recording:\n"
 "%1"
-msgstr "Gravar tela"
+msgstr ""
+"Gravando:\n"
+"%1"
 
 #: src/Gui/RecordingView.qml:96
 #, kde-format
 msgid "Pause"
-msgstr ""
+msgstr "Pausar"
 
 #: src/Gui/RecordingView.qml:96
 #, kde-format
 msgid "Play"
-msgstr ""
+msgstr "Reproduzir"
 
 #: src/Gui/RecordOptions.qml:34
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Record Screen"
+#, kde-format
 msgid "Recording Settings"
-msgstr "Gravar tela"
+msgstr "Configurações da gravação"
 
 #: src/Gui/RecordOptions.qml:43
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Show the mouse cursor in the screenshot image"
+#, kde-format
 msgid "Show the mouse cursor in the screen recording."
-msgstr "Mostra o ponteiro do mouse na imagem capturada"
+msgstr "Mostra o ponteiro do mouse na gravação da tela."
 
 #: src/Gui/RecordOptions.qml:54
 #, kde-format
 msgid "Finish recording"
-msgstr ""
+msgstr "Finalizar gravação"
 
 #: src/Gui/SavedAndCopiedMessage.qml:8
 #, kde-format
@@ -771,10 +748,9 @@
 "para a área de transferência."
 
 #: src/Gui/SavedMessage.qml:14
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "The screenshot was saved as <a href=\"%1\">%2</a>"
+#, kde-format
 msgid "The video was saved as <a href=\"%1\">%2</a>"
-msgstr "A imagem foi salva como <a href=\"%1\">%2</a>"
+msgstr "O vídeo foi salvo como <a href=\"%1\">%2</a>"
 
 #: src/Gui/SavedMessage.qml:16
 #, kde-format
@@ -1138,14 +1114,13 @@
 #: src/Gui/SettingsDialog/spectacle.kcfg:138
 #, kde-format
 msgid "The default filename used when saving"
-msgstr "O nome padrão do arquivo a usar na gravação"
+msgstr "O nome de arquivo padrão usado ao salvar"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (saveVideoFormat), group (Save)
 #: src/Gui/SettingsDialog/spectacle.kcfg:142
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "The default filename used when saving"
+#, kde-format
 msgid "The default filename used when recording a video"
-msgstr "O nome padrão do arquivo a usar na gravação"
+msgstr "O nome de arquivo padrão usado ao gravar um vídeo"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (lastSaveLocation), group (Save)
 #: src/Gui/SettingsDialog/spectacle.kcfg:146
@@ -1161,10 +1136,9 @@
 
 #. i18n: ectx: label, entry (annotationToolType), group (Annotations)
 #: src/Gui/SettingsDialog/spectacle.kcfg:156
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "The last used save mode"
+#, kde-format
 msgid "The last used annotation tool type"
-msgstr "O último modo de gravação usado"
+msgstr "O último tipo de ferramenta de anotação usado"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (freehandStrokeWidth), group (Annotations)
 #. i18n: ectx: label, entry (freehandStrokeColor), group (Annotations)
@@ -1172,7 +1146,7 @@
 #: src/Gui/SettingsDialog/spectacle.kcfg:193
 #, kde-format
 msgid "Stroke width for freehand annotation tool"
-msgstr ""
+msgstr "Largura do traço para ferramenta de anotação à mão livre"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (highlighterStrokeWidth), group (Annotations)
 #. i18n: ectx: label, entry (highlighterStrokeColor), group (Annotations)
@@ -1180,7 +1154,7 @@
 #: src/Gui/SettingsDialog/spectacle.kcfg:197
 #, kde-format
 msgid "Stroke width for highlighter annotation tool"
-msgstr ""
+msgstr "Largura do traço para ferramenta de anotação marca-texto"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (lineStrokeWidth), group (Annotations)
 #. i18n: ectx: label, entry (lineStrokeColor), group (Annotations)
@@ -1188,7 +1162,7 @@
 #: src/Gui/SettingsDialog/spectacle.kcfg:201
 #, kde-format
 msgid "Stroke width for line annotation tool"
-msgstr ""
+msgstr "Largura do traço para ferramenta de anotação de linha"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (arrowStrokeWidth), group (Annotations)
 #. i18n: ectx: label, entry (arrowStrokeColor), group (Annotations)
@@ -1196,7 +1170,7 @@
 #: src/Gui/SettingsDialog/spectacle.kcfg:205
 #, kde-format
 msgid "Stroke width for arrow annotation tool"
-msgstr ""
+msgstr "Largura do traço para ferramenta de anotação de seta"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (rectangleStrokeWidth), group (Annotations)
 #. i18n: ectx: label, entry (rectangleStrokeColor), group (Annotations)
@@ -1206,7 +1180,7 @@
 #: src/Gui/SettingsDialog/spectacle.kcfg:218
 #, kde-format
 msgid "Stroke width for rectangle annotation tool"
-msgstr ""
+msgstr "Largura do traço para ferramenta de anotação de retângulo"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ellipseStrokeWidth), group (Annotations)
 #. i18n: ectx: label, entry (ellipseStrokeColor), group (Annotations)
@@ -1218,7 +1192,7 @@
 #: src/Gui/SettingsDialog/spectacle.kcfg:226
 #, kde-format
 msgid "Stroke width for ellipse annotation tool"
-msgstr ""
+msgstr "Largura do traço para ferramenta de anotação de elipse"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (textFont), group (Annotations)
 #. i18n: ectx: label, entry (numberFont), group (Annotations)
@@ -1226,7 +1200,7 @@
 #: src/Gui/SettingsDialog/spectacle.kcfg:234
 #, kde-format
 msgid "Font for annotations"
-msgstr ""
+msgstr "Fonte das anotações"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (textFontColor), group (Annotations)
 #. i18n: ectx: label, entry (numberFontColor), group (Annotations)
@@ -1234,49 +1208,49 @@
 #: src/Gui/SettingsDialog/spectacle.kcfg:242
 #, kde-format
 msgid "Font color for annotations"
-msgstr ""
+msgstr "Cor da fonte das anotações"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (freehandShadow), group (Annotations)
 #: src/Gui/SettingsDialog/spectacle.kcfg:247
 #, kde-format
 msgid "Whether freehand annotation tool has a drop shadow"
-msgstr ""
+msgstr "Se a ferramenta de anotação à mão livre tem uma sombra projetada"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (lineShadow), group (Annotations)
 #: src/Gui/SettingsDialog/spectacle.kcfg:251
 #, kde-format
 msgid "Whether line annotation tool has a drop shadow"
-msgstr ""
+msgstr "Se a ferramenta de anotação de linha tem uma sombra projetada"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (arrowShadow), group (Annotations)
 #: src/Gui/SettingsDialog/spectacle.kcfg:255
 #, kde-format
 msgid "Whether arrow annotation tool has a drop shadow"
-msgstr ""
+msgstr "Se a ferramenta de anotação de seta tem uma sombra projetada"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (rectangleShadow), group (Annotations)
 #: src/Gui/SettingsDialog/spectacle.kcfg:259
 #, kde-format
 msgid "Whether rectangle annotation tool has a drop shadow"
-msgstr ""
+msgstr "Se a ferramenta de anotação de retângulo tem uma sombra projetada"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ellipseShadow), group (Annotations)
 #: src/Gui/SettingsDialog/spectacle.kcfg:263
 #, kde-format
 msgid "Whether ellipse annotation tool has a drop shadow"
-msgstr ""
+msgstr "Se a ferramenta de anotação de elipse tem uma sombra projetada"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (textShadow), group (Annotations)
 #: src/Gui/SettingsDialog/spectacle.kcfg:267
 #, kde-format
 msgid "Whether text annotation tool has a drop shadow"
-msgstr ""
+msgstr "Se a ferramenta de anotação de texto tem uma sombra projetada"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (numberShadow), group (Annotations)
 #: src/Gui/SettingsDialog/spectacle.kcfg:271
 #, kde-format
 msgid "Whether number annotation tool has a drop shadow"
-msgstr ""
+msgstr "Se a ferramenta de anotação de número tem uma sombra projetada"
 
 #: src/Gui/SharedMessage.qml:13
 #, kde-format
@@ -1414,22 +1388,20 @@
 msgstr[1] "%1 segundos"
 
 #: src/Gui/SpectacleWindow.cpp:234
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@title:window Unsaved Screenshot"
-#| msgid "Unsaved[*]"
+#, kde-format
 msgctxt "@title:window Unsaved Screenshot"
 msgid "Unsaved"
-msgstr "Não salva[*]"
+msgstr "Não salva"
 
 #: src/Gui/UndoRedoGroup.qml:32
 #, kde-format
 msgid "Undo"
-msgstr ""
+msgstr "Desfazer"
 
 #: src/Gui/UndoRedoGroup.qml:46
 #, kde-format
 msgid "Redo"
-msgstr ""
+msgstr "Refazer"
 
 #: src/Main.cpp:41
 #, kde-format
@@ -1461,29 +1433,27 @@
 #: src/RecordingModeModel.cpp:30
 #, kde-format
 msgid "Workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Espaço de trabalho"
 
 #: src/RecordingModeModel.cpp:36
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Record Screen"
+#, kde-format
 msgid "Selected Screen"
-msgstr "Gravar tela"
+msgstr "Tela selecionada"
 
 #: src/RecordingModeModel.cpp:42
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Active Window"
+#, kde-format
 msgid "Selected Window"
-msgstr "Janela ativa"
+msgstr "Janela selecionada"
 
 #: src/RecordingModeModel.cpp:99
 #, kde-format
 msgid "Failed to select output"
-msgstr ""
+msgstr "Falha ao selecionar a saída"
 
 #: src/RecordingModeModel.cpp:130
 #, kde-format
 msgid "Failed to select window"
-msgstr ""
+msgstr "Falha ao selecionar a janela"
 
 #: src/ShortcutActions.cpp:63
 #, kde-format
@@ -1501,15 +1471,12 @@
 msgstr "A captura da tela foi cancelada ou falhou"
 
 #: src/SpectacleCore.cpp:676
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid ""
-#| "A screenshot was saved as '%1' to '%2' and the file path of the "
-#| "screenshot has been copied to your clipboard."
+#, kde-format
 msgid ""
 "A screenshot was saved as '%1' to '%2' and the file path of the screenshot "
 "has been saved to your clipboard."
 msgstr ""
-"Uma imagem foi salva como '%1' em '%2' e o caminho da imagem foi copiado na "
+"Uma imagem foi salva como '%1' em '%2' e o caminho da imagem foi salvo na "
 "área de transferência."
 
 #: src/SpectacleCore.cpp:680
@@ -1524,10 +1491,9 @@
 msgstr "Uma imagem foi salva como '%1' em '%2'."
 
 #: src/SpectacleCore.cpp:687
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "A screenshot was copied to your clipboard."
+#, kde-format
 msgid "A screenshot was saved to your clipboard."
-msgstr "A imagem foi copiada para a área de transferência."
+msgstr "A imagem foi salva na área de transferência."
 
 #: src/SpectacleCore.cpp:692
 #, kde-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/spectacle-23.04.2/po/ro/spectacle.po 
new/spectacle-23.04.3/po/ro/spectacle.po
--- old/spectacle-23.04.2/po/ro/spectacle.po    2023-06-02 20:55:45.000000000 
+0200
+++ new/spectacle-23.04.3/po/ro/spectacle.po    2023-07-04 07:00:26.000000000 
+0200
@@ -1,13 +1,13 @@
 # Copyright (C) YEAR This file is copyright:
 # This file is distributed under the same license as the spectacle package.
-# Sergiu Bivol <ser...@cip.md>, 2020, 2021, 2022.
+# Sergiu Bivol <ser...@cip.md>, 2020, 2021, 2022, 2023.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: spectacle\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2023-05-06 02:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-29 17:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-06-18 19:15+0100\n"
 "Last-Translator: Sergiu Bivol <ser...@cip.md>\n"
 "Language-Team: Romanian <kde-i18n...@kde.org>\n"
 "Language: ro\n"
@@ -587,16 +587,14 @@
 msgstr "Partajează"
 
 #: src/Gui/ImageView.qml:148
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "New Screenshot"
+#, kde-format
 msgid "Screenshot"
-msgstr "Captură nouă"
+msgstr "Captură de ecran"
 
 #: src/Gui/ImageView.qml:152
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Record Screen"
+#, kde-format
 msgid "Recording"
-msgstr "Înregistrează ecranul"
+msgstr "Înregistrare"
 
 #: src/Gui/ImageView.qml:215
 #, kde-format
@@ -694,39 +692,38 @@
 msgstr "Fără întârziere"
 
 #: src/Gui/RecordingView.qml:65
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Record Screen"
+#, kde-format
 msgid ""
 "Recording:\n"
 "%1"
-msgstr "Înregistrează ecranul"
+msgstr ""
+"Înregistrare:\n"
+"%1"
 
 #: src/Gui/RecordingView.qml:96
 #, kde-format
 msgid "Pause"
-msgstr ""
+msgstr "Întrerupe"
 
 #: src/Gui/RecordingView.qml:96
 #, kde-format
 msgid "Play"
-msgstr ""
+msgstr "Redă"
 
 #: src/Gui/RecordOptions.qml:34
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Record Screen"
+#, kde-format
 msgid "Recording Settings"
-msgstr "Înregistrează ecranul"
+msgstr "Configurări înregistrare"
 
 #: src/Gui/RecordOptions.qml:43
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Show the mouse cursor in the screenshot image."
+#, kde-format
 msgid "Show the mouse cursor in the screen recording."
-msgstr "Arată cursorul mausului în imaginea capturată."
+msgstr "Arată cursorul mausului în înregistrarea ecranului."
 
 #: src/Gui/RecordOptions.qml:54
 #, kde-format
 msgid "Finish recording"
-msgstr ""
+msgstr "Încheie înregistrarea"
 
 #: src/Gui/SavedAndCopiedMessage.qml:8
 #, kde-format
@@ -746,10 +743,9 @@
 "acesteia a fost copiată în clipboard"
 
 #: src/Gui/SavedMessage.qml:14
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "The screenshot was saved as <a href=\"%1\">%2</a>"
+#, kde-format
 msgid "The video was saved as <a href=\"%1\">%2</a>"
-msgstr "Captura de ecran a fost salvată ca <a href=\"%1\">%2</a>"
+msgstr "Videoclipul a fost salvat ca <a href=\"%1\">%2</a>"
 
 #: src/Gui/SavedMessage.qml:16
 #, kde-format
@@ -1118,10 +1114,9 @@
 
 #. i18n: ectx: label, entry (saveVideoFormat), group (Save)
 #: src/Gui/SettingsDialog/spectacle.kcfg:142
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "The default filename used when saving"
+#, kde-format
 msgid "The default filename used when recording a video"
-msgstr "Denumirea implicită de fișier folosită la salvare"
+msgstr "Denumirea implicită de fișier folosită la înregistrarea unui video"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (lastSaveLocation), group (Save)
 #: src/Gui/SettingsDialog/spectacle.kcfg:146
@@ -1435,29 +1430,27 @@
 #: src/RecordingModeModel.cpp:30
 #, kde-format
 msgid "Workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Spațiu de lucru"
 
 #: src/RecordingModeModel.cpp:36
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Record Screen"
+#, kde-format
 msgid "Selected Screen"
-msgstr "Înregistrează ecranul"
+msgstr "Ecranul ales"
 
 #: src/RecordingModeModel.cpp:42
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Active Window"
+#, kde-format
 msgid "Selected Window"
-msgstr "Fereastra activă"
+msgstr "Fereastra aleasă"
 
 #: src/RecordingModeModel.cpp:99
 #, kde-format
 msgid "Failed to select output"
-msgstr ""
+msgstr "Alegerea ecranului a eșuat"
 
 #: src/RecordingModeModel.cpp:130
 #, kde-format
 msgid "Failed to select window"
-msgstr ""
+msgstr "Alegerea ferestrei a eșuat"
 
 #: src/ShortcutActions.cpp:63
 #, kde-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/spectacle-23.04.2/po/tr/spectacle.po 
new/spectacle-23.04.3/po/tr/spectacle.po
--- old/spectacle-23.04.2/po/tr/spectacle.po    2023-06-02 20:55:45.000000000 
+0200
+++ new/spectacle-23.04.3/po/tr/spectacle.po    2023-07-04 07:00:26.000000000 
+0200
@@ -8,7 +8,7 @@
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2023-05-06 02:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-05-29 12:44+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-06-13 01:19+0300\n"
 "Last-Translator: Emir SARI <emir_s...@icloud.com>\n"
 "Language-Team: Turkish <kde-l10n...@kde.org>\n"
 "Language: tr\n"
@@ -16,7 +16,7 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 23.04.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 23.07.70\n"
 
 #: desktop/MigrateShortcuts.cpp:72 src/ShortcutActions.cpp:33
 #, kde-format
@@ -305,7 +305,7 @@
 "A placeholder in the user configurable filename will replaced by the "
 "specified value"
 msgid "Timezone"
-msgstr "Zaman Dilimi"
+msgstr "Zaman dilimi"
 
 #: src/ExportManager.cpp:602
 #, kde-format
@@ -313,7 +313,7 @@
 "A placeholder in the user configurable filename will replaced by the "
 "specified value"
 msgid "Window Title"
-msgstr "Pencere Başlığı"
+msgstr "Pencere başlığı"
 
 #: src/ExportManager.cpp:603
 #, kde-format
@@ -513,7 +513,7 @@
 #: src/Gui/CaptureSettingsColumn.qml:54
 #, kde-format
 msgid "Capture on click"
-msgstr "Tıklamada yakala"
+msgstr "Tıklayınca yakala"
 
 #: src/Gui/CaptureSettingsColumn.qml:56
 #, kde-format
@@ -534,7 +534,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "0 second delay"
 msgid "No Delay"
-msgstr "Gecikme Yok"
+msgstr "Gecikme yok"
 
 #: src/Gui/DelaySpinBox.qml:26 src/Gui/SmartSpinBox.cpp:30
 #, kde-format
@@ -679,7 +679,7 @@
 #: src/Gui/OptionsMenu.cpp:120
 #, kde-format
 msgid "Capture On Click"
-msgstr "Tıklamada Yakala"
+msgstr "Tıklayınca Yakala"
 
 #: src/Gui/OptionsMenu.cpp:140
 #, kde-format
@@ -825,7 +825,7 @@
 #: src/Gui/SettingsDialog/GeneralOptions.ui:118
 #, kde-format
 msgid "Press screenshot key to:"
-msgstr "Ekran görüntüsü düğmesine basın:"
+msgstr "Ekran görüntüsü düğmesine basınca:"
 
 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, 
kcfg_printKeyActionRunning)
 #: src/Gui/SettingsDialog/GeneralOptions.ui:126
@@ -861,7 +861,7 @@
 #: src/Gui/SettingsDialog/GeneralOptions.ui:174
 #, kde-format
 msgid "Use light background"
-msgstr "Açık arka plan kullan"
+msgstr "Açık renkli arka plan kullan"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showMagnifier)
 #: src/Gui/SettingsDialog/GeneralOptions.ui:181
@@ -873,7 +873,7 @@
 #: src/Gui/SettingsDialog/GeneralOptions.ui:188
 #, kde-format
 msgid "Accept on click-and-release"
-msgstr "Tıkla ve bırakta kabul et"
+msgstr "Tıkla ve bırak yapınca kabul et"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, 
kcfg_showCaptureInstructions)
 #: src/Gui/SettingsDialog/GeneralOptions.ui:195
@@ -909,13 +909,13 @@
 #: src/Gui/SettingsDialog/SaveOptions.ui:17
 #, kde-format
 msgid "Save Location:"
-msgstr "Konumu Kaydet:"
+msgstr "Kaydetme konumu:"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qualityLabel)
 #: src/Gui/SettingsDialog/SaveOptions.ui:50
 #, kde-format
 msgid "Compression Quality:"
-msgstr "Sıkıştırma Kalitesi:"
+msgstr "Sıkıştırma kalitesi:"
 
 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, qualitySpinner)
 #: src/Gui/SettingsDialog/SaveOptions.ui:74
@@ -949,7 +949,7 @@
 "replaced with actual text when the file is saved:<blockquote>"
 msgstr ""
 "Dosya adlarında aşağıdaki yer tutucuları kullanabilirsiniz; dosya "
-"kaydedildiğinde gerçek metin ile değiştirileceklerdir:<blockquote>"
+"kaydedildiğinde gerçek metin ile değiştirilirler:<blockquote>"
 
 #: src/Gui/SettingsDialog/SaveOptionsPage.cpp:61
 #, kde-format
@@ -1044,7 +1044,7 @@
 #: src/Gui/SettingsDialog/spectacle.kcfg:81
 #, kde-format
 msgid "Take screenshot on click"
-msgstr "Tıklamada ekran görüntüsü al"
+msgstr "Tıklayınca ekran görüntüsü al"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (includePointer), group (GuiConfig)
 #: src/Gui/SettingsDialog/spectacle.kcfg:85
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/spectacle-23.04.2/po/zh_CN/spectacle.po 
new/spectacle-23.04.3/po/zh_CN/spectacle.po
--- old/spectacle-23.04.2/po/zh_CN/spectacle.po 2023-06-02 20:55:45.000000000 
+0200
+++ new/spectacle-23.04.3/po/zh_CN/spectacle.po 2023-07-04 07:00:26.000000000 
+0200
@@ -3,7 +3,7 @@
 "Project-Id-Version: kdeorg\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2023-05-06 02:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-05-22 14:04\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-07-03 11:41\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: Chinese Simplified\n"
 "Language: zh_CN\n"
@@ -766,7 +766,7 @@
 #: src/Gui/SettingsDialog/GeneralOptions.ui:35
 #, kde-format
 msgid "Do not take a screenshot automatically"
-msgstr "不要自动截图"
+msgstr "不自动截图"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, afterScreenshotLabel)
 #: src/Gui/SettingsDialog/GeneralOptions.ui:59
@@ -820,7 +820,7 @@
 #: src/Gui/SettingsDialog/GeneralOptions.ui:131
 #, kde-format
 msgid "Open a new Spectacle window"
-msgstr "新开 Spectacle 窗口"
+msgstr "打开新的 Spectacle 窗口"
 
 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, 
kcfg_printKeyActionRunning)
 #: src/Gui/SettingsDialog/GeneralOptions.ui:136

Reply via email to