Script 'mail_helper' called by obssrc Hello community, here is the log from the commit of package spectacle for openSUSE:Factory checked in at 2023-07-07 15:47:31 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/spectacle (Old) and /work/SRC/openSUSE:Factory/.spectacle.new.23466 (New) ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Package is "spectacle" Fri Jul 7 15:47:31 2023 rev:94 rq:1097406 version:23.04.3 Changes: -------- --- /work/SRC/openSUSE:Factory/spectacle/spectacle.changes 2023-06-09 20:37:57.850737661 +0200 +++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.spectacle.new.23466/spectacle.changes 2023-07-07 15:48:45.540710169 +0200 @@ -1,0 +2,9 @@ +Tue Jul 4 10:20:44 UTC 2023 - Christophe Marin <christo...@krop.fr> + +- Update to 23.04.3 + * New bugfix release + * For more details please see: + * https://kde.org/announcements/gear/23.04.3/ +- No code change since 23.04.2 + +------------------------------------------------------------------- Old: ---- spectacle-23.04.2.tar.xz spectacle-23.04.2.tar.xz.sig New: ---- spectacle-23.04.3.tar.xz spectacle-23.04.3.tar.xz.sig ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Other differences: ------------------ ++++++ spectacle.spec ++++++ --- /var/tmp/diff_new_pack.3IwY7H/_old 2023-07-07 15:48:46.328714864 +0200 +++ /var/tmp/diff_new_pack.3IwY7H/_new 2023-07-07 15:48:46.332714887 +0200 @@ -19,7 +19,7 @@ %define kf5_version 5.90.0 %bcond_without released Name: spectacle -Version: 23.04.2 +Version: 23.04.3 Release: 0 Summary: Screen Capture Program License: GPL-2.0-or-later AND LGPL-2.0-or-later ++++++ spectacle-23.04.2.tar.xz -> spectacle-23.04.3.tar.xz ++++++ diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/spectacle-23.04.2/CMakeLists.txt new/spectacle-23.04.3/CMakeLists.txt --- old/spectacle-23.04.2/CMakeLists.txt 2023-06-02 20:55:45.000000000 +0200 +++ new/spectacle-23.04.3/CMakeLists.txt 2023-07-04 07:00:26.000000000 +0200 @@ -2,7 +2,7 @@ # KDE Application Version, managed by release script set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR "23") set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR "04") -set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "2") +set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "3") set(RELEASE_SERVICE_VERSION "${RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO}") set(SPECTACLE_VERSION ${RELEASE_SERVICE_VERSION}) # minimum requirements diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/spectacle-23.04.2/desktop/org.kde.spectacle.appdata.xml new/spectacle-23.04.3/desktop/org.kde.spectacle.appdata.xml --- old/spectacle-23.04.2/desktop/org.kde.spectacle.appdata.xml 2023-06-02 20:55:45.000000000 +0200 +++ new/spectacle-23.04.3/desktop/org.kde.spectacle.appdata.xml 2023-07-04 07:00:26.000000000 +0200 @@ -502,9 +502,9 @@ <binary>spectacle</binary> </provides> <releases> + <release version="23.04.3" date="2023-07-06"/> <release version="23.04.2" date="2023-06-08"/> <release version="23.04.1" date="2023-05-11"/> <release version="23.04.0" date="2023-04-20"/> - <release version="22.12.3" date="2023-03-02"/> </releases> </component> diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/spectacle-23.04.2/desktop/org.kde.spectacle.desktop.cmake new/spectacle-23.04.3/desktop/org.kde.spectacle.desktop.cmake --- old/spectacle-23.04.2/desktop/org.kde.spectacle.desktop.cmake 2023-06-02 20:55:45.000000000 +0200 +++ new/spectacle-23.04.3/desktop/org.kde.spectacle.desktop.cmake 2023-07-04 07:00:26.000000000 +0200 @@ -489,7 +489,7 @@ Name[sl]=Zaženi brez zajemanja zaslonskih slik Name[sv]=Starta utan att ta en skärmbild Name[ta]=தà¯à®µà®à¯à®à¯à®®à¯à®ªà¯à®¤à¯ திரà¯à®ªà¯à®ªà®¿à®à®¿à®ªà¯à®ªà¯ à®à®à¯à®à¯à®à®¾à®¤à¯ -Name[tr]=Bir ekran görüntüsü almadan çalıÅtır +Name[tr]=Bir Ekran Görüntüsü Almadan ÃalıÅtır Name[uk]=ÐапÑÑÑиÑи без ÑÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð½Ñмка Name[x-test]=xxLaunch without taking a screenshotxx Name[zh_CN]=å¯å¨æ¶ä¸è¿è¡æªå¾ diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/spectacle-23.04.2/po/cs/spectacle.po new/spectacle-23.04.3/po/cs/spectacle.po --- old/spectacle-23.04.2/po/cs/spectacle.po 2023-06-02 20:55:45.000000000 +0200 +++ new/spectacle-23.04.3/po/cs/spectacle.po 2023-07-04 07:00:26.000000000 +0200 @@ -16,7 +16,7 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" +"X-Generator: Lokalize 23.04.1\n" #: desktop/MigrateShortcuts.cpp:72 src/ShortcutActions.cpp:33 #, kde-format diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/spectacle-23.04.2/po/fi/spectacle.po new/spectacle-23.04.3/po/fi/spectacle.po --- old/spectacle-23.04.2/po/fi/spectacle.po 2023-06-02 20:55:45.000000000 +0200 +++ new/spectacle-23.04.3/po/fi/spectacle.po 2023-07-04 07:00:26.000000000 +0200 @@ -17,7 +17,7 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" +"X-Generator: Lokalize 23.04.1\n" #: desktop/MigrateShortcuts.cpp:72 src/ShortcutActions.cpp:33 #, kde-format diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/spectacle-23.04.2/po/fr/spectacle.po new/spectacle-23.04.3/po/fr/spectacle.po --- old/spectacle-23.04.2/po/fr/spectacle.po 2023-06-02 20:55:45.000000000 +0200 +++ new/spectacle-23.04.3/po/fr/spectacle.po 2023-07-04 07:00:26.000000000 +0200 @@ -5,21 +5,22 @@ # Simon Depiets <sdepi...@gmail.com>, 2018, 2019. # Xavier Besnard <xavier.besn...@neuf.fr>, 2020, 2021, 2022. # Xavier BESNARD <xavier.besn...@neuf.fr>, 2023. +# Yoann Laissus <yoann.lais...@gmail.com>, 2023. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-06 02:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-03-01 07:00+0100\n" -"Last-Translator: Xavier BESNARD <xavier.besnard]neuf.fr>\n" -"Language-Team: fr\n" +"PO-Revision-Date: 2023-06-08 12:51+0200\n" +"Last-Translator: Yoann Laissus <yoann.lais...@gmail.com>\n" +"Language-Team: French <kde-francoph...@kde.org>\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" +"X-Generator: Lokalize 23.04.1\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" @@ -616,7 +617,7 @@ #: src/Gui/ImageView.qml:152 #, kde-format msgid "Recording" -msgstr "Enregistrement en cours" +msgstr "Enregistrement" #: src/Gui/ImageView.qml:215 #, kde-format diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/spectacle-23.04.2/po/gl/spectacle.po new/spectacle-23.04.3/po/gl/spectacle.po --- old/spectacle-23.04.2/po/gl/spectacle.po 2023-06-02 20:55:45.000000000 +0200 +++ new/spectacle-23.04.3/po/gl/spectacle.po 2023-07-04 07:00:26.000000000 +0200 @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-06 02:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-05-29 08:07+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-06-17 09:09+0200\n" "Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adr...@chaves.io>\n" "Language-Team: Galician <proxe...@trasno.gal>\n" "Language: gl\n" @@ -16,7 +16,7 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 23.04.1\n" +"X-Generator: Lokalize 23.04.2\n" #: desktop/MigrateShortcuts.cpp:72 src/ShortcutActions.cpp:33 #, kde-format @@ -129,7 +129,7 @@ #: src/CommandLineOptions.h:52 #, kde-format msgid "Take a screenshot and exit without showing the GUI" -msgstr "Facer unha captura de pantalla e saÃr sen mostrar a interface gráfica" +msgstr "Facer unha captura de pantalla e saÃr sen amosar a interface gráfica" #: src/CommandLineOptions.h:56 #, kde-format @@ -141,7 +141,7 @@ msgid "" "In background mode, do not pop up a notification when the screenshot is taken" msgstr "" -"No modo en segundo plano, non mostrar unha notificación tras facer unha " +"No modo en segundo plano, non amosar unha notificación tras facer unha " "captura de pantalla" #: src/CommandLineOptions.h:64 @@ -489,7 +489,7 @@ #: src/Gui/CaptureSettingsColumn.qml:17 #, kde-format msgid "Show the mouse cursor in the screenshot image." -msgstr "Mostrar o cursor do rato na captura de pantalla." +msgstr "Amosar o cursor do rato na captura de pantalla." #: src/Gui/CaptureSettingsColumn.qml:25 src/Gui/OptionsMenu.cpp:79 #, kde-format @@ -501,12 +501,12 @@ msgid "" "Show the window title bar and border when taking a screenshot of a window." msgstr "" -"Mostrar a barra de tÃtulo ao facer unha captura de pantalla dunha xanela." +"Amosar a barra de tÃtulo ao facer unha captura de pantalla dunha xanela." #: src/Gui/CaptureSettingsColumn.qml:34 src/Gui/OptionsMenu.cpp:91 #, kde-format msgid "Capture the current pop-up only" -msgstr "Só capturar a xanela emerxente actual." +msgstr "Só capturar o diálogo emerxente actual." #: src/Gui/CaptureSettingsColumn.qml:36 #, kde-format @@ -668,7 +668,7 @@ #: src/Gui/OptionsMenu.cpp:68 #, kde-format msgid "Show the mouse cursor in the screenshot image" -msgstr "Mostrar o cursor do rato na captura de pantalla." +msgstr "Amosar o cursor do rato na captura de pantalla." #: src/Gui/OptionsMenu.cpp:80 #, kde-format @@ -676,7 +676,7 @@ "Show the window title bar, the minimize/maximize/close buttons, and the " "window border" msgstr "" -"Mostrar a barra do tÃtulo da xanela, os botóns de minimizar, maximizar e " +"Amosar a barra do tÃtulo da xanela, os botóns de minimizar, maximizar e " "pechar, e o bordo da xanela." #: src/Gui/OptionsMenu.cpp:93 @@ -731,7 +731,7 @@ #: src/Gui/RecordOptions.qml:43 #, kde-format msgid "Show the mouse cursor in the screen recording." -msgstr "Mostrar o cursor do rato na gravación de pantalla." +msgstr "Amosar o cursor do rato na gravación de pantalla." #: src/Gui/RecordOptions.qml:54 #, kde-format @@ -885,7 +885,7 @@ #: src/Gui/SettingsDialog/GeneralOptions.ui:181 #, kde-format msgid "Show magnifier" -msgstr "Mostrar a lupa" +msgstr "Amosar a lupa" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useReleaseToCapture) #: src/Gui/SettingsDialog/GeneralOptions.ui:188 @@ -1029,7 +1029,7 @@ #: src/Gui/SettingsDialog/spectacle.kcfg:52 #, kde-format msgid "Whether to show a magnifier in the region selection" -msgstr "Se mostrar unha lupa na selección de rexión" +msgstr "Se amosar unha lupa na selección de rexión" #. i18n: ectx: label, entry (useReleaseToCapture), group (General) #: src/Gui/SettingsDialog/spectacle.kcfg:56 diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/spectacle-23.04.2/po/pt_BR/spectacle.po new/spectacle-23.04.3/po/pt_BR/spectacle.po --- old/spectacle-23.04.2/po/pt_BR/spectacle.po 2023-06-02 20:55:45.000000000 +0200 +++ new/spectacle-23.04.3/po/pt_BR/spectacle.po 2023-07-04 07:00:26.000000000 +0200 @@ -3,21 +3,21 @@ # This file is distributed under the same license as the spectacle package. # # André Marcelo Alvarenga <alvare...@kde.org>, 2015, 2016, 2018, 2019, 2020. -# Luiz Fernando Ranghetti <elchev...@opensuse.org>, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022. +# Luiz Fernando Ranghetti <elchev...@opensuse.org>, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: spectacle\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-06 02:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-12 12:01-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2023-06-07 10:46-0300\n" "Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchev...@opensuse.org>\n" -"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt...@kde.org>\n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt...@kde.org>\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n" +"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" #: desktop/MigrateShortcuts.cpp:72 src/ShortcutActions.cpp:33 #, kde-format @@ -50,10 +50,9 @@ msgstr "Região retangular" #: src/CaptureModeModel.cpp:102 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Full Screen" +#, kde-format msgid "All Screens" -msgstr "Tela inteira" +msgstr "Todas as telas" #: src/CaptureModeModel.cpp:102 #, kde-format @@ -63,7 +62,7 @@ #: src/CaptureModeModel.cpp:109 #, kde-format msgid "All Screens (Scaled to same size)" -msgstr "" +msgstr "Todas as telas (dimensionadas para o mesmo tamanho)" #: src/CaptureModeModel.cpp:116 #, kde-format @@ -175,7 +174,7 @@ #: src/CommandLineOptions.h:82 #, kde-format msgid "Wait for a click before taking screenshot. Invalidates delay" -msgstr "Aguarda por um clique antes de capturar a tela. Invalida o atraso" +msgstr "Aguarda por um clique antes de capturar a imagem. Invalida o atraso" #: src/CommandLineOptions.h:86 #, kde-format @@ -250,7 +249,7 @@ #: src/ExportManager.cpp:483 #, kde-format msgid "Cannot save an empty screenshot image." -msgstr "Não é possÃvel salvar uma captura de tela vazia." +msgstr "Não é possÃvel salvar uma captura de imagem vazia." #: src/ExportManager.cpp:578 #, kde-format @@ -348,129 +347,122 @@ #: src/Gui/AnnotationOptionsToolBarContents.qml:54 #, kde-format msgid "Stroke:" -msgstr "" +msgstr "Traço:" #: src/Gui/AnnotationOptionsToolBarContents.qml:86 #, kde-format msgid "Stroke Width" -msgstr "" +msgstr "Largura do traço" #: src/Gui/AnnotationOptionsToolBarContents.qml:102 #, kde-format msgid "Stroke Color" -msgstr "" +msgstr "Cor do traço" #: src/Gui/AnnotationOptionsToolBarContents.qml:140 #, kde-format msgid "Fill:" -msgstr "" +msgstr "Preenchimento:" #: src/Gui/AnnotationOptionsToolBarContents.qml:152 #, kde-format msgid "Fill Color" -msgstr "" +msgstr "Cor de preenchimento" #: src/Gui/AnnotationOptionsToolBarContents.qml:193 #, kde-format msgid "Font:" -msgstr "" +msgstr "Fonte:" #: src/Gui/AnnotationOptionsToolBarContents.qml:221 #, kde-format msgid "Font Color" -msgstr "" +msgstr "Cor da fonte" #: src/Gui/AnnotationOptionsToolBarContents.qml:262 #, kde-format msgid "Number:" -msgstr "" +msgstr "Número:" #: src/Gui/AnnotationOptionsToolBarContents.qml:282 #, kde-format msgid "Number for number annotations" -msgstr "" +msgstr "Número para anotações numéricas" #: src/Gui/AnnotationOptionsToolBarContents.qml:307 #, kde-format msgid "Shadow" -msgstr "" +msgstr "Sombra" #: src/Gui/AnnotationsToolBarContents.qml:65 #, kde-format msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Nenhuma" #: src/Gui/AnnotationsToolBarContents.qml:72 #, kde-format msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "Selecionar" #: src/Gui/AnnotationsToolBarContents.qml:80 #, kde-format msgid "Freehand" -msgstr "" +msgstr "Linha livre" #: src/Gui/AnnotationsToolBarContents.qml:87 #, kde-format msgid "Highlighter" -msgstr "" +msgstr "Marca-texto" #: src/Gui/AnnotationsToolBarContents.qml:94 #, kde-format msgid "Line" -msgstr "" +msgstr "Linha" #: src/Gui/AnnotationsToolBarContents.qml:101 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "Keyboard action" -#| msgid "Arrow keys" +#, kde-format msgid "Arrow" -msgstr "Teclas de direção" +msgstr "Seta" #: src/Gui/AnnotationsToolBarContents.qml:108 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Rectangular Region" +#, kde-format msgid "Rectangle" -msgstr "Região retangular" +msgstr "Retângulo" #: src/Gui/AnnotationsToolBarContents.qml:115 #, kde-format msgid "Ellipse" -msgstr "" +msgstr "Elipse" #: src/Gui/AnnotationsToolBarContents.qml:122 #, kde-format msgid "Pixelate" -msgstr "" +msgstr "Pixelar" #: src/Gui/AnnotationsToolBarContents.qml:129 #, kde-format msgid "Blur" -msgstr "" +msgstr "Desfocar" #: src/Gui/AnnotationsToolBarContents.qml:136 #, kde-format msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Texto" #: src/Gui/AnnotationsToolBarContents.qml:143 #, kde-format msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Número" #: src/Gui/CaptureModeButtonsColumn.qml:31 src/Gui/MainToolBarContents.qml:107 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@title:window" -#| msgid "%1 second" -#| msgid_plural "%1 seconds" +#, kde-format msgid "Cancel (%1 second)" msgid_plural "Cancel (%1 seconds)" -msgstr[0] "%1 segundo" -msgstr[1] "%1 segundos" +msgstr[0] "Cancelar (%1 segundo)" +msgstr[1] "Cancelar (%1 segundos)" #: src/Gui/CaptureOptions.qml:19 src/Gui/DialogPage.qml:52 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Take a new Screenshot" +#, kde-format msgid "Take a new screenshot" msgstr "Capturar uma nova imagem" @@ -478,7 +470,7 @@ #: src/Gui/OptionsMenu.cpp:63 #, kde-format msgid "Capture Settings" -msgstr "" +msgstr "Configurações da captura" #: src/Gui/CaptureSettingsColumn.qml:16 src/Gui/OptionsMenu.cpp:67 #: src/Gui/RecordOptions.qml:42 @@ -487,10 +479,9 @@ msgstr "Incluir ponteiro do mouse" #: src/Gui/CaptureSettingsColumn.qml:17 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Show the mouse cursor in the screenshot image" +#, kde-format msgid "Show the mouse cursor in the screenshot image." -msgstr "Mostra o ponteiro do mouse na imagem capturada" +msgstr "Mostra o ponteiro do mouse na imagem capturada." #: src/Gui/CaptureSettingsColumn.qml:25 src/Gui/OptionsMenu.cpp:79 #, kde-format @@ -502,6 +493,8 @@ msgid "" "Show the window title bar and border when taking a screenshot of a window." msgstr "" +"Mostrar a barra de tÃtulo e a borda da janela ao fazer uma captura de imagem " +"de uma janela." #: src/Gui/CaptureSettingsColumn.qml:34 src/Gui/OptionsMenu.cpp:91 #, kde-format @@ -509,17 +502,15 @@ msgstr "Capturar apenas a mensagem atual" #: src/Gui/CaptureSettingsColumn.qml:36 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "Capture only the current pop-up window (like a menu, tooltip etc).\n" -#| "If disabled, the pop-up is captured along with the parent window" +#, kde-format msgid "" "Capture only the current pop-up window (like a menu, tooltip etc) when " "taking a screenshot of a window. If disabled, the pop-up is captured along " "with the parent window." msgstr "" -"Captura apenas a janela de mensagem atual (como um menu, dica, etc).\n" -"Se desabilitado, a mensagem é capturada junto com a janela de origem" +"Captura apenas a janela de mensagem atual (como um menu, dica, etc) ao " +"capturar uma imagem de uma janela. Se desabilitado, a mensagem é capturada " +"junto com a janela de origem." #: src/Gui/CaptureSettingsColumn.qml:44 src/Gui/OptionsMenu.cpp:105 #, kde-format @@ -527,22 +518,19 @@ msgstr "Sair após salvar ou copiar manualmente" #: src/Gui/CaptureSettingsColumn.qml:45 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Quit Spectacle after manually saving or copying the image" +#, kde-format msgid "Quit Spectacle after manually saving or copying the image." -msgstr "Sai do Spectacle após salvar ou copiar a imagem manualmente" +msgstr "Sai do Spectacle após salvar ou copiar a imagem manualmente." #: src/Gui/CaptureSettingsColumn.qml:54 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "On Click" +#, kde-format msgid "Capture on click" -msgstr "Ao clicar" +msgstr "Capturar ao clicar" #: src/Gui/CaptureSettingsColumn.qml:56 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Wait for a mouse click before capturing the screenshot image" +#, kde-format msgid "Wait for a mouse click before capturing the screenshot image." -msgstr "Aguarda um clique do mouse antes de capturar a imagem" +msgstr "Aguarda um clique do mouse antes de capturar a imagem." #: src/Gui/CaptureSettingsColumn.qml:66 src/Gui/OptionsMenu.cpp:135 #, kde-format @@ -555,8 +543,7 @@ msgstr "A imagem foi copiada para a área de transferência." #: src/Gui/DelaySpinBox.qml:17 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "No Delay" +#, kde-format msgctxt "0 second delay" msgid "No Delay" msgstr "Sem atraso" @@ -576,20 +563,19 @@ msgstr " segundos" #: src/Gui/DialogPage.qml:96 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "<b>Capture Mode</b>" +#, kde-format msgid "Capture Modes" -msgstr "<b>Modo de captura</b>" +msgstr "Modo de captura" #: src/Gui/DialogPage.qml:127 #, kde-format msgid "Configure Spectacleâ¦" -msgstr "" +msgstr "Configurar Spectacleâ¦" #: src/Gui/DialogPage.qml:133 src/Gui/MainToolBarContents.qml:147 #, kde-format msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Ajuda" #: src/Gui/ExportMenu.cpp:44 #, kde-format @@ -607,26 +593,24 @@ msgstr "Compartilhar" #: src/Gui/ImageView.qml:148 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Take a New Screenshot" +#, kde-format msgid "Screenshot" -msgstr "Capturar uma nova imagem" +msgstr "Capturar imagem" #: src/Gui/ImageView.qml:152 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Record Screen" +#, kde-format msgid "Recording" -msgstr "Gravar tela" +msgstr "Gravando" #: src/Gui/ImageView.qml:215 #, kde-format msgid "Zoom:" -msgstr "" +msgstr "Zoom:" #: src/Gui/ImageView.qml:229 #, kde-format msgid "Image Zoom" -msgstr "" +msgstr "Zoom da imagem" #: src/Gui/MainToolBarContents.qml:55 #: src/Gui/SettingsDialog/SettingsDialog.cpp:26 @@ -642,7 +626,7 @@ #: src/Gui/MainToolBarContents.qml:79 #, kde-format msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "Copiar" #: src/Gui/MainToolBarContents.qml:85 #, kde-format @@ -650,23 +634,19 @@ msgstr "Exportar" #: src/Gui/MainToolBarContents.qml:95 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:button" -#| msgid "Annotation Done" +#, kde-format msgid "Show Annotation Tools" -msgstr "Anotação feita" +msgstr "Mostrar ferramentas de anotação" #: src/Gui/MainToolBarContents.qml:120 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Take a New Screenshot" +#, kde-format msgid "New Screenshot" -msgstr "Capturar uma nova imagem" +msgstr "Nova captura de imagem" #: src/Gui/MainToolBarContents.qml:131 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "<b>Options</b>" +#, kde-format msgid "Options" -msgstr "<b>Opções</b>" +msgstr "Opções" #: src/Gui/MainToolBarContents.qml:140 #, kde-format @@ -674,10 +654,9 @@ msgstr "Configurar..." #: src/Gui/OptionsMenu.cpp:37 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "<b>Capture Mode</b>" +#, kde-format msgid "Capture Mode" -msgstr "<b>Modo de captura</b>" +msgstr "Modo de captura" #: src/Gui/OptionsMenu.cpp:68 #, kde-format @@ -708,10 +687,9 @@ msgstr "Sai do Spectacle após salvar ou copiar a imagem manualmente" #: src/Gui/OptionsMenu.cpp:120 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "On Click" +#, kde-format msgid "Capture On Click" -msgstr "Ao clicar" +msgstr "Capturar ao clicar" #: src/Gui/OptionsMenu.cpp:140 #, kde-format @@ -719,39 +697,38 @@ msgstr "Sem atraso" #: src/Gui/RecordingView.qml:65 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Record Screen" +#, kde-format msgid "" "Recording:\n" "%1" -msgstr "Gravar tela" +msgstr "" +"Gravando:\n" +"%1" #: src/Gui/RecordingView.qml:96 #, kde-format msgid "Pause" -msgstr "" +msgstr "Pausar" #: src/Gui/RecordingView.qml:96 #, kde-format msgid "Play" -msgstr "" +msgstr "Reproduzir" #: src/Gui/RecordOptions.qml:34 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Record Screen" +#, kde-format msgid "Recording Settings" -msgstr "Gravar tela" +msgstr "Configurações da gravação" #: src/Gui/RecordOptions.qml:43 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Show the mouse cursor in the screenshot image" +#, kde-format msgid "Show the mouse cursor in the screen recording." -msgstr "Mostra o ponteiro do mouse na imagem capturada" +msgstr "Mostra o ponteiro do mouse na gravação da tela." #: src/Gui/RecordOptions.qml:54 #, kde-format msgid "Finish recording" -msgstr "" +msgstr "Finalizar gravação" #: src/Gui/SavedAndCopiedMessage.qml:8 #, kde-format @@ -771,10 +748,9 @@ "para a área de transferência." #: src/Gui/SavedMessage.qml:14 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "The screenshot was saved as <a href=\"%1\">%2</a>" +#, kde-format msgid "The video was saved as <a href=\"%1\">%2</a>" -msgstr "A imagem foi salva como <a href=\"%1\">%2</a>" +msgstr "O vÃdeo foi salvo como <a href=\"%1\">%2</a>" #: src/Gui/SavedMessage.qml:16 #, kde-format @@ -1138,14 +1114,13 @@ #: src/Gui/SettingsDialog/spectacle.kcfg:138 #, kde-format msgid "The default filename used when saving" -msgstr "O nome padrão do arquivo a usar na gravação" +msgstr "O nome de arquivo padrão usado ao salvar" #. i18n: ectx: label, entry (saveVideoFormat), group (Save) #: src/Gui/SettingsDialog/spectacle.kcfg:142 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "The default filename used when saving" +#, kde-format msgid "The default filename used when recording a video" -msgstr "O nome padrão do arquivo a usar na gravação" +msgstr "O nome de arquivo padrão usado ao gravar um vÃdeo" #. i18n: ectx: label, entry (lastSaveLocation), group (Save) #: src/Gui/SettingsDialog/spectacle.kcfg:146 @@ -1161,10 +1136,9 @@ #. i18n: ectx: label, entry (annotationToolType), group (Annotations) #: src/Gui/SettingsDialog/spectacle.kcfg:156 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "The last used save mode" +#, kde-format msgid "The last used annotation tool type" -msgstr "O último modo de gravação usado" +msgstr "O último tipo de ferramenta de anotação usado" #. i18n: ectx: label, entry (freehandStrokeWidth), group (Annotations) #. i18n: ectx: label, entry (freehandStrokeColor), group (Annotations) @@ -1172,7 +1146,7 @@ #: src/Gui/SettingsDialog/spectacle.kcfg:193 #, kde-format msgid "Stroke width for freehand annotation tool" -msgstr "" +msgstr "Largura do traço para ferramenta de anotação à mão livre" #. i18n: ectx: label, entry (highlighterStrokeWidth), group (Annotations) #. i18n: ectx: label, entry (highlighterStrokeColor), group (Annotations) @@ -1180,7 +1154,7 @@ #: src/Gui/SettingsDialog/spectacle.kcfg:197 #, kde-format msgid "Stroke width for highlighter annotation tool" -msgstr "" +msgstr "Largura do traço para ferramenta de anotação marca-texto" #. i18n: ectx: label, entry (lineStrokeWidth), group (Annotations) #. i18n: ectx: label, entry (lineStrokeColor), group (Annotations) @@ -1188,7 +1162,7 @@ #: src/Gui/SettingsDialog/spectacle.kcfg:201 #, kde-format msgid "Stroke width for line annotation tool" -msgstr "" +msgstr "Largura do traço para ferramenta de anotação de linha" #. i18n: ectx: label, entry (arrowStrokeWidth), group (Annotations) #. i18n: ectx: label, entry (arrowStrokeColor), group (Annotations) @@ -1196,7 +1170,7 @@ #: src/Gui/SettingsDialog/spectacle.kcfg:205 #, kde-format msgid "Stroke width for arrow annotation tool" -msgstr "" +msgstr "Largura do traço para ferramenta de anotação de seta" #. i18n: ectx: label, entry (rectangleStrokeWidth), group (Annotations) #. i18n: ectx: label, entry (rectangleStrokeColor), group (Annotations) @@ -1206,7 +1180,7 @@ #: src/Gui/SettingsDialog/spectacle.kcfg:218 #, kde-format msgid "Stroke width for rectangle annotation tool" -msgstr "" +msgstr "Largura do traço para ferramenta de anotação de retângulo" #. i18n: ectx: label, entry (ellipseStrokeWidth), group (Annotations) #. i18n: ectx: label, entry (ellipseStrokeColor), group (Annotations) @@ -1218,7 +1192,7 @@ #: src/Gui/SettingsDialog/spectacle.kcfg:226 #, kde-format msgid "Stroke width for ellipse annotation tool" -msgstr "" +msgstr "Largura do traço para ferramenta de anotação de elipse" #. i18n: ectx: label, entry (textFont), group (Annotations) #. i18n: ectx: label, entry (numberFont), group (Annotations) @@ -1226,7 +1200,7 @@ #: src/Gui/SettingsDialog/spectacle.kcfg:234 #, kde-format msgid "Font for annotations" -msgstr "" +msgstr "Fonte das anotações" #. i18n: ectx: label, entry (textFontColor), group (Annotations) #. i18n: ectx: label, entry (numberFontColor), group (Annotations) @@ -1234,49 +1208,49 @@ #: src/Gui/SettingsDialog/spectacle.kcfg:242 #, kde-format msgid "Font color for annotations" -msgstr "" +msgstr "Cor da fonte das anotações" #. i18n: ectx: label, entry (freehandShadow), group (Annotations) #: src/Gui/SettingsDialog/spectacle.kcfg:247 #, kde-format msgid "Whether freehand annotation tool has a drop shadow" -msgstr "" +msgstr "Se a ferramenta de anotação à mão livre tem uma sombra projetada" #. i18n: ectx: label, entry (lineShadow), group (Annotations) #: src/Gui/SettingsDialog/spectacle.kcfg:251 #, kde-format msgid "Whether line annotation tool has a drop shadow" -msgstr "" +msgstr "Se a ferramenta de anotação de linha tem uma sombra projetada" #. i18n: ectx: label, entry (arrowShadow), group (Annotations) #: src/Gui/SettingsDialog/spectacle.kcfg:255 #, kde-format msgid "Whether arrow annotation tool has a drop shadow" -msgstr "" +msgstr "Se a ferramenta de anotação de seta tem uma sombra projetada" #. i18n: ectx: label, entry (rectangleShadow), group (Annotations) #: src/Gui/SettingsDialog/spectacle.kcfg:259 #, kde-format msgid "Whether rectangle annotation tool has a drop shadow" -msgstr "" +msgstr "Se a ferramenta de anotação de retângulo tem uma sombra projetada" #. i18n: ectx: label, entry (ellipseShadow), group (Annotations) #: src/Gui/SettingsDialog/spectacle.kcfg:263 #, kde-format msgid "Whether ellipse annotation tool has a drop shadow" -msgstr "" +msgstr "Se a ferramenta de anotação de elipse tem uma sombra projetada" #. i18n: ectx: label, entry (textShadow), group (Annotations) #: src/Gui/SettingsDialog/spectacle.kcfg:267 #, kde-format msgid "Whether text annotation tool has a drop shadow" -msgstr "" +msgstr "Se a ferramenta de anotação de texto tem uma sombra projetada" #. i18n: ectx: label, entry (numberShadow), group (Annotations) #: src/Gui/SettingsDialog/spectacle.kcfg:271 #, kde-format msgid "Whether number annotation tool has a drop shadow" -msgstr "" +msgstr "Se a ferramenta de anotação de número tem uma sombra projetada" #: src/Gui/SharedMessage.qml:13 #, kde-format @@ -1414,22 +1388,20 @@ msgstr[1] "%1 segundos" #: src/Gui/SpectacleWindow.cpp:234 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@title:window Unsaved Screenshot" -#| msgid "Unsaved[*]" +#, kde-format msgctxt "@title:window Unsaved Screenshot" msgid "Unsaved" -msgstr "Não salva[*]" +msgstr "Não salva" #: src/Gui/UndoRedoGroup.qml:32 #, kde-format msgid "Undo" -msgstr "" +msgstr "Desfazer" #: src/Gui/UndoRedoGroup.qml:46 #, kde-format msgid "Redo" -msgstr "" +msgstr "Refazer" #: src/Main.cpp:41 #, kde-format @@ -1461,29 +1433,27 @@ #: src/RecordingModeModel.cpp:30 #, kde-format msgid "Workspace" -msgstr "" +msgstr "Espaço de trabalho" #: src/RecordingModeModel.cpp:36 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Record Screen" +#, kde-format msgid "Selected Screen" -msgstr "Gravar tela" +msgstr "Tela selecionada" #: src/RecordingModeModel.cpp:42 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Active Window" +#, kde-format msgid "Selected Window" -msgstr "Janela ativa" +msgstr "Janela selecionada" #: src/RecordingModeModel.cpp:99 #, kde-format msgid "Failed to select output" -msgstr "" +msgstr "Falha ao selecionar a saÃda" #: src/RecordingModeModel.cpp:130 #, kde-format msgid "Failed to select window" -msgstr "" +msgstr "Falha ao selecionar a janela" #: src/ShortcutActions.cpp:63 #, kde-format @@ -1501,15 +1471,12 @@ msgstr "A captura da tela foi cancelada ou falhou" #: src/SpectacleCore.cpp:676 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "A screenshot was saved as '%1' to '%2' and the file path of the " -#| "screenshot has been copied to your clipboard." +#, kde-format msgid "" "A screenshot was saved as '%1' to '%2' and the file path of the screenshot " "has been saved to your clipboard." msgstr "" -"Uma imagem foi salva como '%1' em '%2' e o caminho da imagem foi copiado na " +"Uma imagem foi salva como '%1' em '%2' e o caminho da imagem foi salvo na " "área de transferência." #: src/SpectacleCore.cpp:680 @@ -1524,10 +1491,9 @@ msgstr "Uma imagem foi salva como '%1' em '%2'." #: src/SpectacleCore.cpp:687 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "A screenshot was copied to your clipboard." +#, kde-format msgid "A screenshot was saved to your clipboard." -msgstr "A imagem foi copiada para a área de transferência." +msgstr "A imagem foi salva na área de transferência." #: src/SpectacleCore.cpp:692 #, kde-format diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/spectacle-23.04.2/po/ro/spectacle.po new/spectacle-23.04.3/po/ro/spectacle.po --- old/spectacle-23.04.2/po/ro/spectacle.po 2023-06-02 20:55:45.000000000 +0200 +++ new/spectacle-23.04.3/po/ro/spectacle.po 2023-07-04 07:00:26.000000000 +0200 @@ -1,13 +1,13 @@ # Copyright (C) YEAR This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the spectacle package. -# Sergiu Bivol <ser...@cip.md>, 2020, 2021, 2022. +# Sergiu Bivol <ser...@cip.md>, 2020, 2021, 2022, 2023. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: spectacle\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-06 02:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-29 17:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-06-18 19:15+0100\n" "Last-Translator: Sergiu Bivol <ser...@cip.md>\n" "Language-Team: Romanian <kde-i18n...@kde.org>\n" "Language: ro\n" @@ -587,16 +587,14 @@ msgstr "PartajeazÄ" #: src/Gui/ImageView.qml:148 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "New Screenshot" +#, kde-format msgid "Screenshot" -msgstr "CapturÄ nouÄ" +msgstr "CapturÄ de ecran" #: src/Gui/ImageView.qml:152 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Record Screen" +#, kde-format msgid "Recording" -msgstr "ÃnregistreazÄ ecranul" +msgstr "Ãnregistrare" #: src/Gui/ImageView.qml:215 #, kde-format @@ -694,39 +692,38 @@ msgstr "FÄrÄ Ã®ntârziere" #: src/Gui/RecordingView.qml:65 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Record Screen" +#, kde-format msgid "" "Recording:\n" "%1" -msgstr "ÃnregistreazÄ ecranul" +msgstr "" +"Ãnregistrare:\n" +"%1" #: src/Gui/RecordingView.qml:96 #, kde-format msgid "Pause" -msgstr "" +msgstr "Ãntrerupe" #: src/Gui/RecordingView.qml:96 #, kde-format msgid "Play" -msgstr "" +msgstr "RedÄ" #: src/Gui/RecordOptions.qml:34 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Record Screen" +#, kde-format msgid "Recording Settings" -msgstr "ÃnregistreazÄ ecranul" +msgstr "ConfigurÄri înregistrare" #: src/Gui/RecordOptions.qml:43 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Show the mouse cursor in the screenshot image." +#, kde-format msgid "Show the mouse cursor in the screen recording." -msgstr "AratÄ cursorul mausului în imaginea capturatÄ." +msgstr "AratÄ cursorul mausului în înregistrarea ecranului." #: src/Gui/RecordOptions.qml:54 #, kde-format msgid "Finish recording" -msgstr "" +msgstr "Ãncheie înregistrarea" #: src/Gui/SavedAndCopiedMessage.qml:8 #, kde-format @@ -746,10 +743,9 @@ "acesteia a fost copiatÄ Ã®n clipboard" #: src/Gui/SavedMessage.qml:14 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "The screenshot was saved as <a href=\"%1\">%2</a>" +#, kde-format msgid "The video was saved as <a href=\"%1\">%2</a>" -msgstr "Captura de ecran a fost salvatÄ ca <a href=\"%1\">%2</a>" +msgstr "Videoclipul a fost salvat ca <a href=\"%1\">%2</a>" #: src/Gui/SavedMessage.qml:16 #, kde-format @@ -1118,10 +1114,9 @@ #. i18n: ectx: label, entry (saveVideoFormat), group (Save) #: src/Gui/SettingsDialog/spectacle.kcfg:142 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "The default filename used when saving" +#, kde-format msgid "The default filename used when recording a video" -msgstr "Denumirea implicitÄ de fiÈier folositÄ la salvare" +msgstr "Denumirea implicitÄ de fiÈier folositÄ la înregistrarea unui video" #. i18n: ectx: label, entry (lastSaveLocation), group (Save) #: src/Gui/SettingsDialog/spectacle.kcfg:146 @@ -1435,29 +1430,27 @@ #: src/RecordingModeModel.cpp:30 #, kde-format msgid "Workspace" -msgstr "" +msgstr "SpaÈiu de lucru" #: src/RecordingModeModel.cpp:36 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Record Screen" +#, kde-format msgid "Selected Screen" -msgstr "ÃnregistreazÄ ecranul" +msgstr "Ecranul ales" #: src/RecordingModeModel.cpp:42 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Active Window" +#, kde-format msgid "Selected Window" -msgstr "Fereastra activÄ" +msgstr "Fereastra aleasÄ" #: src/RecordingModeModel.cpp:99 #, kde-format msgid "Failed to select output" -msgstr "" +msgstr "Alegerea ecranului a eÈuat" #: src/RecordingModeModel.cpp:130 #, kde-format msgid "Failed to select window" -msgstr "" +msgstr "Alegerea ferestrei a eÈuat" #: src/ShortcutActions.cpp:63 #, kde-format diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/spectacle-23.04.2/po/tr/spectacle.po new/spectacle-23.04.3/po/tr/spectacle.po --- old/spectacle-23.04.2/po/tr/spectacle.po 2023-06-02 20:55:45.000000000 +0200 +++ new/spectacle-23.04.3/po/tr/spectacle.po 2023-07-04 07:00:26.000000000 +0200 @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-06 02:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-05-29 12:44+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2023-06-13 01:19+0300\n" "Last-Translator: Emir SARI <emir_s...@icloud.com>\n" "Language-Team: Turkish <kde-l10n...@kde.org>\n" "Language: tr\n" @@ -16,7 +16,7 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 23.04.1\n" +"X-Generator: Lokalize 23.07.70\n" #: desktop/MigrateShortcuts.cpp:72 src/ShortcutActions.cpp:33 #, kde-format @@ -305,7 +305,7 @@ "A placeholder in the user configurable filename will replaced by the " "specified value" msgid "Timezone" -msgstr "Zaman Dilimi" +msgstr "Zaman dilimi" #: src/ExportManager.cpp:602 #, kde-format @@ -313,7 +313,7 @@ "A placeholder in the user configurable filename will replaced by the " "specified value" msgid "Window Title" -msgstr "Pencere BaÅlıÄı" +msgstr "Pencere baÅlıÄı" #: src/ExportManager.cpp:603 #, kde-format @@ -513,7 +513,7 @@ #: src/Gui/CaptureSettingsColumn.qml:54 #, kde-format msgid "Capture on click" -msgstr "Tıklamada yakala" +msgstr "Tıklayınca yakala" #: src/Gui/CaptureSettingsColumn.qml:56 #, kde-format @@ -534,7 +534,7 @@ #, kde-format msgctxt "0 second delay" msgid "No Delay" -msgstr "Gecikme Yok" +msgstr "Gecikme yok" #: src/Gui/DelaySpinBox.qml:26 src/Gui/SmartSpinBox.cpp:30 #, kde-format @@ -679,7 +679,7 @@ #: src/Gui/OptionsMenu.cpp:120 #, kde-format msgid "Capture On Click" -msgstr "Tıklamada Yakala" +msgstr "Tıklayınca Yakala" #: src/Gui/OptionsMenu.cpp:140 #, kde-format @@ -825,7 +825,7 @@ #: src/Gui/SettingsDialog/GeneralOptions.ui:118 #, kde-format msgid "Press screenshot key to:" -msgstr "Ekran görüntüsü düÄmesine basın:" +msgstr "Ekran görüntüsü düÄmesine basınca:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_printKeyActionRunning) #: src/Gui/SettingsDialog/GeneralOptions.ui:126 @@ -861,7 +861,7 @@ #: src/Gui/SettingsDialog/GeneralOptions.ui:174 #, kde-format msgid "Use light background" -msgstr "Açık arka plan kullan" +msgstr "Açık renkli arka plan kullan" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showMagnifier) #: src/Gui/SettingsDialog/GeneralOptions.ui:181 @@ -873,7 +873,7 @@ #: src/Gui/SettingsDialog/GeneralOptions.ui:188 #, kde-format msgid "Accept on click-and-release" -msgstr "Tıkla ve bırakta kabul et" +msgstr "Tıkla ve bırak yapınca kabul et" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showCaptureInstructions) #: src/Gui/SettingsDialog/GeneralOptions.ui:195 @@ -909,13 +909,13 @@ #: src/Gui/SettingsDialog/SaveOptions.ui:17 #, kde-format msgid "Save Location:" -msgstr "Konumu Kaydet:" +msgstr "Kaydetme konumu:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qualityLabel) #: src/Gui/SettingsDialog/SaveOptions.ui:50 #, kde-format msgid "Compression Quality:" -msgstr "SıkıÅtırma Kalitesi:" +msgstr "SıkıÅtırma kalitesi:" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, qualitySpinner) #: src/Gui/SettingsDialog/SaveOptions.ui:74 @@ -949,7 +949,7 @@ "replaced with actual text when the file is saved:<blockquote>" msgstr "" "Dosya adlarında aÅaÄıdaki yer tutucuları kullanabilirsiniz; dosya " -"kaydedildiÄinde gerçek metin ile deÄiÅtirileceklerdir:<blockquote>" +"kaydedildiÄinde gerçek metin ile deÄiÅtirilirler:<blockquote>" #: src/Gui/SettingsDialog/SaveOptionsPage.cpp:61 #, kde-format @@ -1044,7 +1044,7 @@ #: src/Gui/SettingsDialog/spectacle.kcfg:81 #, kde-format msgid "Take screenshot on click" -msgstr "Tıklamada ekran görüntüsü al" +msgstr "Tıklayınca ekran görüntüsü al" #. i18n: ectx: label, entry (includePointer), group (GuiConfig) #: src/Gui/SettingsDialog/spectacle.kcfg:85 diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/spectacle-23.04.2/po/zh_CN/spectacle.po new/spectacle-23.04.3/po/zh_CN/spectacle.po --- old/spectacle-23.04.2/po/zh_CN/spectacle.po 2023-06-02 20:55:45.000000000 +0200 +++ new/spectacle-23.04.3/po/zh_CN/spectacle.po 2023-07-04 07:00:26.000000000 +0200 @@ -3,7 +3,7 @@ "Project-Id-Version: kdeorg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-06 02:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-05-22 14:04\n" +"PO-Revision-Date: 2023-07-03 11:41\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language: zh_CN\n" @@ -766,7 +766,7 @@ #: src/Gui/SettingsDialog/GeneralOptions.ui:35 #, kde-format msgid "Do not take a screenshot automatically" -msgstr "ä¸è¦èªå¨æªå¾" +msgstr "ä¸èªå¨æªå¾" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, afterScreenshotLabel) #: src/Gui/SettingsDialog/GeneralOptions.ui:59 @@ -820,7 +820,7 @@ #: src/Gui/SettingsDialog/GeneralOptions.ui:131 #, kde-format msgid "Open a new Spectacle window" -msgstr "æ°å¼ Spectacle çªå£" +msgstr "æå¼æ°ç Spectacle çªå£" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_printKeyActionRunning) #: src/Gui/SettingsDialog/GeneralOptions.ui:136