Script 'mail_helper' called by obssrc
Hello community,

here is the log from the commit of package killbots for openSUSE:Factory 
checked in at 2023-07-07 15:48:46
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/killbots (Old)
 and      /work/SRC/openSUSE:Factory/.killbots.new.23466 (New)
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Package is "killbots"

Fri Jul  7 15:48:46 2023 rev:135 rq:1097268 version:23.04.3

Changes:
--------
--- /work/SRC/openSUSE:Factory/killbots/killbots.changes        2023-06-09 
20:41:01.251802727 +0200
+++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.killbots.new.23466/killbots.changes     
2023-07-07 15:51:00.161512125 +0200
@@ -1,0 +2,9 @@
+Tue Jul  4 10:19:48 UTC 2023 - Christophe Marin <[email protected]>
+
+- Update to 23.04.3
+  * New bugfix release
+  * For more details please see:
+  * https://kde.org/announcements/gear/23.04.3/
+- No code change since 23.04.2
+
+-------------------------------------------------------------------

Old:
----
  killbots-23.04.2.tar.xz
  killbots-23.04.2.tar.xz.sig

New:
----
  killbots-23.04.3.tar.xz
  killbots-23.04.3.tar.xz.sig

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Other differences:
------------------
++++++ killbots.spec ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.eCI01b/_old  2023-07-07 15:51:00.721515461 +0200
+++ /var/tmp/diff_new_pack.eCI01b/_new  2023-07-07 15:51:00.729515509 +0200
@@ -18,7 +18,7 @@
 
 %bcond_without released
 Name:           killbots
-Version:        23.04.2
+Version:        23.04.3
 Release:        0
 Summary:        Robots-like game by KDE
 License:        GPL-2.0-or-later


++++++ killbots-23.04.2.tar.xz -> killbots-23.04.3.tar.xz ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/killbots-23.04.2/CMakeLists.txt 
new/killbots-23.04.3/CMakeLists.txt
--- old/killbots-23.04.2/CMakeLists.txt 2023-06-02 21:13:12.000000000 +0200
+++ new/killbots-23.04.3/CMakeLists.txt 2023-07-04 06:53:34.000000000 +0200
@@ -3,7 +3,7 @@
 # KDE Application Version, managed by release script
 set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR "23")
 set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR "04")
-set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "2")
+set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "3")
 set(RELEASE_SERVICE_VERSION 
"${RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO}")
 
 project(killbots VERSION ${RELEASE_SERVICE_VERSION})
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/killbots-23.04.2/po/ca@valencia/killbots.po 
new/killbots-23.04.3/po/ca@valencia/killbots.po
--- old/killbots-23.04.2/po/ca@valencia/killbots.po     2023-06-02 
21:13:12.000000000 +0200
+++ new/killbots-23.04.3/po/ca@valencia/killbots.po     2023-07-04 
06:53:34.000000000 +0200
@@ -396,7 +396,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Move Up and Left"
-msgstr "Mou amunt i a l'esquerra"
+msgstr "Mou cap amunt i a l'esquerra"
 
 #: mainwindow.cpp:289
 #, kde-format
@@ -410,7 +410,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Move Up"
-msgstr "Mou amunt"
+msgstr "Mou cap amunt"
 
 #: mainwindow.cpp:295
 #, kde-format
@@ -424,7 +424,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Move Up and Right"
-msgstr "Mou amunt i a la dreta"
+msgstr "Mou cap amunt i a la dreta"
 
 #: mainwindow.cpp:301
 #, kde-format
@@ -438,7 +438,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Move Left"
-msgstr "Mou a l'esquerra"
+msgstr "Mou cap a l'esquerra"
 
 #: mainwindow.cpp:307
 #, kde-format
@@ -466,7 +466,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Move Right"
-msgstr "Mou a la dreta"
+msgstr "Mou cap a la dreta"
 
 #: mainwindow.cpp:319
 #, kde-format
@@ -480,7 +480,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Move Down and Left"
-msgstr "Mou avall i a l'esquerra"
+msgstr "Mou cap avall i a l'esquerra"
 
 #: mainwindow.cpp:325
 #, kde-format
@@ -494,7 +494,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Move Down"
-msgstr "Mou avall"
+msgstr "Mou cap avall"
 
 #: mainwindow.cpp:331
 #, kde-format
@@ -508,7 +508,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Move Down and Right"
-msgstr "Mou avall i a la dreta"
+msgstr "Mou cap avall i a la dreta"
 
 #: mainwindow.cpp:337
 #, kde-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/killbots-23.04.2/po/gl/killbots.po 
new/killbots-23.04.3/po/gl/killbots.po
--- old/killbots-23.04.2/po/gl/killbots.po      2023-06-02 21:13:12.000000000 
+0200
+++ new/killbots-23.04.3/po/gl/killbots.po      2023-07-04 06:53:34.000000000 
+0200
@@ -1,30 +1,31 @@
 # translation of killbots.po to Galician
 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
 # mvillarino <[email protected]>, 2008.
 # Marce Villarino <[email protected]>, 2009.
 # Xosé <[email protected]>, 2009, 2012.
 # Adrián Chaves Fernández <[email protected]>, 2009, 2015.
-# Adrián Chaves (Gallaecio) <[email protected]>, 2019.
+# Adrián Chaves (Gallaecio) <[email protected]>, 2019, 2023.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: killbots\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2022-10-20 00:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-02 12:20+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-06-11 09:26+0200\n"
 "Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Galician <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Galician <[email protected]>\n"
 "Language: gl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Lokalize 23.04.2\n"
 
 #, kde-format
 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 msgid "Your names"
-msgstr "mvillarino, Xosé Calvo, Adrián Chaves Fernández"
+msgstr "mvillarino, Xosé Calvo, Adrian Chaves (Gallaecio)"
 
 #, kde-format
 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
@@ -33,45 +34,37 @@
 "[email protected], [email protected], [email protected]"
 
 #: coordinator.cpp:101
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Round:"
+#, kde-format
 msgctxt "@label"
 msgid "Round:"
 msgstr "Ronda:"
 
 #: coordinator.cpp:106
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Score:"
+#, kde-format
 msgctxt "@label"
 msgid "Score:"
 msgstr "Puntuación:"
 
 #: coordinator.cpp:111
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Enemies:"
+#, kde-format
 msgctxt "@label"
 msgid "Enemies:"
 msgstr "Inimigos:"
 
 #: coordinator.cpp:116
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Energy:"
+#, kde-format
 msgctxt "@label"
 msgid "Energy:"
 msgstr "Enerxía:"
 
 #: coordinator.cpp:405
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Round complete."
+#, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Round complete."
 msgstr "Ronda completa."
 
 #: coordinator.cpp:410
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid ""
-#| "Board is full.\n"
-#| "Resetting enemy counts."
+#, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid ""
 "Board is full.\n"
@@ -81,18 +74,16 @@
 "Reiniciarase a cantidade de inimigos."
 
 #: coordinator.cpp:415
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "New game."
+#, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "New game."
 msgstr "Nova partida."
 
 #: coordinator.cpp:420
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Game over."
+#, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Game over."
-msgstr "Partida rematada."
+msgstr "Rematou a partida."
 
 #. i18n: ectx: tooltip, entry (MiddleClickAction), group (General)
 #: killbots.kcfg:19
@@ -138,7 +129,7 @@
 #: killbots.kcfg:33
 #, kde-format
 msgid "Adjusts the speed at which the in game animations are displayed."
-msgstr "Axusta a velocidade coa que se mostran as animacións do xogo."
+msgstr "Axusta a velocidade coa que se amosan as animacións do xogo."
 
 #. i18n: ectx: tooltip, entry (PreventUnsafeMoves), group (General)
 #: killbots.kcfg:37
@@ -171,8 +162,7 @@
 
 #. i18n: ectx: Menu (moveMenu)
 #: killbotsui.rc:11
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Move"
+#, kde-format
 msgctxt "@title:menu"
 msgid "Move"
 msgstr "Mover"
@@ -235,43 +225,37 @@
 "partida."
 
 #: mainwindow.cpp:95
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "General"
+#, kde-format
 msgctxt "@title"
 msgid "General"
 msgstr "Xeral"
 
 #: mainwindow.cpp:97
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Configure general settings"
+#, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Configure general settings"
 msgstr "Configurar as opcións xerais"
 
 #: mainwindow.cpp:100
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Game Type"
+#, kde-format
 msgctxt "@title"
 msgid "Game Type"
 msgstr "Modo de xogo"
 
 #: mainwindow.cpp:102
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Select a game type"
+#, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Select a game type"
 msgstr "Escolle un modo de xogo"
 
 #: mainwindow.cpp:105
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Appearance"
+#, kde-format
 msgctxt "@title"
 msgid "Appearance"
 msgstr "Aparencia"
 
 #: mainwindow.cpp:107
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Select a graphical theme"
+#, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Select a graphical theme"
 msgstr "Selecciona un tema visual"
@@ -284,36 +268,31 @@
 "Escolliches un modo de xogo novo, pero xa se está a xogar unha partida."
 
 #: mainwindow.cpp:146
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Game Type Changed"
+#, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Game Type Changed"
 msgstr "Cambiou o modo de xogo"
 
 #: mainwindow.cpp:147
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Continue Current Game"
+#, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Continue Current Game"
 msgstr "Continuar coa partida"
 
 #: mainwindow.cpp:148
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Start a New Game"
+#, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Start a New Game"
-msgstr "Comezar unha partida nova"
+msgstr "Comeza unha nova partida"
 
 #: mainwindow.cpp:165
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Round"
+#, kde-format
 msgctxt "@title:column round of the game"
 msgid "Round"
 msgstr "Ronda"
 
 #: mainwindow.cpp:249 optionspage.cpp:28
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Teleport Safely"
+#, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Teleport Safely"
 msgstr "Teleportación segura"
@@ -327,15 +306,13 @@
 msgstr "T"
 
 #: mainwindow.cpp:252
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Teleport to a safe location"
+#, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Teleport to a safe location"
 msgstr "Teleportación a un lugar seguro"
 
 #: mainwindow.cpp:257 optionspage.cpp:27
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Teleport"
+#, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Teleport"
 msgstr "Teleportación"
@@ -349,31 +326,28 @@
 msgstr "R"
 
 #: mainwindow.cpp:260
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Teleport to a random location"
+#, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Teleport to a random location"
 msgstr "Teleportación a un lugar ao chou"
 
 #: mainwindow.cpp:265 optionspage.cpp:29
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Teleport (Safely If Possible)"
+#, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Teleport (Safely if Possible)"
 msgstr "Teleportación (segura se é posíbel)"
 
+# well-spelled: Space
 #: mainwindow.cpp:266
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "Shortcut for teleport safely if possible. See https://quickgit.kde.org/?";
 "p=killbots.git&a=blob&f=README.translators&o=plain"
 msgid "Space"
-msgstr "Espazo"
+msgstr "Space"
 
 #: mainwindow.cpp:268
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid ""
-#| "Teleport safely if that action is enabled, otherwise teleport randomly"
+#, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Teleport safely if that action is enabled, otherwise teleport randomly"
 msgstr ""
@@ -381,8 +355,7 @@
 "chou"
 
 #: mainwindow.cpp:272
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Vaporizer"
+#, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Vaporizer"
 msgstr "Vaporizador"
@@ -393,21 +366,19 @@
 "Shortcut for vaporizer. See https://quickgit.kde.org/?p=killbots.";
 "git&a=blob&f=README.translators&o=plain"
 msgid "F"
-msgstr "Cx"
+msgstr "F"
 
 #: mainwindow.cpp:275
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Destroy all enemies in neighboring cells"
+#, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Destroy all enemies in neighboring cells"
 msgstr "Destruír todos os inimigos das celas veciñas"
 
 #: mainwindow.cpp:280 optionspage.cpp:30
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Wait Out Round"
+#, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Wait Out Round"
-msgstr "Agardar unha ronda"
+msgstr "Agardar unha rolda"
 
 #: mainwindow.cpp:281
 #, kde-format
@@ -418,18 +389,16 @@
 msgstr "V"
 
 #: mainwindow.cpp:283
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Risk remaining in place until the end of the round for bonuses"
+#, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Risk remaining in place until the end of the round for bonuses"
-msgstr "Arriscarse a quedar no sitio ata o final da ronda para premios extra"
+msgstr "Arriscarse a quedar no sitio ata o final da rolda para premios extra"
 
 #: mainwindow.cpp:288
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Move Up and Left"
+#, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Move Up and Left"
-msgstr "Subir cara a esquerda"
+msgstr "Subir cara á esquerda"
 
 #: mainwindow.cpp:289
 #, kde-format
@@ -440,8 +409,7 @@
 msgstr "Q"
 
 #: mainwindow.cpp:294
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Move Up"
+#, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Move Up"
 msgstr "Subir"
@@ -455,11 +423,10 @@
 msgstr "O"
 
 #: mainwindow.cpp:300
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Move Up and Right"
+#, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Move Up and Right"
-msgstr "Subir cara a dereita"
+msgstr "Subir cara á dereita"
 
 #: mainwindow.cpp:301
 #, kde-format
@@ -470,11 +437,10 @@
 msgstr "E"
 
 #: mainwindow.cpp:306
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Move Left"
+#, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Move Left"
-msgstr "Ir á esquerda"
+msgstr "Mover á esquerda"
 
 #: mainwindow.cpp:307
 #, kde-format
@@ -485,8 +451,7 @@
 msgstr "A"
 
 #: mainwindow.cpp:312
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Stand Still"
+#, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Stand Still"
 msgstr "Agardar"
@@ -500,11 +465,10 @@
 msgstr "S"
 
 #: mainwindow.cpp:318
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Move Right"
+#, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Move Right"
-msgstr "Ir á dereita"
+msgstr "Mover á dereita"
 
 #: mainwindow.cpp:319
 #, kde-format
@@ -515,11 +479,10 @@
 msgstr "D"
 
 #: mainwindow.cpp:324
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Move Down and Left"
+#, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Move Down and Left"
-msgstr "Baixar cara a esquerda"
+msgstr "Baixar cara á esquerda"
 
 #: mainwindow.cpp:325
 #, kde-format
@@ -530,8 +493,7 @@
 msgstr "Z"
 
 #: mainwindow.cpp:330
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Move Down"
+#, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Move Down"
 msgstr "Baixar"
@@ -545,11 +507,10 @@
 msgstr "X"
 
 #: mainwindow.cpp:336
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Move Down and Right"
+#, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Move Down and Right"
-msgstr "Baixar cara a dereita"
+msgstr "Baixar cara á dereita"
 
 #: mainwindow.cpp:337
 #, kde-format
@@ -560,71 +521,61 @@
 msgstr "C"
 
 #: optionspage.cpp:24
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Nothing"
+#, kde-format
 msgctxt "@item:inlistbox No action on click"
 msgid "Nothing"
 msgstr "Nada"
 
 #: optionspage.cpp:25
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Step"
+#, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Step"
-msgstr "Paso"
+msgstr "Dar un paso"
 
 #: optionspage.cpp:26
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Repeated Step"
+#, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Repeated Step"
-msgstr "Paso repetido"
+msgstr "Dar pasos"
 
 #: optionspage.cpp:45
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Slow"
+#, kde-format
 msgctxt "@item:inrange"
 msgid "Slow"
-msgstr "Lenta"
+msgstr "Amodo"
 
 #: optionspage.cpp:47
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Fast"
+#, kde-format
 msgctxt "@item:inrange"
 msgid "Fast"
-msgstr "Rápida"
+msgstr "Rápido"
 
 #: optionspage.cpp:49
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Instant"
+#, kde-format
 msgctxt "@item:inrange"
 msgid "Instant"
-msgstr "Instante"
+msgstr "Nun intre"
 
 #: optionspage.cpp:60
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Animation &speed:"
+#, kde-format
 msgctxt "@label:slider"
 msgid "Animation &speed:"
 msgstr "&Velocidade da animación:"
 
 #: optionspage.cpp:63
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Prevent &unsafe moves"
+#, kde-format
 msgctxt "@option:check"
 msgid "Prevent &unsafe moves"
 msgstr "Non permitir os movementos &inseguros"
 
 #: optionspage.cpp:68
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "&Middle-click action:"
+#, kde-format
 msgctxt "@label:listbox"
 msgid "&Middle-click action:"
 msgstr "Acción de clic ce&ntral:"
 
 #: optionspage.cpp:69
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "&Right-click action:"
+#, kde-format
 msgctxt "@label:listbox"
 msgid "&Right-click action:"
 msgstr "Acción de clic de&reito:"
@@ -645,25 +596,25 @@
 #: rulesetbase.kcfg:28
 #, kde-format
 msgid "Number of regular enemies in first round"
-msgstr "Número de inimigos normais na primeira ronda"
+msgstr "Número de inimigos normais na primeira rolda"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (EnemiesAddedEachRound), group (KillbotsRuleset)
 #: rulesetbase.kcfg:32
 #, kde-format
 msgid "Number of regular enemies added in each new round"
-msgstr "Número de inimigos normais engadidos en cada nova ronda"
+msgstr "Número de inimigos normais engadidos en cada nova rolda"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (FastEnemiesAtGameStart), group (KillbotsRuleset)
 #: rulesetbase.kcfg:36
 #, kde-format
 msgid "Number of fast enemies in first round"
-msgstr "Número de inimigos rápidos na primeira ronda"
+msgstr "Número de inimigos rápidos na primeira rolda"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (FastEnemiesAddedEachRound), group 
(KillbotsRuleset)
 #: rulesetbase.kcfg:40
 #, kde-format
 msgid "Number of fast enemies added in each new round"
-msgstr "Número de inimigos rápidos engadidos en cada nova ronda"
+msgstr "Número de inimigos rápidos engadidos en cada nova rolda"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (FastEnemiesArePatient), group (KillbotsRuleset)
 #: rulesetbase.kcfg:44
@@ -684,25 +635,25 @@
 #: rulesetbase.kcfg:53
 #, kde-format
 msgid "Energy at start of first round"
-msgstr "Enerxía ao inicio da primeira ronda"
+msgstr "Enerxía ao inicio da primeira rolda"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (EnergyAddedEachRound), group (KillbotsRuleset)
 #: rulesetbase.kcfg:57
 #, kde-format
 msgid "Energy awarded for completing a round"
-msgstr "Enerxía de premio por completar unha ronda"
+msgstr "Enerxía de premio por completar unha rolda"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (MaxEnergyAtGameStart), group (KillbotsRuleset)
 #: rulesetbase.kcfg:62
 #, kde-format
 msgid "Maximum energy cap in first round"
-msgstr "Máximo de enerxía na primeira ronda"
+msgstr "Máximo de enerxía na primeira rolda"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (MaxEnergyAddedEachRound), group (KillbotsRuleset)
 #: rulesetbase.kcfg:66
 #, kde-format
 msgid "Increase in maximum energy cap for each new round"
-msgstr "Incrementar no máximo de enerxía en cada ronda nova"
+msgstr "Incrementar no máximo de enerxía en cada rolda nova"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (SafeTeleportEnabled), group (KillbotsRuleset)
 #: rulesetbase.kcfg:70
@@ -720,7 +671,7 @@
 #: rulesetbase.kcfg:79
 #, kde-format
 msgid "Player can use vaporizer"
-msgstr "O xogador pode empregar o vaporizador"
+msgstr "O xogador pode usar o vaporizador"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CostOfVaporizer), group (KillbotsRuleset)
 #: rulesetbase.kcfg:84
@@ -744,13 +695,13 @@
 #: rulesetbase.kcfg:101
 #, kde-format
 msgid "Junkheaps placed on grid at start of first round"
-msgstr "A chatarra colocada na grade no inicio da primeira ronda"
+msgstr "A chatarra colocada na grade no inicio da primeira rolda"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (JunkheapsAddedEachRound), group (KillbotsRuleset)
 #: rulesetbase.kcfg:105
 #, kde-format
 msgid "Junkheaps added to the grid for each new round"
-msgstr "A chatarra engadida á grade en cada ronda nova"
+msgstr "A chatarra engadida á grade en cada rolda nova"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (PointsPerEnemyKilled), group (KillbotsRuleset)
 #: rulesetbase.kcfg:110
@@ -769,14 +720,14 @@
 #, kde-format
 msgid "Points awarded for each enemy destroyed while waiting out the round"
 msgstr ""
-"Os puntos de premio por cada inimigo destruído mentres se espera a ronda"
+"Os puntos de premio por cada inimigo destruído mentres se espera a rolda"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (WaitKillEnergyBonus), group (KillbotsRuleset)
 #: rulesetbase.kcfg:125
 #, kde-format
 msgid "Energy awarded for each enemy destroyed while waiting out the round"
 msgstr ""
-"A enerxía de premio por cada inimigo destruído mentres se espera a ronda"
+"A enerxía de premio por cada inimigo destruído mentres se espera a rolda"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (SquashKillPointBonus), group (KillbotsRuleset)
 #: rulesetbase.kcfg:130
@@ -799,25 +750,19 @@
 "enerxía"
 
 #: rulesetdetailsdialog.cpp:38
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "Quantity of junkheaps that can be pushed"
-#| msgid "None"
+#, kde-format
 msgctxt "@item Quantity of junkheaps that can be pushed"
 msgid "None"
-msgstr "Ningunha"
+msgstr "Nada"
 
 #: rulesetdetailsdialog.cpp:39
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "Quantity of junkheaps that can be pushed"
-#| msgid "One"
+#, kde-format
 msgctxt "@item Quantity of junkheaps that can be pushed"
 msgid "One"
 msgstr "Unha"
 
 #: rulesetdetailsdialog.cpp:40
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "Quantity of junkheaps that can be pushed"
-#| msgid "Many"
+#, kde-format
 msgctxt "@item Quantity of junkheaps that can be pushed"
 msgid "Many"
 msgstr "Moitas"
@@ -829,87 +774,73 @@
 msgstr "%1:"
 
 #: rulesetdetailsdialog.cpp:68
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Yes"
+#, kde-format
 msgctxt "@item"
 msgid "Yes"
 msgstr "Si"
 
 #: rulesetdetailsdialog.cpp:68
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "No"
+#, kde-format
 msgctxt "@item"
 msgid "No"
 msgstr "Non"
 
 #: rulesetdetailsdialog.cpp:78
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Details of %1 Game Type"
+#, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Details of %1 Game Type"
 msgstr "Detalles do modo de xogo %1"
 
 #: rulesetselector.cpp:37
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "A list of the Killbots rulesets installed on this computer."
+#, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid "A list of the Killbots rulesets installed on this computer."
 msgstr "Unha lista das regras de Killbots instaladas no computador."
 
 #: rulesetselector.cpp:39
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Game Type Details"
+#, kde-format
 msgctxt "title:group"
 msgid "Game Type Details"
 msgstr "Detalles do modo de xogo"
 
 #: rulesetselector.cpp:40
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Lists information on the currently selected game type."
+#, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid "Lists information on the currently selected game type."
 msgstr "Lista a información sobre o modo de xogo escollido."
 
 #: rulesetselector.cpp:42
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Author:"
+#, kde-format
 msgctxt "@label"
 msgid "Author:"
-msgstr "Autor:"
+msgstr "Autoría:"
 
 #: rulesetselector.cpp:49
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Contact:"
+#, kde-format
 msgctxt "@label"
 msgid "Contact:"
 msgstr "Contacto:"
 
 #: rulesetselector.cpp:57
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Description:"
+#, kde-format
 msgctxt "@label"
 msgid "Description:"
 msgstr "Descrición:"
 
 #: rulesetselector.cpp:64
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Details..."
+#, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Details..."
 msgstr "Detalles…"
 
 #: rulesetselector.cpp:65
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Show the detailed parameters of the selected game type"
+#, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Show the detailed parameters of the selected game type"
-msgstr "Mostrar os parámetros detallados do modo de xogo seleccionado"
+msgstr "Amosar os parámetros detallados do modo de xogo seleccionado"
 
 #: rulesetselector.cpp:66
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid ""
-#| "Opens a dialog listing the values of all internal parameters for the "
-#| "selected game type."
+#, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthisp"
 msgid ""
 "Opens a dialog listing the values of all internal parameters for the "
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/killbots-23.04.2/po/tr/killbots.po 
new/killbots-23.04.3/po/tr/killbots.po
--- old/killbots-23.04.2/po/tr/killbots.po      2023-06-02 21:13:12.000000000 
+0200
+++ new/killbots-23.04.3/po/tr/killbots.po      2023-07-04 06:53:34.000000000 
+0200
@@ -11,7 +11,7 @@
 "Project-Id-Version: kdegames-kde4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2022-10-20 00:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-01-31 22:03+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-06-08 12:08+0300\n"
 "Last-Translator: Emir SARI <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Turkish <[email protected]>\n"
 "Language: tr\n"
@@ -19,7 +19,7 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 22.12.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 23.07.70\n"
 
 #, kde-format
 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@@ -100,7 +100,7 @@
 msgstr ""
 "Ana oyun alanında farenin orta düğmesine tıklamayla yapılan eylemi 
seçer. "
 "Eğer orta düğmeye tıklamak olanaklı değilse bu eylem farenin aynı anda 
sağ "
-"ve sol düğmelerine tıklamakla veya  CTRL düğmesi basılı iken sol fare "
+"ve sol düğmelerine tıklamakla veya Kontrol düğmesi basılı iken sol 
fare "
 "düğmesine tıklamakla sağlanabilir."
 
 #. i18n: ectx: tooltip, entry (RightClickAction), group (General)
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/killbots-23.04.2/po/zh_CN/killbots.po 
new/killbots-23.04.3/po/zh_CN/killbots.po
--- old/killbots-23.04.2/po/zh_CN/killbots.po   2023-06-02 21:13:12.000000000 
+0200
+++ new/killbots-23.04.3/po/zh_CN/killbots.po   2023-07-04 06:53:34.000000000 
+0200
@@ -3,7 +3,7 @@
 "Project-Id-Version: kdeorg\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2022-10-20 00:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-05-22 14:03\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-07-03 11:40\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: Chinese Simplified\n"
 "Language: zh_CN\n"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/killbots-23.04.2/rulesets/daleks.desktop 
new/killbots-23.04.3/rulesets/daleks.desktop
--- old/killbots-23.04.2/rulesets/daleks.desktop        2023-06-02 
21:13:12.000000000 +0200
+++ new/killbots-23.04.3/rulesets/daleks.desktop        2023-07-04 
06:53:34.000000000 +0200
@@ -60,7 +60,7 @@
 Description[fi]=<qt><p>Daleksin, varhaisten Apple-tietokoneiden robotsin 
kaltaisen pelin, sääntöjä jäljittelevä peli.</p><p>Sankari voi käyttää 
yhden energiayksikön kierrosta kohti ruuvimeisseliin. Kaikki muut 
erityispiirteet on poistettu käytöstä.</p></qt>
 Description[fr]=<qt><p>Une approximation des règles utilisées dans Daleks, 
un jeu de robots similaire et présent dans les premiers ordinateurs 
Apple.</p><p>Le héros gagne un point d'énergie à chaque tour et peut 
l'utiliser pour lancer le tournevis sonique. Les autres fonctionnalités 
spéciales sont désactivées.</p></qt>
 Description[ga]=<qt><p>Na rialacha, go bunúsach, a úsáideadh i Daleks, 
cluiche róbónna ar luathríomhairí Apple.</p><p>Dáiltear aonad cumhachta 
amháin ar an laoch gach babhta.  Is féidir an chumhacht seo a úsáid chun an 
scriúire sonach a fhuinnmhiú. Tá gach gné speisialta eile 
díchumasaithe.</p></qt>
-Description[gl]=<qt><p>Unha aproximación ás regras empregadas en Daleks, un 
xogo de robots para os primeiros computadores de Apple.</p><p>Fornéceselle ao 
heroe un punto de enerxía cada rolda que se pode empregar para facer funcionar 
o desaparafusador sónico. Todas as demais funcións especiais están 
desactivadas.</p></qt>
+Description[gl]=<qt><p>Unha aproximación ás regras empregadas en Daleks, un 
xogo de robots para os primeiros computadores de Apple.</p><p>Fornéceselle ao 
heroe un punto de enerxía cada rolda que se pode usar para facer funcionar o 
desaparafusador sónico. Todas as demais funcións especiais están 
desactivadas.</p></qt>
 Description[hu]=<qt><p>A Daleks, egy régi Apple-os robotos játék szabályai 
érvényesek.</p><p>Minden körben egy energiát használhat fel a főhős a 
csavarhúzójához. A többi lehetőség nem használható.</p></qt>
 Description[id]=<qt><p>Perkiraan aturan yang digunakan di Daleks, permainan 
seperti robot untuk komputer Apple awal.</p><p>Pahlawan diberikan satu energi 
setiap putaran yang dapat digunakan untuk menyalakan obeng sonik. Semua fitur 
spesial lainnya dinonfungsikan.</p></qt>
 Description[it]=<qt><p>Regole simili a quelle usate in Daleks, un gioco simile 
a robots per i primi computer Apple.</p><p>L'eroe riceve una dose di energia a 
ogni turno e può usarla per caricare il cacciavite sonico. Tutte le altre 
dotazioni speciali sono disabilitate.</p></qt>
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/killbots-23.04.2/src/org.kde.killbots.appdata.xml 
new/killbots-23.04.3/src/org.kde.killbots.appdata.xml
--- old/killbots-23.04.2/src/org.kde.killbots.appdata.xml       2023-06-02 
21:13:12.000000000 +0200
+++ new/killbots-23.04.3/src/org.kde.killbots.appdata.xml       2023-07-04 
06:53:34.000000000 +0200
@@ -110,10 +110,10 @@
   </provides>
   <launchable type="desktop-id">org.kde.killbots.desktop</launchable>
   <releases>
+    <release version="23.04.3" date="2023-07-06"/>
     <release version="23.04.2" date="2023-06-08"/>
     <release version="23.04.1" date="2023-05-11"/>
     <release version="23.04.0" date="2023-04-20"/>
-    <release version="22.12.3" date="2023-03-02"/>
   </releases>
   <content_rating type="oars-1.1">
     <content_attribute id="violence-cartoon">mild</content_attribute>

Reply via email to