Script 'mail_helper' called by obssrc
Hello community,

here is the log from the commit of package akonadi-calendar for 
openSUSE:Factory checked in at 2023-11-10 12:29:16
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/akonadi-calendar (Old)
 and      /work/SRC/openSUSE:Factory/.akonadi-calendar.new.17445 (New)
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Package is "akonadi-calendar"

Fri Nov 10 12:29:16 2023 rev:102 rq:1124457 version:23.08.3

Changes:
--------
--- /work/SRC/openSUSE:Factory/akonadi-calendar/akonadi-calendar.changes        
2023-10-12 23:40:01.564373369 +0200
+++ 
/work/SRC/openSUSE:Factory/.akonadi-calendar.new.17445/akonadi-calendar.changes 
    2023-11-10 12:29:43.284517045 +0100
@@ -1,0 +2,9 @@
+Tue Nov  7 17:03:53 UTC 2023 - Christophe Marin <christo...@krop.fr>
+
+- Update to 23.08.3
+  * New bugfix release
+  * For more details please see:
+  * https://kde.org/announcements/gear/23.08.3/
+- No code change since 23.08.2
+
+-------------------------------------------------------------------

Old:
----
  akonadi-calendar-23.08.2.tar.xz
  akonadi-calendar-23.08.2.tar.xz.sig

New:
----
  akonadi-calendar-23.08.3.tar.xz
  akonadi-calendar-23.08.3.tar.xz.sig

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Other differences:
------------------
++++++ akonadi-calendar.spec ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.k8l0c4/_old  2023-11-10 12:29:44.148548738 +0100
+++ /var/tmp/diff_new_pack.k8l0c4/_new  2023-11-10 12:29:44.152548885 +0100
@@ -20,7 +20,7 @@
 %define libname libKPim5AkonadiCalendar5
 %bcond_without released
 Name:           akonadi-calendar
-Version:        23.08.2
+Version:        23.08.3
 Release:        0
 Summary:        Akonadi calendar integration
 License:        LGPL-2.1-or-later

++++++ akonadi-calendar-23.08.2.tar.xz -> akonadi-calendar-23.08.3.tar.xz ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/akonadi-calendar-23.08.2/CMakeLists.txt 
new/akonadi-calendar-23.08.3/CMakeLists.txt
--- old/akonadi-calendar-23.08.2/CMakeLists.txt 2023-10-10 05:21:45.000000000 
+0200
+++ new/akonadi-calendar-23.08.3/CMakeLists.txt 2023-11-03 04:08:43.000000000 
+0100
@@ -3,7 +3,7 @@
 
 cmake_minimum_required(VERSION 3.16 FATAL_ERROR)
 
-set(PIM_VERSION "5.24.2")
+set(PIM_VERSION "5.24.3")
 project(Akonadi-Calendar  VERSION ${PIM_VERSION})
 
 # ECM setup
@@ -42,18 +42,18 @@
     set(KF_MAJOR_VERSION "5")
 endif()
 
-set(KPIM_MIME_VERSION "5.24.2")
+set(KPIM_MIME_VERSION "5.24.3")
 find_package(KPim${KF_MAJOR_VERSION}Mime ${KPIM_MIME_VERSION} CONFIG REQUIRED)
 set(AKONADICALENDAR_LIB_VERSION ${PIM_VERSION})
-set(AKONADICONTACT_LIB_VERSION "5.24.2")
-set(AKONADIMIME_LIB_VERSION "5.24.2")
-set(AKONADI_LIB_VERSION "5.24.2")
-set(MAILTRANSPORT_LIB_VERSION "5.24.2")
-set(CALENDARUTILS_LIB_VERSION "5.24.2")
-set(IDENTITYMANAGEMENT_LIB_VERSION "5.24.2")
-set(MESSAGECORE_LIB_VERSION "5.24.2")
-set(MESSAGECOMPOSER_LIB_VERSION "5.24.2")
-set(LIBKLEO_LIB_VERSION "5.24.2")
+set(AKONADICONTACT_LIB_VERSION "5.24.3")
+set(AKONADIMIME_LIB_VERSION "5.24.3")
+set(AKONADI_LIB_VERSION "5.24.3")
+set(MAILTRANSPORT_LIB_VERSION "5.24.3")
+set(CALENDARUTILS_LIB_VERSION "5.24.3")
+set(IDENTITYMANAGEMENT_LIB_VERSION "5.24.3")
+set(MESSAGECORE_LIB_VERSION "5.24.3")
+set(MESSAGECOMPOSER_LIB_VERSION "5.24.3")
+set(LIBKLEO_LIB_VERSION "5.24.3")
 
 ecm_setup_version(PROJECT VARIABLE_PREFIX AKONADICALENDAR
                         VERSION_HEADER 
"${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/akonadi-calendar_version.h"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' 
old/akonadi-calendar-23.08.2/po/ca@valencia/libakonadi-calendar5.po 
new/akonadi-calendar-23.08.3/po/ca@valencia/libakonadi-calendar5.po
--- old/akonadi-calendar-23.08.2/po/ca@valencia/libakonadi-calendar5.po 
2023-10-10 05:21:45.000000000 +0200
+++ new/akonadi-calendar-23.08.3/po/ca@valencia/libakonadi-calendar5.po 
2023-11-03 04:08:43.000000000 +0100
@@ -1769,7 +1769,7 @@
 #: standardcalendaractionmanager.cpp:186
 #, kde-format
 msgid "&Move to Calendar"
-msgstr "&Mou a un calendari"
+msgstr "&Mou cap a un calendari"
 
 #: standardcalendaractionmanager.cpp:187
 #, kde-format
@@ -1841,7 +1841,7 @@
 #: standardcalendaractionmanager.cpp:347 standardcalendaractionmanager.cpp:351
 #, kde-format
 msgid "Move To-do To"
-msgstr "Mou la tasca pendent a"
+msgstr "Mou la tasca pendent cap a"
 
 #: standardcalendaractionmanager.cpp:355
 #, kde-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' 
old/akonadi-calendar-23.08.2/po/fr/libakonadi-calendar5.po 
new/akonadi-calendar-23.08.3/po/fr/libakonadi-calendar5.po
--- old/akonadi-calendar-23.08.2/po/fr/libakonadi-calendar5.po  2023-10-10 
05:21:45.000000000 +0200
+++ new/akonadi-calendar-23.08.3/po/fr/libakonadi-calendar5.po  2023-11-03 
04:08:43.000000000 +0100
@@ -14,7 +14,7 @@
 "Project-Id-Version: libakonadi-calendar\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2023-08-26 02:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-09-09 14:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-10-11 16:38+0200\n"
 "Last-Translator: Xavier BESNARD <xavier.besn...@neuf.fr>\n"
 "Language-Team: fr\n"
 "Language: fr\n"
@@ -22,7 +22,7 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 23.08.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 23.08.1\n"
 "X-Environment: kde\n"
 "X-Accelerator-Marker: &\n"
 "X-Text-Markup: kde4\n"
@@ -937,7 +937,7 @@
 "Sign this message?"
 msgstr ""
 "L'examen des préférences de signature du destinataire conduit à vous "
-"demander  si ce message doit être signé.\n"
+"demander si ce message doit être signé.\n"
 "Voulez-vous signer ce message ?"
 
 #: mailclient_p.cpp:689 mailclient_p.cpp:712
@@ -972,7 +972,7 @@
 "configured for this identity."
 msgstr ""
 "Vous avez demandé à signer ce message. Cependant, aucune clé de signature "
-"valable n’a été configurée pour cette identité."
+"valable n'a été configurée pour cette identité."
 
 #: mailclient_p.cpp:734
 #, kde-format
@@ -1004,7 +1004,7 @@
 "Sign message instead?"
 msgstr ""
 "Ce message ne sera pas signé.\n"
-"L’envoi d’un message non signé pourrait enfreindre la politique du 
site.\n"
+"L'envoi d'un message non signé pourrait enfreindre la politique du site.\n"
 "Voulez-vous signer le message à la place ?"
 
 #: mailclient_p.cpp:754
@@ -1044,7 +1044,7 @@
 "asked whether or not to encrypt this message.\n"
 "Encrypt this message?"
 msgstr ""
-"L’examen des préférences de chiffrement du destinataire a conclu qu'on 
vous "
+"L'examen des préférences de chiffrement du destinataire a conclu qu'on vous 
"
 "demandera de chiffrer ou non ce message.\n"
 "Voulez-vous chiffrer ce message ?"
 
@@ -1095,7 +1095,7 @@
 "identity."
 msgstr ""
 "Vous avez demandé à chiffrer ce message et à chiffrer une copie pour vous-"
-"même. Cependant, aucune clé de chiffrement fiable valide n’a été 
configurée "
+"même. Cependant, aucune clé de chiffrement fiable valable n'a été 
configurée "
 "pour cette identité."
 
 #: mailclient_p.cpp:864
@@ -1117,7 +1117,7 @@
 "Encrypt all parts instead?"
 msgstr ""
 "Certaines parties de ce message ne seront pas chiffrées.\n"
-"L’envoi de messages partiellement chiffrés peut violer la politique du 
site "
+"L'envoi de messages partiellement chiffrés peut violer la politique du site "
 "et / ou faire fuiter des informations sensibles.\n"
 "Voulez-vous chiffrer toutes les parties du message à la place ?"
 
@@ -1130,7 +1130,7 @@
 "Encrypt messages instead?"
 msgstr ""
 "Ce message ne sera pas chiffré.\n"
-"L’envoi de messages non chiffrés pourrait violer la politique du site et 
/ "
+"L'envoi de messages non chiffrés pourrait violer la politique du site et / "
 "ou faire fuiter des informations sensibles.\n"
 "Voulez-vous chiffrer les messages à la place ?"
 
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' 
old/akonadi-calendar-23.08.2/po/gl/libakonadi-calendar5.po 
new/akonadi-calendar-23.08.3/po/gl/libakonadi-calendar5.po
--- old/akonadi-calendar-23.08.2/po/gl/libakonadi-calendar5.po  2023-10-10 
05:21:45.000000000 +0200
+++ new/akonadi-calendar-23.08.3/po/gl/libakonadi-calendar5.po  2023-11-03 
04:08:43.000000000 +0100
@@ -3,14 +3,14 @@
 # Xosé <xoseca...@gmail.com>, 2011.
 # Marce Villarino <mvillar...@kde-espana.org>, 2013.
 # Adrián Chaves Fernández <adriyeticha...@gmail.com>, 2015, 2016.
-# Adrián Chaves (Gallaecio) <adr...@chaves.io>, 2017, 2018, 2023.
+# SPDX-FileCopyrightText: 2023 Adrián Chaves (Gallaecio)
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2023-08-26 02:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-06-24 10:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-10-12 23:45+0200\n"
 "Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adr...@chaves.io>\n"
 "Language-Team: Galician <proxe...@trasno.gal>\n"
 "Language: gl\n"
@@ -18,7 +18,7 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Lokalize 23.04.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 23.08.1\n"
 
 #: calendarbase.cpp:264
 #, kde-format
@@ -155,19 +155,19 @@
 #: calendarsettings.kcfg:24
 #, kde-format
 msgid "URL for publishing free/busy information"
-msgstr "O URL onde publicar a información de dispoñíbel/ocupado"
+msgstr "O URL onde publicar a información de dispoñíbel/ocupado."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyPublishUser), group (FreeBusy Publish)
 #: calendarsettings.kcfg:28
 #, kde-format
 msgid "Free/Busy Publish Username"
-msgstr "Nome de usuario de publicación da dispoñibilidade"
+msgstr "Nome de usuaria de publicación da dispoñibilidade"
 
 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FreeBusyPublishUser), group (FreeBusy Publish)
 #: calendarsettings.kcfg:29
 #, kde-format
 msgid "Username for publishing free/busy information"
-msgstr "O nome de usuario que publica a información de dispoñíbel/ocupado"
+msgstr "O nome de usuaria que publica a información de dispoñíbel/ocupado."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyPublishPassword), group (FreeBusy Publish)
 #: calendarsettings.kcfg:33
@@ -179,7 +179,7 @@
 #: calendarsettings.kcfg:34
 #, kde-format
 msgid "Password for publishing free/busy information"
-msgstr "O contrasinal onde publicar a información de dispoñíbel/ocupado"
+msgstr "O contrasinal onde publicar a información de dispoñíbel/ocupado."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyRetrieveAuto), group (FreeBusy Retrieve)
 #: calendarsettings.kcfg:45
@@ -203,9 +203,9 @@
 "download user.ifb, for example nn.ifb."
 msgstr ""
 "Con este parámetro pode cambiar o nome do ficheiro que se ha obter do "
-"servidor. Se marca esta opción ha obter un ficheiro chamado usuario@dominio."
-"ifb, p.ex. tra...@kde.org.ifb. Se non o define ha descargar usuario.ifb, p."
-"ex. trasno.ifb."
+"servidor. Se marca esta opción ha obter un ficheiro chamado usuaria@dominio."
+"exemplo, p. ex. tra...@kde.org.exemplo. Se non o define ha descargar usuaria."
+"exemplo, p .ex. trasno.exemplo."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyRetrieveUrl), group (FreeBusy Retrieve)
 #: calendarsettings.kcfg:56
@@ -217,7 +217,7 @@
 #: calendarsettings.kcfg:60
 #, kde-format
 msgid "Free/Busy Retrieval Username"
-msgstr "Nome de usuario que obtén a dispoñibilidade"
+msgstr "Nome de usuaria que obtén a dispoñibilidade"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyRetrievePassword), group (FreeBusy 
Retrieve)
 #: calendarsettings.kcfg:64
@@ -229,7 +229,7 @@
 #: calendarsettings.kcfg:65
 #, kde-format
 msgid "Password for retrieving free/busy information"
-msgstr "Contrasinal para obter a dispoñibilidade"
+msgstr "Contrasinal para obter a dispoñibilidade."
 
 #. i18n: ectx: label, entry, group (Group Scheduling)
 #: calendarsettings.kcfg:76
@@ -271,10 +271,10 @@
 "j...@mydomain.com on the server www.yourdomain.com will fail."
 msgstr ""
 "Con este parámetro pode configurar se a parte do dominio do URL de "
-"dispoñibilidade debe coincidir co dominio do ID de usuario que está a "
+"dispoñibilidade debe coincidir co dominio do ID de persoa usuaria que está 
a "
 "buscar. Por exemplo, se activa esta opción cando busque os datos de "
-"dispoñibilidade de p...@undominio.com no servidor www.outrodominio.com ha "
-"fallar."
+"dispoñibilidade de pepe@undominio.example no servidor www.outrodominio."
+"example ha fallar."
 
 #: calendarutils.cpp:101 calendarutils.cpp:119 calendarutils.cpp:167
 #: todomodel.cpp:458
@@ -391,10 +391,10 @@
 "incorrect URL. The system said: <em>%2</em>.</p><p>Please check the URL or "
 "contact your system administrator.</p></qt>"
 msgstr ""
-"<qt><p>O software non puido enviar a súa lista de dispoñibilidade ao URL "
-"«%1». Isto pode ser un problema cos dereitos de acceso, ou que indicase un "
-"URL incorrecto. O sistema dixo: <em>%2</em>.</p><p>Comprobe o URL ou "
-"contacte co administrador do sistema.</p></qt>"
+"<qt><p>O soporte lóxico non puido enviar a súa lista de dispoñibilidade ao 
"
+"URL «%1». Isto pode ser un problema cos dereitos de acceso, ou que indicase 
"
+"un URL incorrecto. O sistema dixo: <em>%2</em>.</p><p>Comprobe o URL ou "
+"contacte co equipo administrador do sistema.</p></qt>"
 
 #: freebusymanager.cpp:615
 #, kde-format
@@ -421,8 +421,8 @@
 msgstr ""
 "<qt><p>Non se configurou ningún URL para enviar a súa lista de "
 "dispoñibilidade. Defínao no diálogo de configuración de KOrganizer, na "
-"páxina de «Dispoñibilidade».</p><p>Contacte co administrador do sistema 
para "
-"coñecer o URL exacto e os detalles da conta.</p></qt>"
+"páxina de «Dispoñibilidade».</p><p>Contacte coa administración do 
sistema "
+"para coñecer o URL exacto e os detalles da conta.</p></qt>"
 
 #: freebusymanager.cpp:748
 #, kde-format
@@ -507,7 +507,7 @@
 "this software."
 msgstr ""
 "O ficheiro seleccionado non está ben formatado, ou está nun formato que 
este "
-"software non admite."
+"soporte lóxico non admite."
 
 #: icalimporter.cpp:194
 #, kde-format
@@ -553,7 +553,7 @@
 #: incidencechanger.cpp:1176
 #, kde-format
 msgid "Operation can not be performed due to ACL restrictions"
-msgstr "A operación non se pode efectuar debido a restricións na ACL"
+msgstr "Non é posíbel realizar a operación por restricións na ACL."
 
 #: incidencechanger.cpp:1179
 #, kde-format
@@ -574,6 +574,7 @@
 msgid "Duplicate item id in a group operation"
 msgstr "ID de elemento duplicado nunha operación de grupo"
 
+# skip-rule: trasno-expression_failed.
 #: incidencechanger.cpp:1191
 #, kde-format
 msgid ""
@@ -601,7 +602,7 @@
 #: itiphandler.cpp:119
 #, kde-format
 msgid "Unknown error while parsing iCal invitation"
-msgstr "Erro descoñecido ao analizar a invitación de iCal"
+msgstr "Produciuse un erro descoñecido ao analizar a invitación de iCal."
 
 #: itiphandler.cpp:125
 #, kde-format
@@ -722,7 +723,7 @@
 #: itiphandlerhelper_p.cpp:35
 #, kde-format
 msgid "Proposed new meeting time: %1 - %2"
-msgstr "Propúxose unha hora nova para a reunión: %1 - %2"
+msgstr "Propúxose unha hora nova para a reunión: %1 — %2"
 
 #: itiphandlerhelper_p.cpp:67
 #, kde-format
@@ -742,7 +743,7 @@
 "Do you want to email the invitation to the attendees?"
 msgstr ""
 "O evento «%1» inclúe outra xente.\n"
-"Quere enviarlles aos asistentes un correo coa invitación?"
+"Quere escribir un correo aos asistentes coa invitación?"
 
 #: itiphandlerhelper_p.cpp:234
 #, kde-format
@@ -751,7 +752,7 @@
 "Do you want to email the invitation to the attendees?"
 msgstr ""
 "A tarefa pendente «%1» inclúe outra xente.\n"
-"Quere enviarlles aos asistentes un correo coa invitación?"
+"Quere escribir un correo aos asistentes coa invitación?"
 
 #: itiphandlerhelper_p.cpp:239
 #, kde-format
@@ -768,8 +769,8 @@
 "You are not the organizer of this event. Editing it will bring your calendar "
 "out of sync with the organizer's calendar. Do you really want to edit it?"
 msgstr ""
-"Non é o organizador deste evento. Se o edita fará que o seu calendario non "
-"estea sincronizado co do organizador. Seguro que quere editalo?"
+"Non organiza este evento. Se o edita fará que o seu calendario non estea "
+"sincronizado co de quen o organiza. Seguro que quere editalo?"
 
 #: itiphandlerhelper_p.cpp:296
 #, kde-format
@@ -789,7 +790,7 @@
 #: itiphandlerhelper_p.cpp:319 itiphandlerhelper_p.cpp:403
 #, kde-format
 msgid "Do you want to send a status update to the organizer of this task?"
-msgstr "Quere enviar unha actualización do estado ao organizador desta 
tarefa?"
+msgstr "Quere enviar unha actualización do estado a quen organiza a tarefa?"
 
 #: itiphandlerhelper_p.cpp:331
 #, kde-format
@@ -798,7 +799,7 @@
 "status update to the event organizer?"
 msgstr ""
 "Cambiou o seu estado como asistente a este evento. Quere enviar unha "
-"actualización do estado ao organizador?"
+"actualización do estado a quen organiza o evento?"
 
 #: itiphandlerhelper_p.cpp:374
 #, kde-format
@@ -827,12 +828,13 @@
 "Do you want to email the attendees that the journal is canceled?"
 msgstr ""
 "Retirou a invitación «%1».\n"
-"Quere enviar un correo aos asistentes notificando a cancelación do diario?"
+"Quere escribir aos asistentes por correo electrónico para notificarlles a "
+"cancelación do diario?"
 
 #: itiphandlerhelper_p.cpp:406
 #, kde-format
 msgid "Do you want to send a status update to the organizer of this journal?"
-msgstr "Quere enviar unha actualización do estado ao organizador deste 
diario?"
+msgstr "Quere enviar unha actualización do estado a quen organiza o diario?"
 
 #: itiphandlerhelper_p.cpp:411 itiphandlerhelper_p.cpp:432
 #, kde-format
@@ -847,7 +849,7 @@
 "an updated response to the organizer declining the invitation?"
 msgstr ""
 "Anteriormente aceptara unha invitación a este evento. Quere enviar unha "
-"resposta actualizada ao organizador rexeitando a invitación?"
+"resposta actualizada a quen organiza o evento rexeitando a invitación?"
 
 #: itiphandlerhelper_p.cpp:470 mailscheduler_p.cpp:105
 #, kde-format
@@ -857,7 +859,7 @@
 #: itiphandlerhelper_p.cpp:487
 #, kde-format
 msgid "Sending group scheduling email failed."
-msgstr "Fallou o envío do correo de planificación de grupo."
+msgstr "Produciuse un erro ao enviar a mensaxe de planificación de grupo."
 
 #: itiphandlerhelper_p.cpp:495
 #, kde-format
@@ -868,7 +870,7 @@
 #: mailclient_p.cpp:376 mailclient_p.cpp:413
 #, kde-format
 msgid "There are no attendees to e-mail"
-msgstr "Non hai asistentes aos que enviarlles un correo"
+msgstr "Non hai asistentes a quen escribir por correo electrónico"
 
 #: mailclient_p.cpp:422
 #, kde-format
@@ -889,7 +891,8 @@
 #, kde-format
 msgid "Error fetching transport. Unable to send invitations"
 msgstr ""
-"Produciuse un erro ao obter o transporte. Non se poden enviar as invitacións"
+"Produciuse un erro ao obter o transporte. Non é posíbel enviar as "
+"invitacións."
 
 #: mailclient_p.cpp:653
 #, kde-format
@@ -903,26 +906,25 @@
 "whether or not to sign this message.\n"
 "Sign this message?"
 msgstr ""
+"Tras examinar as preferencias de sinatura do destinatario, toca preguntarlle "
+"a vostede se quere asinar a mensaxe.\n"
+"Quere asinala?"
 
 #: mailclient_p.cpp:689 mailclient_p.cpp:712
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@option"
-#| msgid "Send Messages"
+#, kde-format
 msgid "Sign Message?"
-msgstr "Enviar mensaxes"
+msgstr "Asinar a mensaxe?"
 
 #: mailclient_p.cpp:689 mailclient_p.cpp:712
 #, kde-format
 msgctxt "to sign"
 msgid "&Sign"
-msgstr ""
+msgstr "&Asinar"
 
 #: mailclient_p.cpp:689 mailclient_p.cpp:712
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:button dialog negative answer"
-#| msgid "Do Not Send"
+#, kde-format
 msgid "Do &Not Sign"
-msgstr "Non enviar"
+msgstr "&Non asinar"
 
 #: mailclient_p.cpp:709
 #, kde-format
@@ -930,6 +932,9 @@
 "There are conflicting signing preferences for these recipients.\n"
 "Sign this message?"
 msgstr ""
+"Existen preferencias en conflito sobre as sinaturas para estes "
+"destinatarios.\n"
+"Quere asinar a mensaxe?"
 
 #: mailclient_p.cpp:731
 #, kde-format
@@ -937,16 +942,18 @@
 "You have requested to sign this message, but no valid signing keys have been "
 "configured for this identity."
 msgstr ""
+"Solicitou asinar a mensaxe, pero non hai chaves de sinatura correctas "
+"configuradas para esta identidade."
 
 #: mailclient_p.cpp:734
 #, kde-format
 msgid "Send Unsigned?"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar &sen asinar?"
 
 #: mailclient_p.cpp:734
 #, kde-format
 msgid "Send &Unsigned"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar &sen asinar"
 
 #: mailclient_p.cpp:747
 #, kde-format
@@ -955,6 +962,10 @@
 "Sending only partially signed messages might violate site policy.\n"
 "Sign all parts instead?"
 msgstr ""
+"Hai partes da mensaxe que non se van asinar.\n"
+"O envío de mensaxes que só están asinadas de maneira parcial podería 
violar "
+"as normas do sitio.\n"
+"Quere proceder a firmar toda a mensaxe?"
 
 #: mailclient_p.cpp:751
 #, kde-format
@@ -963,26 +974,29 @@
 "Sending unsigned message might violate site policy.\n"
 "Sign message instead?"
 msgstr ""
+"Non se vai asinar a mensaxe.\n"
+"Enviar mensaxes sen asinar podería violar as normas di sitio.\n"
+"Prefire asinar a mensaxe?"
 
 #: mailclient_p.cpp:754
 #, kde-format
 msgid "&Sign All Parts"
-msgstr ""
+msgstr "&Asinala toda"
 
 #: mailclient_p.cpp:754
 #, kde-format
 msgid "&Sign"
-msgstr ""
+msgstr "&Asinar"
 
 #: mailclient_p.cpp:755
 #, kde-format
 msgid "Unsigned-Message Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Aviso de mensaxe sen asinar"
 
 #: mailclient_p.cpp:755
 #, kde-format
 msgid "Send &As Is"
-msgstr ""
+msgstr "&Enviar como está"
 
 #: mailclient_p.cpp:808
 #, kde-format
@@ -990,6 +1004,9 @@
 "Valid trusted encryption keys were found for all recipients.\n"
 "Encrypt this message?"
 msgstr ""
+"Atopáronse chaves de cifrado de confianza e correctas para todos os "
+"destinatarios.\n"
+"Quere cifrar a mensaxe?"
 
 #: mailclient_p.cpp:811
 #, kde-format
@@ -998,33 +1015,34 @@
 "asked whether or not to encrypt this message.\n"
 "Encrypt this message?"
 msgstr ""
+"Tras examinar as preferencias de cifrado do destinatario, toca preguntarlle "
+"a vostede se quere cifrar a mensaxe.\n"
+"Quere cifrala?"
 
 #: mailclient_p.cpp:816 mailclient_p.cpp:841
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@option"
-#| msgid "Send Messages"
+#, kde-format
 msgid "Encrypt Message?"
-msgstr "Enviar mensaxes"
+msgstr "Cifrar a mensaxe?"
 
 #: mailclient_p.cpp:817
 #, kde-format
 msgid "Sign && &Encrypt"
-msgstr ""
+msgstr "Asinar e &cifrar"
 
 #: mailclient_p.cpp:817 mailclient_p.cpp:841 mailclient_p.cpp:887
 #, kde-format
 msgid "&Encrypt"
-msgstr ""
+msgstr "&Cifrar"
 
 #: mailclient_p.cpp:818 mailclient_p.cpp:891
 #, kde-format
 msgid "&Sign Only"
-msgstr ""
+msgstr "Só &asinar"
 
 #: mailclient_p.cpp:818 mailclient_p.cpp:891
 #, kde-format
 msgid "&Send As-Is"
-msgstr ""
+msgstr "&Enviar como está"
 
 #: mailclient_p.cpp:838
 #, kde-format
@@ -1032,13 +1050,13 @@
 "There are conflicting encryption preferences for these recipients.\n"
 "Encrypt this message?"
 msgstr ""
+"Existen preferencias en conflito sobre o cifrado para estes destinatarios.\n"
+"Quere cifrar a mensaxe?"
 
 #: mailclient_p.cpp:841
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:button dialog negative answer"
-#| msgid "Do Not Send"
+#, kde-format
 msgid "Do &Not Encrypt"
-msgstr "Non enviar"
+msgstr "&Non cifrar"
 
 #: mailclient_p.cpp:860
 #, kde-format
@@ -1047,18 +1065,18 @@
 "yourself, but no valid trusted encryption keys have been configured for this "
 "identity."
 msgstr ""
+"Solicitou cifrar a mensaxe, e cifrar unha copia para vostede, pero non hai "
+"chaves de cifrado correctas configuradas para esta identidade."
 
 #: mailclient_p.cpp:864
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Send Update"
+#, kde-format
 msgid "Send Unencrypted?"
-msgstr "Enviar unha actualización"
+msgstr "Enviar &sen cifrar?"
 
 #: mailclient_p.cpp:864
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Send Update"
+#, kde-format
 msgid "Send &Unencrypted"
-msgstr "Enviar unha actualización"
+msgstr "Enviar &sen cifrar"
 
 #: mailclient_p.cpp:878
 #, kde-format
@@ -1068,6 +1086,10 @@
 "leak sensitive information.\n"
 "Encrypt all parts instead?"
 msgstr ""
+"Hai partes da mensaxe que non se van cifrar.\n"
+"O envío de mensaxes que só están cifradas de maneira parcial podería 
violar "
+"as normas do sitio, e filtrar información privada.\n"
+"Quere proceder a cifrar toda a mensaxe?"
 
 #: mailclient_p.cpp:883
 #, kde-format
@@ -1077,16 +1099,20 @@
 "information.\n"
 "Encrypt messages instead?"
 msgstr ""
+"Non se vai cifrar a mensaxe.\n"
+"O envío de mensaxes sen cifrar podería violar as normas do sitio, e filtrar 
"
+"información privada.\n"
+"Prefire cifrar a mensaxe?"
 
 #: mailclient_p.cpp:887
 #, kde-format
 msgid "&Encrypt All Parts"
-msgstr ""
+msgstr "&Cifrala toda"
 
 #: mailclient_p.cpp:889
 #, kde-format
 msgid "Unencrypted Message Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Aviso de mensaxe sen cifrar"
 
 #: mailscheduler_p.cpp:180
 #, kde-format
@@ -1135,17 +1161,15 @@
 "de grupos."
 
 #: publishdialog.cpp:122
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid ""
-#| "Unable to publish the calendar incidence due to an invalid recipients "
-#| "string. %1"
+#, kde-format
 msgid ""
 "Unable to publish the calendar incidence due to an invalid recipients "
 "string.\n"
 "%1"
 msgstr ""
-"Non se pode publicar a incidencia de calendario porque a cadea dos "
-"destinatarios é incorrecta. %1"
+"Non é posíbel publicar a incidencia de calendario porque a cadea dos "
+"destinatarios é incorrecta.\n"
+"%1"
 
 #: publishdialog.cpp:125
 #, kde-format
@@ -1214,7 +1238,7 @@
 #: publishdialog_base.ui:78
 #, kde-format
 msgid "Select a recipient from your address book"
-msgstr "Escolle un destinatario da axenda de enderezos."
+msgstr "Escolla un destinatario da axenda de enderezos."
 
 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mSelectAddressee)
 #: publishdialog_base.ui:81
@@ -1270,15 +1294,17 @@
 msgid "This field contains the email address of the recipient"
 msgstr "Este campo contén o enderezo de correo do destinatario"
 
+# skip-rule: trasno-empty2_reverse
 #: publishdialog_p.cpp:44
 #, kde-format
 msgid "(EmptyName)"
-msgstr "(Nome baleiro)"
+msgstr "(nome baleiro)"
 
+# skip-rule: trasno-empty2_reverse
 #: publishdialog_p.cpp:45
 #, kde-format
 msgid "(EmptyEmail)"
-msgstr "(Correo baleiro)"
+msgstr "(mensaxe baleira)"
 
 #: scheduler_p.cpp:132 scheduler_p.cpp:239
 #, kde-format
@@ -1310,11 +1336,11 @@
 "invitation</item></list></para><para>This is not a problem, but we thought "
 "you should know.</para>"
 msgstr ""
-"<para>Engadiu unha actualización dunha invitación, pero non se puido atopar 
"
-"ningunha versión anterior no calendario.</para><para>Isto puido ocorrer "
-"porque:<list><item>o organizador non o/a incluíu a vostede na invitación "
-"orixinal</item><item>vostede aínda non aceptou a invitación orixinal</"
-"item><item>vostede eliminou do calendario a invitación orixinal</"
+"<para>Engadiu unha actualización dunha invitación, pero non foi posíbel "
+"atopar ningunha versión anterior do elemento no calendario.</para><para>Isto 
"
+"puido ocorrer porque:<list><item>quen organiza non o/a incluíu a vostede na "
+"invitación orixinal</item><item>vostede aínda non aceptou a invitación "
+"orixinal</item><item>vostede eliminou do calendario a invitación orixinal</"
 "item><item>vostede xa non ten acceso ao calendario que contén a 
invitación</"
 "item></list></para><para>Isto non é ningún problema, pero consideramos que "
 "debería sabelo.</para>"
@@ -1392,7 +1418,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "The organizer rejected your attendance at this meeting."
-msgstr "O organizador rexeitou a súa asistencia a esta reunión."
+msgstr "Quen organiza rexeitou a súa asistencia a esta reunión."
 
 #: scheduler_p.cpp:508
 #, kde-format
@@ -1401,8 +1427,8 @@
 "An attendee was added to the incidence. Do you want to email the attendees "
 "an update message?"
 msgstr ""
-"Engadiuse un asistente á incidencia. Quere enviarlles aos asistentes unha "
-"mensaxe de actualización?"
+"Engadiuse un asistente á incidencia. Quere mandar aos asistentes unha "
+"mensaxe de actualización por correo electrónico?"
 
 #: scheduler_p.cpp:510
 #, kde-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' 
old/akonadi-calendar-23.08.2/po/tr/libakonadi-calendar5.po 
new/akonadi-calendar-23.08.3/po/tr/libakonadi-calendar5.po
--- old/akonadi-calendar-23.08.2/po/tr/libakonadi-calendar5.po  2023-10-10 
05:21:45.000000000 +0200
+++ new/akonadi-calendar-23.08.3/po/tr/libakonadi-calendar5.po  2023-11-03 
04:08:43.000000000 +0100
@@ -5,13 +5,13 @@
 # Serdar Soytetir <tulli...@gmail.com>, 2012.
 # Volkan Gezer <volkange...@gmail.com>, 2013, 2014, 2015, 2017.
 # Kaan Ozdincer <kaanozdin...@gmail.com>, 2014.
-# Emir SARI <emir_s...@icloud.com>, 2022, 2023.
+# SPDX-FileCopyrightText: 2022, 2023 Emir SARI <emir_s...@icloud.com>
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2023-08-26 02:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-09-03 21:43+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-11-02 13:09+0300\n"
 "Last-Translator: Emir SARI <emir_s...@icloud.com>\n"
 "Language-Team: Turkish <kde-l10n...@kde.org>\n"
 "Language: tr\n"
@@ -19,7 +19,7 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 23.11.70\n"
+"X-Generator: Lokalize 23.08.2\n"
 
 #: calendarbase.cpp:264
 #, kde-format
@@ -288,7 +288,7 @@
 #: calendarutils.cpp:112 calendarutils.cpp:119 calendarutils.cpp:171
 #, kde-format
 msgid "Journal"
-msgstr "Günlük"
+msgstr "Günce"
 
 #: calendarutils.cpp:117 calendarutils.cpp:119 calendarutils.cpp:173
 #, kde-format
@@ -795,8 +795,9 @@
 "You removed the invitation \"%1\".\n"
 "Do you want to email the attendees that the event is canceled?"
 msgstr ""
-"\"%1\" davetini kaldırdın.\n"
-"Bu olayın iptal edildiğini katılımcılara e-posta ile bildirmek ister 
misin?"
+"\"%1\" davetini kaldırdınız.\n"
+"Bu etkinliğin iptal edildiğini katılımcılara e-posta ile bildirmek ister 
"
+"misiniz?"
 
 #: itiphandlerhelper_p.cpp:379
 #, kde-format
@@ -804,9 +805,9 @@
 "You removed the invitation \"%1\".\n"
 "Do you want to email the attendees that the todo is canceled?"
 msgstr ""
-"\"%1\" davetini kaldırdın.\n"
-"Yapılacakların iptal edildiğini katılımcılara e-posta ile bildirmek 
ister "
-"misin?"
+"\"%1\" davetini kaldırdınız.\n"
+"Yapılacağın iptal edildiğini katılımcılara e-posta ile bildirmek ister 
"
+"misiniz?"
 
 #: itiphandlerhelper_p.cpp:384
 #, kde-format
@@ -815,13 +816,13 @@
 "Do you want to email the attendees that the journal is canceled?"
 msgstr ""
 "\"%1\" davetini sildiniz.\n"
-"Katılımcılara e-posta ile iptali haber vermek ister misiniz?"
+"Güncenin iptal edildiğini katılımcılara e-posta ile bildirmek ister 
misiniz?"
 
 #: itiphandlerhelper_p.cpp:406
 #, kde-format
 msgid "Do you want to send a status update to the organizer of this journal?"
 msgstr ""
-"Bu davetin düzenleyicisine bir durum güncellemesi göndermek ister misiniz?"
+"Bu güncenin düzenleyicisine bir durum güncellemesi göndermek ister 
misiniz?"
 
 #: itiphandlerhelper_p.cpp:411 itiphandlerhelper_p.cpp:432
 #, kde-format
@@ -835,8 +836,8 @@
 "You had previously accepted an invitation to this event. Do you want to send "
 "an updated response to the organizer declining the invitation?"
 msgstr ""
-"Bu olayın bir davetini daha önceden kabul ettin. Düzenleyene davetini "
-"reddeden güncellenmiş bir cevap göndermek ister misin?"
+"Bu olayın bir davetini daha önceden kabul ettiniz. Düzenleyene davetini "
+"reddeden güncellenmiş bir yanıt göndermek ister misiniz?"
 
 #: itiphandlerhelper_p.cpp:470 mailscheduler_p.cpp:105
 #, kde-format
@@ -1683,7 +1684,7 @@
 "deleted, along with all the events, todos and journals they contain.</p>"
 msgstr ""
 "Seçili takvimleri sil<p>Seçili takvimler, içlerindeki tüm etkinlik, "
-"yapılacak ögeleri ve günlükleriyle beraber silinecektir.</p>"
+"yapılacak ögeleri ve günceleriyle birlikte silinecektir.</p>"
 
 #: standardcalendaractionmanager.cpp:163
 #, kde-format
@@ -1818,37 +1819,37 @@
 #, kde-format
 msgid "Copy Journal"
 msgid_plural "Copy %1 Journals"
-msgstr[0] "Günlüğü Kopyala"
-msgstr[1] "%1 Günlüğü Kopyala"
+msgstr[0] "Günceyi Kopyala"
+msgstr[1] "%1 Günceyi Kopyala"
 
 #: standardcalendaractionmanager.cpp:363 standardcalendaractionmanager.cpp:367
 #, kde-format
 msgid "Copy Journal To"
-msgstr "Günlüğü Kopyala"
+msgstr "Günceyi Kopyala"
 
 #: standardcalendaractionmanager.cpp:370
 #, kde-format
 msgid "Delete Journal"
 msgid_plural "Delete %1 Journals"
-msgstr[0] "Günlüğü Sil"
-msgstr[1] "%1 Günlüğü Sil"
+msgstr[0] "Günceyi Sil"
+msgstr[1] "%1 Günceyi Sil"
 
 #: standardcalendaractionmanager.cpp:373
 #, kde-format
 msgid "Cut Journal"
 msgid_plural "Cut %1 Journals"
-msgstr[0] "Günlüğü Kes"
-msgstr[1] "%1 Günlüğü Kes"
+msgstr[0] "Günceyi Kes"
+msgstr[1] "%1 Günceyi Kes"
 
 #: standardcalendaractionmanager.cpp:377 standardcalendaractionmanager.cpp:381
 #, kde-format
 msgid "Move Journal To"
-msgstr "Günlüğü Taşı"
+msgstr "Günceyi Şuraya Taşı"
 
 #: standardcalendaractionmanager.cpp:385
 #, kde-format
 msgid "Edit Journal..."
-msgstr "Günlüğü Düzenle..."
+msgstr "Günceyi Düzenle..."
 
 #: standardcalendaractionmanager.cpp:525
 #, kde-format
@@ -1883,12 +1884,12 @@
 #: standardcalendaractionmanager.cpp:557
 #, kde-format
 msgid "New &Journal..."
-msgstr "Yeni &Günlük..."
+msgstr "Yeni &Günce..."
 
 #: standardcalendaractionmanager.cpp:558
 #, kde-format
 msgid "Create a new Journal"
-msgstr "Yeni günlük oluştur"
+msgstr "Yeni günce oluştur"
 
 #: standardcalendaractionmanager.cpp:567
 #, kde-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/akonadi-calendar-23.08.2/po/zh_CN/kalendarac.po 
new/akonadi-calendar-23.08.3/po/zh_CN/kalendarac.po
--- old/akonadi-calendar-23.08.2/po/zh_CN/kalendarac.po 2023-10-10 
05:21:45.000000000 +0200
+++ new/akonadi-calendar-23.08.3/po/zh_CN/kalendarac.po 2023-11-03 
04:08:43.000000000 +0100
@@ -3,7 +3,7 @@
 "Project-Id-Version: kdeorg\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2022-12-21 00:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-09-16 10:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-10-21 13:57\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: Chinese Simplified\n"
 "Language: zh_CN\n"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' 
old/akonadi-calendar-23.08.2/po/zh_CN/libakonadi-calendar5-serializer.po 
new/akonadi-calendar-23.08.3/po/zh_CN/libakonadi-calendar5-serializer.po
--- old/akonadi-calendar-23.08.2/po/zh_CN/libakonadi-calendar5-serializer.po    
2023-10-10 05:21:45.000000000 +0200
+++ new/akonadi-calendar-23.08.3/po/zh_CN/libakonadi-calendar5-serializer.po    
2023-11-03 04:08:43.000000000 +0100
@@ -3,7 +3,7 @@
 "Project-Id-Version: kdeorg\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2022-03-27 00:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-09-16 10:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-10-21 13:57\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: Chinese Simplified\n"
 "Language: zh_CN\n"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' 
old/akonadi-calendar-23.08.2/po/zh_CN/libakonadi-calendar5.po 
new/akonadi-calendar-23.08.3/po/zh_CN/libakonadi-calendar5.po
--- old/akonadi-calendar-23.08.2/po/zh_CN/libakonadi-calendar5.po       
2023-10-10 05:21:45.000000000 +0200
+++ new/akonadi-calendar-23.08.3/po/zh_CN/libakonadi-calendar5.po       
2023-11-03 04:08:43.000000000 +0100
@@ -3,7 +3,7 @@
 "Project-Id-Version: kdeorg\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2023-08-26 02:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-09-16 10:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-10-21 13:57\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: Chinese Simplified\n"
 "Language: zh_CN\n"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' 
old/akonadi-calendar-23.08.2/serializers/akonadi_serializer_kcalcore.desktop 
new/akonadi-calendar-23.08.3/serializers/akonadi_serializer_kcalcore.desktop
--- 
old/akonadi-calendar-23.08.2/serializers/akonadi_serializer_kcalcore.desktop    
    2023-10-10 05:21:45.000000000 +0200
+++ 
new/akonadi-calendar-23.08.3/serializers/akonadi_serializer_kcalcore.desktop    
    2023-11-03 04:08:43.000000000 +0100
@@ -105,7 +105,7 @@
 Comment[sr@latin]=Akonadijev priključak serijalizatora za događaje, poslove 
i unose dnevnika
 Comment[sv]=Ett insticksprogram till Akonadi för serialisering av händelser, 
uppgifter och journalanteckningar
 Comment[tg]=Васеъшавии силсилабанди барномаи 
Akonadi барои рӯйдодҳо, вазифаҳо ва вурудҳои 
дафтар
-Comment[tr]=Olay, görev ve günlük nesneleri için bir Akonadi 
sıralandırıcısı
+Comment[tr]=Olay, görev ve günce nesneleri için bir Akonadi 
sıralandırıcısı
 Comment[uk]=Додаток серіалізації Akonadi для подій, 
завдань і записів журналів
 Comment[x-test]=xxAn Akonadi serializer plugin for events, tasks and journal 
entriesxx
 Comment[zh_CN]=对事项、任务和日记项进行序列转换的 Akonadi 
插件

Reply via email to