Script 'mail_helper' called by obssrc Hello community, here is the log from the commit of package akonadi-calendar for openSUSE:Factory checked in at 2023-11-10 12:29:16 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/akonadi-calendar (Old) and /work/SRC/openSUSE:Factory/.akonadi-calendar.new.17445 (New) ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Package is "akonadi-calendar" Fri Nov 10 12:29:16 2023 rev:102 rq:1124457 version:23.08.3 Changes: -------- --- /work/SRC/openSUSE:Factory/akonadi-calendar/akonadi-calendar.changes 2023-10-12 23:40:01.564373369 +0200 +++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.akonadi-calendar.new.17445/akonadi-calendar.changes 2023-11-10 12:29:43.284517045 +0100 @@ -1,0 +2,9 @@ +Tue Nov 7 17:03:53 UTC 2023 - Christophe Marin <christo...@krop.fr> + +- Update to 23.08.3 + * New bugfix release + * For more details please see: + * https://kde.org/announcements/gear/23.08.3/ +- No code change since 23.08.2 + +------------------------------------------------------------------- Old: ---- akonadi-calendar-23.08.2.tar.xz akonadi-calendar-23.08.2.tar.xz.sig New: ---- akonadi-calendar-23.08.3.tar.xz akonadi-calendar-23.08.3.tar.xz.sig ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Other differences: ------------------ ++++++ akonadi-calendar.spec ++++++ --- /var/tmp/diff_new_pack.k8l0c4/_old 2023-11-10 12:29:44.148548738 +0100 +++ /var/tmp/diff_new_pack.k8l0c4/_new 2023-11-10 12:29:44.152548885 +0100 @@ -20,7 +20,7 @@ %define libname libKPim5AkonadiCalendar5 %bcond_without released Name: akonadi-calendar -Version: 23.08.2 +Version: 23.08.3 Release: 0 Summary: Akonadi calendar integration License: LGPL-2.1-or-later ++++++ akonadi-calendar-23.08.2.tar.xz -> akonadi-calendar-23.08.3.tar.xz ++++++ diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/akonadi-calendar-23.08.2/CMakeLists.txt new/akonadi-calendar-23.08.3/CMakeLists.txt --- old/akonadi-calendar-23.08.2/CMakeLists.txt 2023-10-10 05:21:45.000000000 +0200 +++ new/akonadi-calendar-23.08.3/CMakeLists.txt 2023-11-03 04:08:43.000000000 +0100 @@ -3,7 +3,7 @@ cmake_minimum_required(VERSION 3.16 FATAL_ERROR) -set(PIM_VERSION "5.24.2") +set(PIM_VERSION "5.24.3") project(Akonadi-Calendar VERSION ${PIM_VERSION}) # ECM setup @@ -42,18 +42,18 @@ set(KF_MAJOR_VERSION "5") endif() -set(KPIM_MIME_VERSION "5.24.2") +set(KPIM_MIME_VERSION "5.24.3") find_package(KPim${KF_MAJOR_VERSION}Mime ${KPIM_MIME_VERSION} CONFIG REQUIRED) set(AKONADICALENDAR_LIB_VERSION ${PIM_VERSION}) -set(AKONADICONTACT_LIB_VERSION "5.24.2") -set(AKONADIMIME_LIB_VERSION "5.24.2") -set(AKONADI_LIB_VERSION "5.24.2") -set(MAILTRANSPORT_LIB_VERSION "5.24.2") -set(CALENDARUTILS_LIB_VERSION "5.24.2") -set(IDENTITYMANAGEMENT_LIB_VERSION "5.24.2") -set(MESSAGECORE_LIB_VERSION "5.24.2") -set(MESSAGECOMPOSER_LIB_VERSION "5.24.2") -set(LIBKLEO_LIB_VERSION "5.24.2") +set(AKONADICONTACT_LIB_VERSION "5.24.3") +set(AKONADIMIME_LIB_VERSION "5.24.3") +set(AKONADI_LIB_VERSION "5.24.3") +set(MAILTRANSPORT_LIB_VERSION "5.24.3") +set(CALENDARUTILS_LIB_VERSION "5.24.3") +set(IDENTITYMANAGEMENT_LIB_VERSION "5.24.3") +set(MESSAGECORE_LIB_VERSION "5.24.3") +set(MESSAGECOMPOSER_LIB_VERSION "5.24.3") +set(LIBKLEO_LIB_VERSION "5.24.3") ecm_setup_version(PROJECT VARIABLE_PREFIX AKONADICALENDAR VERSION_HEADER "${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/akonadi-calendar_version.h" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/akonadi-calendar-23.08.2/po/ca@valencia/libakonadi-calendar5.po new/akonadi-calendar-23.08.3/po/ca@valencia/libakonadi-calendar5.po --- old/akonadi-calendar-23.08.2/po/ca@valencia/libakonadi-calendar5.po 2023-10-10 05:21:45.000000000 +0200 +++ new/akonadi-calendar-23.08.3/po/ca@valencia/libakonadi-calendar5.po 2023-11-03 04:08:43.000000000 +0100 @@ -1769,7 +1769,7 @@ #: standardcalendaractionmanager.cpp:186 #, kde-format msgid "&Move to Calendar" -msgstr "&Mou a un calendari" +msgstr "&Mou cap a un calendari" #: standardcalendaractionmanager.cpp:187 #, kde-format @@ -1841,7 +1841,7 @@ #: standardcalendaractionmanager.cpp:347 standardcalendaractionmanager.cpp:351 #, kde-format msgid "Move To-do To" -msgstr "Mou la tasca pendent a" +msgstr "Mou la tasca pendent cap a" #: standardcalendaractionmanager.cpp:355 #, kde-format diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/akonadi-calendar-23.08.2/po/fr/libakonadi-calendar5.po new/akonadi-calendar-23.08.3/po/fr/libakonadi-calendar5.po --- old/akonadi-calendar-23.08.2/po/fr/libakonadi-calendar5.po 2023-10-10 05:21:45.000000000 +0200 +++ new/akonadi-calendar-23.08.3/po/fr/libakonadi-calendar5.po 2023-11-03 04:08:43.000000000 +0100 @@ -14,7 +14,7 @@ "Project-Id-Version: libakonadi-calendar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-26 02:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-09-09 14:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-11 16:38+0200\n" "Last-Translator: Xavier BESNARD <xavier.besn...@neuf.fr>\n" "Language-Team: fr\n" "Language: fr\n" @@ -22,7 +22,7 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 23.08.0\n" +"X-Generator: Lokalize 23.08.1\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" @@ -937,7 +937,7 @@ "Sign this message?" msgstr "" "L'examen des préférences de signature du destinataire conduit à vous " -"demander si ce message doit être signé.\n" +"demander si ce message doit être signé.\n" "Voulez-vous signer ce message ?" #: mailclient_p.cpp:689 mailclient_p.cpp:712 @@ -972,7 +972,7 @@ "configured for this identity." msgstr "" "Vous avez demandé à signer ce message. Cependant, aucune clé de signature " -"valable nâa été configurée pour cette identité." +"valable n'a été configurée pour cette identité." #: mailclient_p.cpp:734 #, kde-format @@ -1004,7 +1004,7 @@ "Sign message instead?" msgstr "" "Ce message ne sera pas signé.\n" -"Lâenvoi dâun message non signé pourrait enfreindre la politique du site.\n" +"L'envoi d'un message non signé pourrait enfreindre la politique du site.\n" "Voulez-vous signer le message à la place ?" #: mailclient_p.cpp:754 @@ -1044,7 +1044,7 @@ "asked whether or not to encrypt this message.\n" "Encrypt this message?" msgstr "" -"Lâexamen des préférences de chiffrement du destinataire a conclu qu'on vous " +"L'examen des préférences de chiffrement du destinataire a conclu qu'on vous " "demandera de chiffrer ou non ce message.\n" "Voulez-vous chiffrer ce message ?" @@ -1095,7 +1095,7 @@ "identity." msgstr "" "Vous avez demandé à chiffrer ce message et à chiffrer une copie pour vous-" -"même. Cependant, aucune clé de chiffrement fiable valide nâa été configurée " +"même. Cependant, aucune clé de chiffrement fiable valable n'a été configurée " "pour cette identité." #: mailclient_p.cpp:864 @@ -1117,7 +1117,7 @@ "Encrypt all parts instead?" msgstr "" "Certaines parties de ce message ne seront pas chiffrées.\n" -"Lâenvoi de messages partiellement chiffrés peut violer la politique du site " +"L'envoi de messages partiellement chiffrés peut violer la politique du site " "et / ou faire fuiter des informations sensibles.\n" "Voulez-vous chiffrer toutes les parties du message à la place ?" @@ -1130,7 +1130,7 @@ "Encrypt messages instead?" msgstr "" "Ce message ne sera pas chiffré.\n" -"Lâenvoi de messages non chiffrés pourrait violer la politique du site et / " +"L'envoi de messages non chiffrés pourrait violer la politique du site et / " "ou faire fuiter des informations sensibles.\n" "Voulez-vous chiffrer les messages à la place ?" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/akonadi-calendar-23.08.2/po/gl/libakonadi-calendar5.po new/akonadi-calendar-23.08.3/po/gl/libakonadi-calendar5.po --- old/akonadi-calendar-23.08.2/po/gl/libakonadi-calendar5.po 2023-10-10 05:21:45.000000000 +0200 +++ new/akonadi-calendar-23.08.3/po/gl/libakonadi-calendar5.po 2023-11-03 04:08:43.000000000 +0100 @@ -3,14 +3,14 @@ # Xosé <xoseca...@gmail.com>, 2011. # Marce Villarino <mvillar...@kde-espana.org>, 2013. # Adrián Chaves Fernández <adriyeticha...@gmail.com>, 2015, 2016. -# Adrián Chaves (Gallaecio) <adr...@chaves.io>, 2017, 2018, 2023. +# SPDX-FileCopyrightText: 2023 Adrián Chaves (Gallaecio) # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-26 02:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-06-24 10:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-12 23:45+0200\n" "Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adr...@chaves.io>\n" "Language-Team: Galician <proxe...@trasno.gal>\n" "Language: gl\n" @@ -18,7 +18,7 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 23.04.2\n" +"X-Generator: Lokalize 23.08.1\n" #: calendarbase.cpp:264 #, kde-format @@ -155,19 +155,19 @@ #: calendarsettings.kcfg:24 #, kde-format msgid "URL for publishing free/busy information" -msgstr "O URL onde publicar a información de dispoñÃbel/ocupado" +msgstr "O URL onde publicar a información de dispoñÃbel/ocupado." #. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyPublishUser), group (FreeBusy Publish) #: calendarsettings.kcfg:28 #, kde-format msgid "Free/Busy Publish Username" -msgstr "Nome de usuario de publicación da dispoñibilidade" +msgstr "Nome de usuaria de publicación da dispoñibilidade" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FreeBusyPublishUser), group (FreeBusy Publish) #: calendarsettings.kcfg:29 #, kde-format msgid "Username for publishing free/busy information" -msgstr "O nome de usuario que publica a información de dispoñÃbel/ocupado" +msgstr "O nome de usuaria que publica a información de dispoñÃbel/ocupado." #. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyPublishPassword), group (FreeBusy Publish) #: calendarsettings.kcfg:33 @@ -179,7 +179,7 @@ #: calendarsettings.kcfg:34 #, kde-format msgid "Password for publishing free/busy information" -msgstr "O contrasinal onde publicar a información de dispoñÃbel/ocupado" +msgstr "O contrasinal onde publicar a información de dispoñÃbel/ocupado." #. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyRetrieveAuto), group (FreeBusy Retrieve) #: calendarsettings.kcfg:45 @@ -203,9 +203,9 @@ "download user.ifb, for example nn.ifb." msgstr "" "Con este parámetro pode cambiar o nome do ficheiro que se ha obter do " -"servidor. Se marca esta opción ha obter un ficheiro chamado usuario@dominio." -"ifb, p.ex. tra...@kde.org.ifb. Se non o define ha descargar usuario.ifb, p." -"ex. trasno.ifb." +"servidor. Se marca esta opción ha obter un ficheiro chamado usuaria@dominio." +"exemplo, p. ex. tra...@kde.org.exemplo. Se non o define ha descargar usuaria." +"exemplo, p .ex. trasno.exemplo." #. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyRetrieveUrl), group (FreeBusy Retrieve) #: calendarsettings.kcfg:56 @@ -217,7 +217,7 @@ #: calendarsettings.kcfg:60 #, kde-format msgid "Free/Busy Retrieval Username" -msgstr "Nome de usuario que obtén a dispoñibilidade" +msgstr "Nome de usuaria que obtén a dispoñibilidade" #. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyRetrievePassword), group (FreeBusy Retrieve) #: calendarsettings.kcfg:64 @@ -229,7 +229,7 @@ #: calendarsettings.kcfg:65 #, kde-format msgid "Password for retrieving free/busy information" -msgstr "Contrasinal para obter a dispoñibilidade" +msgstr "Contrasinal para obter a dispoñibilidade." #. i18n: ectx: label, entry, group (Group Scheduling) #: calendarsettings.kcfg:76 @@ -271,10 +271,10 @@ "j...@mydomain.com on the server www.yourdomain.com will fail." msgstr "" "Con este parámetro pode configurar se a parte do dominio do URL de " -"dispoñibilidade debe coincidir co dominio do ID de usuario que está a " +"dispoñibilidade debe coincidir co dominio do ID de persoa usuaria que está a " "buscar. Por exemplo, se activa esta opción cando busque os datos de " -"dispoñibilidade de p...@undominio.com no servidor www.outrodominio.com ha " -"fallar." +"dispoñibilidade de pepe@undominio.example no servidor www.outrodominio." +"example ha fallar." #: calendarutils.cpp:101 calendarutils.cpp:119 calendarutils.cpp:167 #: todomodel.cpp:458 @@ -391,10 +391,10 @@ "incorrect URL. The system said: <em>%2</em>.</p><p>Please check the URL or " "contact your system administrator.</p></qt>" msgstr "" -"<qt><p>O software non puido enviar a súa lista de dispoñibilidade ao URL " -"«%1». Isto pode ser un problema cos dereitos de acceso, ou que indicase un " -"URL incorrecto. O sistema dixo: <em>%2</em>.</p><p>Comprobe o URL ou " -"contacte co administrador do sistema.</p></qt>" +"<qt><p>O soporte lóxico non puido enviar a súa lista de dispoñibilidade ao " +"URL «%1». Isto pode ser un problema cos dereitos de acceso, ou que indicase " +"un URL incorrecto. O sistema dixo: <em>%2</em>.</p><p>Comprobe o URL ou " +"contacte co equipo administrador do sistema.</p></qt>" #: freebusymanager.cpp:615 #, kde-format @@ -421,8 +421,8 @@ msgstr "" "<qt><p>Non se configurou ningún URL para enviar a súa lista de " "dispoñibilidade. DefÃnao no diálogo de configuración de KOrganizer, na " -"páxina de «Dispoñibilidade».</p><p>Contacte co administrador do sistema para " -"coñecer o URL exacto e os detalles da conta.</p></qt>" +"páxina de «Dispoñibilidade».</p><p>Contacte coa administración do sistema " +"para coñecer o URL exacto e os detalles da conta.</p></qt>" #: freebusymanager.cpp:748 #, kde-format @@ -507,7 +507,7 @@ "this software." msgstr "" "O ficheiro seleccionado non está ben formatado, ou está nun formato que este " -"software non admite." +"soporte lóxico non admite." #: icalimporter.cpp:194 #, kde-format @@ -553,7 +553,7 @@ #: incidencechanger.cpp:1176 #, kde-format msgid "Operation can not be performed due to ACL restrictions" -msgstr "A operación non se pode efectuar debido a restricións na ACL" +msgstr "Non é posÃbel realizar a operación por restricións na ACL." #: incidencechanger.cpp:1179 #, kde-format @@ -574,6 +574,7 @@ msgid "Duplicate item id in a group operation" msgstr "ID de elemento duplicado nunha operación de grupo" +# skip-rule: trasno-expression_failed. #: incidencechanger.cpp:1191 #, kde-format msgid "" @@ -601,7 +602,7 @@ #: itiphandler.cpp:119 #, kde-format msgid "Unknown error while parsing iCal invitation" -msgstr "Erro descoñecido ao analizar a invitación de iCal" +msgstr "Produciuse un erro descoñecido ao analizar a invitación de iCal." #: itiphandler.cpp:125 #, kde-format @@ -722,7 +723,7 @@ #: itiphandlerhelper_p.cpp:35 #, kde-format msgid "Proposed new meeting time: %1 - %2" -msgstr "Propúxose unha hora nova para a reunión: %1 - %2" +msgstr "Propúxose unha hora nova para a reunión: %1 â %2" #: itiphandlerhelper_p.cpp:67 #, kde-format @@ -742,7 +743,7 @@ "Do you want to email the invitation to the attendees?" msgstr "" "O evento «%1» inclúe outra xente.\n" -"Quere enviarlles aos asistentes un correo coa invitación?" +"Quere escribir un correo aos asistentes coa invitación?" #: itiphandlerhelper_p.cpp:234 #, kde-format @@ -751,7 +752,7 @@ "Do you want to email the invitation to the attendees?" msgstr "" "A tarefa pendente «%1» inclúe outra xente.\n" -"Quere enviarlles aos asistentes un correo coa invitación?" +"Quere escribir un correo aos asistentes coa invitación?" #: itiphandlerhelper_p.cpp:239 #, kde-format @@ -768,8 +769,8 @@ "You are not the organizer of this event. Editing it will bring your calendar " "out of sync with the organizer's calendar. Do you really want to edit it?" msgstr "" -"Non é o organizador deste evento. Se o edita fará que o seu calendario non " -"estea sincronizado co do organizador. Seguro que quere editalo?" +"Non organiza este evento. Se o edita fará que o seu calendario non estea " +"sincronizado co de quen o organiza. Seguro que quere editalo?" #: itiphandlerhelper_p.cpp:296 #, kde-format @@ -789,7 +790,7 @@ #: itiphandlerhelper_p.cpp:319 itiphandlerhelper_p.cpp:403 #, kde-format msgid "Do you want to send a status update to the organizer of this task?" -msgstr "Quere enviar unha actualización do estado ao organizador desta tarefa?" +msgstr "Quere enviar unha actualización do estado a quen organiza a tarefa?" #: itiphandlerhelper_p.cpp:331 #, kde-format @@ -798,7 +799,7 @@ "status update to the event organizer?" msgstr "" "Cambiou o seu estado como asistente a este evento. Quere enviar unha " -"actualización do estado ao organizador?" +"actualización do estado a quen organiza o evento?" #: itiphandlerhelper_p.cpp:374 #, kde-format @@ -827,12 +828,13 @@ "Do you want to email the attendees that the journal is canceled?" msgstr "" "Retirou a invitación «%1».\n" -"Quere enviar un correo aos asistentes notificando a cancelación do diario?" +"Quere escribir aos asistentes por correo electrónico para notificarlles a " +"cancelación do diario?" #: itiphandlerhelper_p.cpp:406 #, kde-format msgid "Do you want to send a status update to the organizer of this journal?" -msgstr "Quere enviar unha actualización do estado ao organizador deste diario?" +msgstr "Quere enviar unha actualización do estado a quen organiza o diario?" #: itiphandlerhelper_p.cpp:411 itiphandlerhelper_p.cpp:432 #, kde-format @@ -847,7 +849,7 @@ "an updated response to the organizer declining the invitation?" msgstr "" "Anteriormente aceptara unha invitación a este evento. Quere enviar unha " -"resposta actualizada ao organizador rexeitando a invitación?" +"resposta actualizada a quen organiza o evento rexeitando a invitación?" #: itiphandlerhelper_p.cpp:470 mailscheduler_p.cpp:105 #, kde-format @@ -857,7 +859,7 @@ #: itiphandlerhelper_p.cpp:487 #, kde-format msgid "Sending group scheduling email failed." -msgstr "Fallou o envÃo do correo de planificación de grupo." +msgstr "Produciuse un erro ao enviar a mensaxe de planificación de grupo." #: itiphandlerhelper_p.cpp:495 #, kde-format @@ -868,7 +870,7 @@ #: mailclient_p.cpp:376 mailclient_p.cpp:413 #, kde-format msgid "There are no attendees to e-mail" -msgstr "Non hai asistentes aos que enviarlles un correo" +msgstr "Non hai asistentes a quen escribir por correo electrónico" #: mailclient_p.cpp:422 #, kde-format @@ -889,7 +891,8 @@ #, kde-format msgid "Error fetching transport. Unable to send invitations" msgstr "" -"Produciuse un erro ao obter o transporte. Non se poden enviar as invitacións" +"Produciuse un erro ao obter o transporte. Non é posÃbel enviar as " +"invitacións." #: mailclient_p.cpp:653 #, kde-format @@ -903,26 +906,25 @@ "whether or not to sign this message.\n" "Sign this message?" msgstr "" +"Tras examinar as preferencias de sinatura do destinatario, toca preguntarlle " +"a vostede se quere asinar a mensaxe.\n" +"Quere asinala?" #: mailclient_p.cpp:689 mailclient_p.cpp:712 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@option" -#| msgid "Send Messages" +#, kde-format msgid "Sign Message?" -msgstr "Enviar mensaxes" +msgstr "Asinar a mensaxe?" #: mailclient_p.cpp:689 mailclient_p.cpp:712 #, kde-format msgctxt "to sign" msgid "&Sign" -msgstr "" +msgstr "&Asinar" #: mailclient_p.cpp:689 mailclient_p.cpp:712 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:button dialog negative answer" -#| msgid "Do Not Send" +#, kde-format msgid "Do &Not Sign" -msgstr "Non enviar" +msgstr "&Non asinar" #: mailclient_p.cpp:709 #, kde-format @@ -930,6 +932,9 @@ "There are conflicting signing preferences for these recipients.\n" "Sign this message?" msgstr "" +"Existen preferencias en conflito sobre as sinaturas para estes " +"destinatarios.\n" +"Quere asinar a mensaxe?" #: mailclient_p.cpp:731 #, kde-format @@ -937,16 +942,18 @@ "You have requested to sign this message, but no valid signing keys have been " "configured for this identity." msgstr "" +"Solicitou asinar a mensaxe, pero non hai chaves de sinatura correctas " +"configuradas para esta identidade." #: mailclient_p.cpp:734 #, kde-format msgid "Send Unsigned?" -msgstr "" +msgstr "Enviar &sen asinar?" #: mailclient_p.cpp:734 #, kde-format msgid "Send &Unsigned" -msgstr "" +msgstr "Enviar &sen asinar" #: mailclient_p.cpp:747 #, kde-format @@ -955,6 +962,10 @@ "Sending only partially signed messages might violate site policy.\n" "Sign all parts instead?" msgstr "" +"Hai partes da mensaxe que non se van asinar.\n" +"O envÃo de mensaxes que só están asinadas de maneira parcial poderÃa violar " +"as normas do sitio.\n" +"Quere proceder a firmar toda a mensaxe?" #: mailclient_p.cpp:751 #, kde-format @@ -963,26 +974,29 @@ "Sending unsigned message might violate site policy.\n" "Sign message instead?" msgstr "" +"Non se vai asinar a mensaxe.\n" +"Enviar mensaxes sen asinar poderÃa violar as normas di sitio.\n" +"Prefire asinar a mensaxe?" #: mailclient_p.cpp:754 #, kde-format msgid "&Sign All Parts" -msgstr "" +msgstr "&Asinala toda" #: mailclient_p.cpp:754 #, kde-format msgid "&Sign" -msgstr "" +msgstr "&Asinar" #: mailclient_p.cpp:755 #, kde-format msgid "Unsigned-Message Warning" -msgstr "" +msgstr "Aviso de mensaxe sen asinar" #: mailclient_p.cpp:755 #, kde-format msgid "Send &As Is" -msgstr "" +msgstr "&Enviar como está" #: mailclient_p.cpp:808 #, kde-format @@ -990,6 +1004,9 @@ "Valid trusted encryption keys were found for all recipients.\n" "Encrypt this message?" msgstr "" +"Atopáronse chaves de cifrado de confianza e correctas para todos os " +"destinatarios.\n" +"Quere cifrar a mensaxe?" #: mailclient_p.cpp:811 #, kde-format @@ -998,33 +1015,34 @@ "asked whether or not to encrypt this message.\n" "Encrypt this message?" msgstr "" +"Tras examinar as preferencias de cifrado do destinatario, toca preguntarlle " +"a vostede se quere cifrar a mensaxe.\n" +"Quere cifrala?" #: mailclient_p.cpp:816 mailclient_p.cpp:841 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@option" -#| msgid "Send Messages" +#, kde-format msgid "Encrypt Message?" -msgstr "Enviar mensaxes" +msgstr "Cifrar a mensaxe?" #: mailclient_p.cpp:817 #, kde-format msgid "Sign && &Encrypt" -msgstr "" +msgstr "Asinar e &cifrar" #: mailclient_p.cpp:817 mailclient_p.cpp:841 mailclient_p.cpp:887 #, kde-format msgid "&Encrypt" -msgstr "" +msgstr "&Cifrar" #: mailclient_p.cpp:818 mailclient_p.cpp:891 #, kde-format msgid "&Sign Only" -msgstr "" +msgstr "Só &asinar" #: mailclient_p.cpp:818 mailclient_p.cpp:891 #, kde-format msgid "&Send As-Is" -msgstr "" +msgstr "&Enviar como está" #: mailclient_p.cpp:838 #, kde-format @@ -1032,13 +1050,13 @@ "There are conflicting encryption preferences for these recipients.\n" "Encrypt this message?" msgstr "" +"Existen preferencias en conflito sobre o cifrado para estes destinatarios.\n" +"Quere cifrar a mensaxe?" #: mailclient_p.cpp:841 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:button dialog negative answer" -#| msgid "Do Not Send" +#, kde-format msgid "Do &Not Encrypt" -msgstr "Non enviar" +msgstr "&Non cifrar" #: mailclient_p.cpp:860 #, kde-format @@ -1047,18 +1065,18 @@ "yourself, but no valid trusted encryption keys have been configured for this " "identity." msgstr "" +"Solicitou cifrar a mensaxe, e cifrar unha copia para vostede, pero non hai " +"chaves de cifrado correctas configuradas para esta identidade." #: mailclient_p.cpp:864 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Send Update" +#, kde-format msgid "Send Unencrypted?" -msgstr "Enviar unha actualización" +msgstr "Enviar &sen cifrar?" #: mailclient_p.cpp:864 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Send Update" +#, kde-format msgid "Send &Unencrypted" -msgstr "Enviar unha actualización" +msgstr "Enviar &sen cifrar" #: mailclient_p.cpp:878 #, kde-format @@ -1068,6 +1086,10 @@ "leak sensitive information.\n" "Encrypt all parts instead?" msgstr "" +"Hai partes da mensaxe que non se van cifrar.\n" +"O envÃo de mensaxes que só están cifradas de maneira parcial poderÃa violar " +"as normas do sitio, e filtrar información privada.\n" +"Quere proceder a cifrar toda a mensaxe?" #: mailclient_p.cpp:883 #, kde-format @@ -1077,16 +1099,20 @@ "information.\n" "Encrypt messages instead?" msgstr "" +"Non se vai cifrar a mensaxe.\n" +"O envÃo de mensaxes sen cifrar poderÃa violar as normas do sitio, e filtrar " +"información privada.\n" +"Prefire cifrar a mensaxe?" #: mailclient_p.cpp:887 #, kde-format msgid "&Encrypt All Parts" -msgstr "" +msgstr "&Cifrala toda" #: mailclient_p.cpp:889 #, kde-format msgid "Unencrypted Message Warning" -msgstr "" +msgstr "Aviso de mensaxe sen cifrar" #: mailscheduler_p.cpp:180 #, kde-format @@ -1135,17 +1161,15 @@ "de grupos." #: publishdialog.cpp:122 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "Unable to publish the calendar incidence due to an invalid recipients " -#| "string. %1" +#, kde-format msgid "" "Unable to publish the calendar incidence due to an invalid recipients " "string.\n" "%1" msgstr "" -"Non se pode publicar a incidencia de calendario porque a cadea dos " -"destinatarios é incorrecta. %1" +"Non é posÃbel publicar a incidencia de calendario porque a cadea dos " +"destinatarios é incorrecta.\n" +"%1" #: publishdialog.cpp:125 #, kde-format @@ -1214,7 +1238,7 @@ #: publishdialog_base.ui:78 #, kde-format msgid "Select a recipient from your address book" -msgstr "Escolle un destinatario da axenda de enderezos." +msgstr "Escolla un destinatario da axenda de enderezos." #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mSelectAddressee) #: publishdialog_base.ui:81 @@ -1270,15 +1294,17 @@ msgid "This field contains the email address of the recipient" msgstr "Este campo contén o enderezo de correo do destinatario" +# skip-rule: trasno-empty2_reverse #: publishdialog_p.cpp:44 #, kde-format msgid "(EmptyName)" -msgstr "(Nome baleiro)" +msgstr "(nome baleiro)" +# skip-rule: trasno-empty2_reverse #: publishdialog_p.cpp:45 #, kde-format msgid "(EmptyEmail)" -msgstr "(Correo baleiro)" +msgstr "(mensaxe baleira)" #: scheduler_p.cpp:132 scheduler_p.cpp:239 #, kde-format @@ -1310,11 +1336,11 @@ "invitation</item></list></para><para>This is not a problem, but we thought " "you should know.</para>" msgstr "" -"<para>Engadiu unha actualización dunha invitación, pero non se puido atopar " -"ningunha versión anterior no calendario.</para><para>Isto puido ocorrer " -"porque:<list><item>o organizador non o/a incluÃu a vostede na invitación " -"orixinal</item><item>vostede aÃnda non aceptou a invitación orixinal</" -"item><item>vostede eliminou do calendario a invitación orixinal</" +"<para>Engadiu unha actualización dunha invitación, pero non foi posÃbel " +"atopar ningunha versión anterior do elemento no calendario.</para><para>Isto " +"puido ocorrer porque:<list><item>quen organiza non o/a incluÃu a vostede na " +"invitación orixinal</item><item>vostede aÃnda non aceptou a invitación " +"orixinal</item><item>vostede eliminou do calendario a invitación orixinal</" "item><item>vostede xa non ten acceso ao calendario que contén a invitación</" "item></list></para><para>Isto non é ningún problema, pero consideramos que " "deberÃa sabelo.</para>" @@ -1392,7 +1418,7 @@ #, kde-format msgctxt "@info" msgid "The organizer rejected your attendance at this meeting." -msgstr "O organizador rexeitou a súa asistencia a esta reunión." +msgstr "Quen organiza rexeitou a súa asistencia a esta reunión." #: scheduler_p.cpp:508 #, kde-format @@ -1401,8 +1427,8 @@ "An attendee was added to the incidence. Do you want to email the attendees " "an update message?" msgstr "" -"Engadiuse un asistente á incidencia. Quere enviarlles aos asistentes unha " -"mensaxe de actualización?" +"Engadiuse un asistente á incidencia. Quere mandar aos asistentes unha " +"mensaxe de actualización por correo electrónico?" #: scheduler_p.cpp:510 #, kde-format diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/akonadi-calendar-23.08.2/po/tr/libakonadi-calendar5.po new/akonadi-calendar-23.08.3/po/tr/libakonadi-calendar5.po --- old/akonadi-calendar-23.08.2/po/tr/libakonadi-calendar5.po 2023-10-10 05:21:45.000000000 +0200 +++ new/akonadi-calendar-23.08.3/po/tr/libakonadi-calendar5.po 2023-11-03 04:08:43.000000000 +0100 @@ -5,13 +5,13 @@ # Serdar Soytetir <tulli...@gmail.com>, 2012. # Volkan Gezer <volkange...@gmail.com>, 2013, 2014, 2015, 2017. # Kaan Ozdincer <kaanozdin...@gmail.com>, 2014. -# Emir SARI <emir_s...@icloud.com>, 2022, 2023. +# SPDX-FileCopyrightText: 2022, 2023 Emir SARI <emir_s...@icloud.com> msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-26 02:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-09-03 21:43+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-02 13:09+0300\n" "Last-Translator: Emir SARI <emir_s...@icloud.com>\n" "Language-Team: Turkish <kde-l10n...@kde.org>\n" "Language: tr\n" @@ -19,7 +19,7 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 23.11.70\n" +"X-Generator: Lokalize 23.08.2\n" #: calendarbase.cpp:264 #, kde-format @@ -288,7 +288,7 @@ #: calendarutils.cpp:112 calendarutils.cpp:119 calendarutils.cpp:171 #, kde-format msgid "Journal" -msgstr "Günlük" +msgstr "Günce" #: calendarutils.cpp:117 calendarutils.cpp:119 calendarutils.cpp:173 #, kde-format @@ -795,8 +795,9 @@ "You removed the invitation \"%1\".\n" "Do you want to email the attendees that the event is canceled?" msgstr "" -"\"%1\" davetini kaldırdın.\n" -"Bu olayın iptal edildiÄini katılımcılara e-posta ile bildirmek ister misin?" +"\"%1\" davetini kaldırdınız.\n" +"Bu etkinliÄin iptal edildiÄini katılımcılara e-posta ile bildirmek ister " +"misiniz?" #: itiphandlerhelper_p.cpp:379 #, kde-format @@ -804,9 +805,9 @@ "You removed the invitation \"%1\".\n" "Do you want to email the attendees that the todo is canceled?" msgstr "" -"\"%1\" davetini kaldırdın.\n" -"Yapılacakların iptal edildiÄini katılımcılara e-posta ile bildirmek ister " -"misin?" +"\"%1\" davetini kaldırdınız.\n" +"YapılacaÄın iptal edildiÄini katılımcılara e-posta ile bildirmek ister " +"misiniz?" #: itiphandlerhelper_p.cpp:384 #, kde-format @@ -815,13 +816,13 @@ "Do you want to email the attendees that the journal is canceled?" msgstr "" "\"%1\" davetini sildiniz.\n" -"Katılımcılara e-posta ile iptali haber vermek ister misiniz?" +"Güncenin iptal edildiÄini katılımcılara e-posta ile bildirmek ister misiniz?" #: itiphandlerhelper_p.cpp:406 #, kde-format msgid "Do you want to send a status update to the organizer of this journal?" msgstr "" -"Bu davetin düzenleyicisine bir durum güncellemesi göndermek ister misiniz?" +"Bu güncenin düzenleyicisine bir durum güncellemesi göndermek ister misiniz?" #: itiphandlerhelper_p.cpp:411 itiphandlerhelper_p.cpp:432 #, kde-format @@ -835,8 +836,8 @@ "You had previously accepted an invitation to this event. Do you want to send " "an updated response to the organizer declining the invitation?" msgstr "" -"Bu olayın bir davetini daha önceden kabul ettin. Düzenleyene davetini " -"reddeden güncellenmiÅ bir cevap göndermek ister misin?" +"Bu olayın bir davetini daha önceden kabul ettiniz. Düzenleyene davetini " +"reddeden güncellenmiÅ bir yanıt göndermek ister misiniz?" #: itiphandlerhelper_p.cpp:470 mailscheduler_p.cpp:105 #, kde-format @@ -1683,7 +1684,7 @@ "deleted, along with all the events, todos and journals they contain.</p>" msgstr "" "Seçili takvimleri sil<p>Seçili takvimler, içlerindeki tüm etkinlik, " -"yapılacak ögeleri ve günlükleriyle beraber silinecektir.</p>" +"yapılacak ögeleri ve günceleriyle birlikte silinecektir.</p>" #: standardcalendaractionmanager.cpp:163 #, kde-format @@ -1818,37 +1819,37 @@ #, kde-format msgid "Copy Journal" msgid_plural "Copy %1 Journals" -msgstr[0] "GünlüÄü Kopyala" -msgstr[1] "%1 GünlüÄü Kopyala" +msgstr[0] "Günceyi Kopyala" +msgstr[1] "%1 Günceyi Kopyala" #: standardcalendaractionmanager.cpp:363 standardcalendaractionmanager.cpp:367 #, kde-format msgid "Copy Journal To" -msgstr "GünlüÄü Kopyala" +msgstr "Günceyi Kopyala" #: standardcalendaractionmanager.cpp:370 #, kde-format msgid "Delete Journal" msgid_plural "Delete %1 Journals" -msgstr[0] "GünlüÄü Sil" -msgstr[1] "%1 GünlüÄü Sil" +msgstr[0] "Günceyi Sil" +msgstr[1] "%1 Günceyi Sil" #: standardcalendaractionmanager.cpp:373 #, kde-format msgid "Cut Journal" msgid_plural "Cut %1 Journals" -msgstr[0] "GünlüÄü Kes" -msgstr[1] "%1 GünlüÄü Kes" +msgstr[0] "Günceyi Kes" +msgstr[1] "%1 Günceyi Kes" #: standardcalendaractionmanager.cpp:377 standardcalendaractionmanager.cpp:381 #, kde-format msgid "Move Journal To" -msgstr "GünlüÄü TaÅı" +msgstr "Günceyi Åuraya TaÅı" #: standardcalendaractionmanager.cpp:385 #, kde-format msgid "Edit Journal..." -msgstr "GünlüÄü Düzenle..." +msgstr "Günceyi Düzenle..." #: standardcalendaractionmanager.cpp:525 #, kde-format @@ -1883,12 +1884,12 @@ #: standardcalendaractionmanager.cpp:557 #, kde-format msgid "New &Journal..." -msgstr "Yeni &Günlük..." +msgstr "Yeni &Günce..." #: standardcalendaractionmanager.cpp:558 #, kde-format msgid "Create a new Journal" -msgstr "Yeni günlük oluÅtur" +msgstr "Yeni günce oluÅtur" #: standardcalendaractionmanager.cpp:567 #, kde-format diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/akonadi-calendar-23.08.2/po/zh_CN/kalendarac.po new/akonadi-calendar-23.08.3/po/zh_CN/kalendarac.po --- old/akonadi-calendar-23.08.2/po/zh_CN/kalendarac.po 2023-10-10 05:21:45.000000000 +0200 +++ new/akonadi-calendar-23.08.3/po/zh_CN/kalendarac.po 2023-11-03 04:08:43.000000000 +0100 @@ -3,7 +3,7 @@ "Project-Id-Version: kdeorg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-21 00:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-09-16 10:11\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-21 13:57\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language: zh_CN\n" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/akonadi-calendar-23.08.2/po/zh_CN/libakonadi-calendar5-serializer.po new/akonadi-calendar-23.08.3/po/zh_CN/libakonadi-calendar5-serializer.po --- old/akonadi-calendar-23.08.2/po/zh_CN/libakonadi-calendar5-serializer.po 2023-10-10 05:21:45.000000000 +0200 +++ new/akonadi-calendar-23.08.3/po/zh_CN/libakonadi-calendar5-serializer.po 2023-11-03 04:08:43.000000000 +0100 @@ -3,7 +3,7 @@ "Project-Id-Version: kdeorg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-03-27 00:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-09-16 10:11\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-21 13:57\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language: zh_CN\n" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/akonadi-calendar-23.08.2/po/zh_CN/libakonadi-calendar5.po new/akonadi-calendar-23.08.3/po/zh_CN/libakonadi-calendar5.po --- old/akonadi-calendar-23.08.2/po/zh_CN/libakonadi-calendar5.po 2023-10-10 05:21:45.000000000 +0200 +++ new/akonadi-calendar-23.08.3/po/zh_CN/libakonadi-calendar5.po 2023-11-03 04:08:43.000000000 +0100 @@ -3,7 +3,7 @@ "Project-Id-Version: kdeorg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-26 02:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-09-16 10:11\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-21 13:57\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language: zh_CN\n" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/akonadi-calendar-23.08.2/serializers/akonadi_serializer_kcalcore.desktop new/akonadi-calendar-23.08.3/serializers/akonadi_serializer_kcalcore.desktop --- old/akonadi-calendar-23.08.2/serializers/akonadi_serializer_kcalcore.desktop 2023-10-10 05:21:45.000000000 +0200 +++ new/akonadi-calendar-23.08.3/serializers/akonadi_serializer_kcalcore.desktop 2023-11-03 04:08:43.000000000 +0100 @@ -105,7 +105,7 @@ Comment[sr@latin]=Akonadijev prikljuÄak serijalizatora za dogaÄaje, poslove i unose dnevnika Comment[sv]=Ett insticksprogram till Akonadi för serialisering av händelser, uppgifter och journalanteckningar Comment[tg]=ÐаÑеÑÑавии ÑилÑилабанди баÑномаи Akonadi баÑои Ñӯйдодҳо, вазиÑаҳо ва вÑÑÑдҳои даÑÑÐ°Ñ -Comment[tr]=Olay, görev ve günlük nesneleri için bir Akonadi sıralandırıcısı +Comment[tr]=Olay, görev ve günce nesneleri için bir Akonadi sıralandırıcısı Comment[uk]=ÐодаÑок ÑеÑÑалÑзаÑÑÑ Akonadi Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñй, Ð·Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ñ Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑв жÑÑналÑв Comment[x-test]=xxAn Akonadi serializer plugin for events, tasks and journal entriesxx Comment[zh_CN]=对äºé¡¹ãä»»å¡åæ¥è®°é¡¹è¿è¡åºå转æ¢ç Akonadi æä»¶