Script 'mail_helper' called by obssrc Hello community, here is the log from the commit of package kgoldrunner for openSUSE:Factory checked in at 2023-11-10 12:31:48 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/kgoldrunner (Old) and /work/SRC/openSUSE:Factory/.kgoldrunner.new.17445 (New) ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Package is "kgoldrunner" Fri Nov 10 12:31:48 2023 rev:138 rq:1124557 version:23.08.3 Changes: -------- --- /work/SRC/openSUSE:Factory/kgoldrunner/kgoldrunner.changes 2023-10-12 23:45:06.063396016 +0200 +++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.kgoldrunner.new.17445/kgoldrunner.changes 2023-11-10 12:34:41.507528013 +0100 @@ -1,0 +2,11 @@ +Tue Nov 7 17:04:39 UTC 2023 - Christophe Marin <[email protected]> + +- Update to 23.08.3 + * New bugfix release + * For more details please see: + * https://kde.org/announcements/gear/23.08.3/ +- Changes since 23.08.2: + * snapcraft: initial import snapcraft files. + * Disable flatpak CI + +------------------------------------------------------------------- Old: ---- kgoldrunner-23.08.2.tar.xz kgoldrunner-23.08.2.tar.xz.sig New: ---- kgoldrunner-23.08.3.tar.xz kgoldrunner-23.08.3.tar.xz.sig ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Other differences: ------------------ ++++++ kgoldrunner.spec ++++++ --- /var/tmp/diff_new_pack.o4WFLr/_old 2023-11-10 12:34:42.255555698 +0100 +++ /var/tmp/diff_new_pack.o4WFLr/_new 2023-11-10 12:34:42.255555698 +0100 @@ -18,7 +18,7 @@ %bcond_without released Name: kgoldrunner -Version: 23.08.2 +Version: 23.08.3 Release: 0 Summary: Action & Puzzle Solving Game License: GPL-2.0-or-later ++++++ kgoldrunner-23.08.2.tar.xz -> kgoldrunner-23.08.3.tar.xz ++++++ diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kgoldrunner-23.08.2/.gitlab-ci.yml new/kgoldrunner-23.08.3/.gitlab-ci.yml --- old/kgoldrunner-23.08.2/.gitlab-ci.yml 2023-10-10 04:34:02.000000000 +0200 +++ new/kgoldrunner-23.08.3/.gitlab-ci.yml 2023-11-04 12:09:34.000000000 +0100 @@ -8,4 +8,4 @@ - https://invent.kde.org/sysadmin/ci-utilities/raw/master/gitlab-templates/linux-qt6.yml - https://invent.kde.org/sysadmin/ci-utilities/raw/master/gitlab-templates/freebsd-qt6.yml - https://invent.kde.org/sysadmin/ci-utilities/raw/master/gitlab-templates/windows-qt6.yml - - https://invent.kde.org/sysadmin/ci-utilities/raw/master/gitlab-templates/flatpak.yml + # - https://invent.kde.org/sysadmin/ci-utilities/raw/master/gitlab-templates/flatpak.yml diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kgoldrunner-23.08.2/CMakeLists.txt new/kgoldrunner-23.08.3/CMakeLists.txt --- old/kgoldrunner-23.08.2/CMakeLists.txt 2023-10-10 04:34:02.000000000 +0200 +++ new/kgoldrunner-23.08.3/CMakeLists.txt 2023-11-04 12:09:34.000000000 +0100 @@ -3,7 +3,7 @@ # KDE Application Version, managed by release script set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR "23") set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR "08") -set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "2") +set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "3") set(RELEASE_SERVICE_VERSION "${RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO}") project(kgoldrunner VERSION ${RELEASE_SERVICE_VERSION}) diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kgoldrunner-23.08.2/po/ca/kgoldrunner.po new/kgoldrunner-23.08.3/po/ca/kgoldrunner.po --- old/kgoldrunner-23.08.2/po/ca/kgoldrunner.po 2023-10-10 04:34:02.000000000 +0200 +++ new/kgoldrunner-23.08.3/po/ca/kgoldrunner.po 2023-11-04 12:09:34.000000000 +0100 @@ -1,19 +1,19 @@ # Translation of kgoldrunner.po to Catalan -# Copyright (C) 2009-2022 This_file_is_part_of_KDE +# Copyright (C) 2009-2023 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. # # Manuel Tortosa Moreno <[email protected]>, 2009, 2010. # Josep M. Ferrer <[email protected]>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022. # Manuel Tortosa <[email protected]>, 2010, 2011. -# Antoni Bella Pérez <[email protected]>, 2014, 2020, 2021, 2022. +# SPDX-FileCopyrightText: 2014, 2020, 2021, 2022, 2023 Antoni Bella Pérez <[email protected]> msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgoldrunner\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-20 00:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-01 16:36+0100\n" -"Last-Translator: Antoni Bella <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-24 02:01+0200\n" +"Last-Translator: Antoni Bella Pérez <[email protected]>\n" "Language-Team: Catalan <[email protected]>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,7 +21,7 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" -"X-Generator: Lokalize 22.08.1\n" +"X-Generator: Lokalize 23.08.1\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" @@ -1988,7 +1988,7 @@ "Pots esquivar alguns enemics cercant un maó fals per on caure. Per als " "altres, has de trobar un lloc a on cavar o rodejar-los.\n" "\n" -"Cal arribar a l'única peça d'or excavant sobre l'escala de l'esquerrat. Si " +"Cal arribar a l'única peça d'or excavant sobre l'escala de l'esquerra. Si " "fas tot el camà donant la volta, l'enemic t'atraparà i bloquejarà la sortida." #: gamedata/game_GMGR.txt:63 @@ -2244,7 +2244,7 @@ "Excava a través de les dues columnes de maons a la dreta, gira a l'esquerra " "i puja per l'escala. Salta a l'esquerra i cava dos maons mentre caus. Torna " "a la dreta, però cava el darrer maó, perquè el de l'esquerra és una trampa. " -"Puja per l'escala gra, ves a l'esquerra i cava a través del maó sobre " +"Puja per l'escala gran, ves a l'esquerra i cava a través del maó sobre " "l'escala petita. Tira't per ell, ves a la dreta i tira't per la canonada.\n" "\n" "El temps és molt ajustat. El dubte més petit et matarà !" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kgoldrunner-23.08.2/po/ca@valencia/kgoldrunner.po new/kgoldrunner-23.08.3/po/ca@valencia/kgoldrunner.po --- old/kgoldrunner-23.08.2/po/ca@valencia/kgoldrunner.po 2023-10-10 04:34:02.000000000 +0200 +++ new/kgoldrunner-23.08.3/po/ca@valencia/kgoldrunner.po 2023-11-04 12:09:34.000000000 +0100 @@ -1,19 +1,19 @@ # Translation of kgoldrunner.po to Catalan (Valencian) -# Copyright (C) 2009-2022 This_file_is_part_of_KDE +# Copyright (C) 2009-2023 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. # # Manuel Tortosa Moreno <[email protected]>, 2009, 2010. # Josep M. Ferrer <[email protected]>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022. # Manuel Tortosa <[email protected]>, 2010, 2011. -# Antoni Bella Pérez <[email protected]>, 2014, 2020, 2021, 2022. +# SPDX-FileCopyrightText: 2014, 2020, 2021, 2022, 2023 Antoni Bella Pérez <[email protected]> msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgoldrunner\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-20 00:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-01 16:36+0100\n" -"Last-Translator: Antoni Bella <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-24 02:01+0200\n" +"Last-Translator: Antoni Bella Pérez <[email protected]>\n" "Language-Team: Catalan <[email protected]>\n" "Language: ca@valencia\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,7 +21,7 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" -"X-Generator: Lokalize 22.08.1\n" +"X-Generator: Lokalize 23.08.1\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" @@ -173,7 +173,7 @@ "Finalment, abans d'agafar l'última peça del tresor, assegura't d'obrir la " "part inferior dreta de la pirà mide esglaonada per a permetre a les mòmies de " "la dreta entrar a la pirà mide -si hi ha més d'una mòmia a la part inferior " -"dreta abans d'escapar per l'escala que apareix, no podrà s arribar a " +"dreta abans d'escapar per l'escala que apareix, no podrà s arribar fins a " "l'eixida-." #: gamedata/game_CM.txt:28 @@ -274,8 +274,8 @@ "Sobek might help you escape the mummies while you gather the treasure." msgstr "" "Els cocodrils poden viure més de 100 anys, amb les espècies més grans " -"arribant a 4,85 metres de llargà ria. Diverses espècies han sigut observades " -"atacant i matant taurons.\n" +"arribant fins a 4,85 metres de llargà ria. Diverses espècies han sigut " +"observades atacant i matant taurons.\n" "\n" "Sobek va ser la deïficació dels cocodrils. Els egipcis que van treballar o " "viatjar pel Nil tenien l'esperança que si resaven a Sobek, el déu cocodril, " @@ -490,7 +490,7 @@ "construir la gran pirà mide, amb un pes mitjà prop de 2,5 tones per bloc.\n" "\n" "La pirà mide d'este nivell va ser construïda a partir de menys de 100 blocs. " -"Al principi, maniobra per a entrar a l'interior de la pirà mide i, a " +"Al començament, maniobra per a entrar a l'interior de la pirà mide i, a " "continuació, mantÃn-te sobre una de les escales de mà en la segona capa més " "propera a la paret exterior de la part esquerra de la pirà mide. Espera fins " "que el grup de mòmies s'agrupe en l'altra banda de la paret exterior. A " @@ -861,13 +861,13 @@ "Per a eixir, has de fer que l'enemic arribe a dalt de l'1 i òmpliga el pou " "de baix. Hi ha tres maneres de fer-ho. La primera i més sensata és esperar " "en la barra de davall de l'eix de dalt a la dreta de l'1 fins que l'enemic " -"siga quasi damunt teu, i llavors moure't a la dreta i excavar a la teua " +"siga quasi damunt teu, i llavors moure't cap a la dreta i excavar a la teua " "dreta quan arribes a baix de l'1.\n" "\n" -"La segona manera implica gastar el temps excavant fins a arribar a l'or (o a " -"on l'or estiga); moure't cap a l'or en el moment correcte farà que l'enemic " -"caiga al pou a la dreta de l'1. La tercera manera és destruir l'enemic i " -"esperar que reaparega al costat correcte de l'1." +"La segona manera implica gastar el temps excavant per a arribar fins a l'or " +"(o a on l'or estiga); moure't cap a l'or en el moment correcte farà que " +"l'enemic caiga al pou a la dreta de l'1. La tercera manera és destruir " +"l'enemic i esperar que reaparega al costat correcte de l'1." #: gamedata/game_cnt.txt:22 #, kde-format @@ -902,7 +902,7 @@ "Després d'obtindre tot l'or, l'única eixida és amunt per l'escala tan alta " "de l'esquerra, però no està connectada enlloc. Per a arribar-hi, haurà s " "d'atraure un enemic perquè et seguisca, i llavors passar-hi per damunt per a " -"arribar a l'escala." +"arribar fins a l'escala." #: gamedata/game_cnt.txt:30 #, kde-format @@ -928,8 +928,8 @@ "dreta.\n" "\n" "Quan obtingues l'or del 4, espera fins que els enemics hagen arribat a dalt " -"de les escales en forma de 4. Açò et donarà suficient temps per a arribar a " -"les escales abans que els enemics et tallen el pas." +"de les escales en forma de 4. Açò et donarà suficient temps per a arribar " +"fins a les escales abans que els enemics et tallen el pas." #: gamedata/game_cnt.txt:36 #, kde-format @@ -947,13 +947,13 @@ "the long ladder drops next to you. Then climb up and to the right to get up " "the big ladder." msgstr "" -"Al principi, baixa per les primeres escales i espera en la part de baix fins " -"que els enemics s'hagen situat a les seues posicions. Llavors cau cap a " -"terra i apunta a l'escala gran de la dreta amb una forqueta davall. La " +"Al començament, baixa per les primeres escales i espera en la part de baix " +"fins que els enemics s'hagen situat a les seues posicions. Llavors cau cap a " +"terra i apunta cap a l'escala gran de la dreta amb una forqueta davall. La " "forqueta és el què et permet passar per davall dels enemics: espera a nivell " "de terra del cercle de l'esquerra (i no pas davall del nivell de terra!) " "fins que l'enemic de l'escala llarga caiga prop de tu. Llavors escala cap " -"amunt i a la dreta per a arribar a l'escala gran." +"amunt i a la dreta per a arribar fins a l'escala gran." #: gamedata/game_cnt.txt:40 #, kde-format @@ -997,7 +997,7 @@ "the left most square of the top of the 7 and wait there until enemies fill " "the holes on top of the 7." msgstr "" -"L'or de la part superior del 7 és el desafiament principal. Al principi, " +"L'or de la part superior del 7 és el desafiament principal. Al començament, " "puja pel quadrat situat més a la dreta de la part superior del 7 i espera " "fins que els enemics òmpliguen els forats de la part superior del 7." @@ -1028,8 +1028,8 @@ "però necessitarà s forçar que els enemics vagen cap a la dreta del primer 8, " "per a evitar problemes quan apareguen les escales i estigues a terra.\n" "\n" -"Pots netejar l'escala d'escapada final arribant a terra de nou en l'extrem " -"dret." +"Pots netejar l'escala d'escapada final arribant fins a terra de nou a " +"l'extrem dret." #: gamedata/game_cnt.txt:58 #, kde-format @@ -1053,11 +1053,11 @@ "gold down. Grab it, dig to the right, drop down to the pole and escape as " "quickly as you can." msgstr "" -"Al començament, baixa tan de pressa com pugues per a arribar a terra. Cava " -"diversos pous a la part inferior per a retardar els enemics que estan pujant " -"per l'escala. Després aconseguix les dues peces d'or situades al costat de " -"l'esquerra del 9 mentre no hi haja enemics a prop, cavant per a entrar al 9 " -"després de cavar sobre estes dues peces.\n" +"Al començament, baixa tan de pressa com pugues per a arribar fins a terra. " +"Cava diversos pous a la part inferior per a retardar els enemics que estan " +"pujant per l'escala. Després aconseguix les dues peces d'or situades al " +"costat de l'esquerra del 9 mentre no hi haja enemics a prop, cavant per a " +"entrar al 9 després de cavar sobre estes dues peces.\n" "\n" "Per a aconseguir l'or de la part inferior del 9, espera els enemics de la " "part esquerra, cava a l'esquerra i mou-te a la dreta. Els dos enemics " @@ -1302,10 +1302,10 @@ "l'or entre l'1 i el 5.\n" "\n" "Segon, si esperes en la base de l'1 a la dreta, els enemics de la dreta de " -"les dues escales a l'esquerra de l'1, saltaran des de la barra fins a " -"l'altra meitat de la base de l'1. Si esperes dalt entre l'1 el 5, i després " -"saltes a la base de l'1, mentre que els enemics estan baixant cap a la base " -"de l'1 podrà s córrer fins a l'escala a l'esquerra de l'1 i obtindre l'or a " +"les dues escales a l'esquerra de l'1, saltaran des de la barra a l'altra " +"meitat de la base de l'1. Si esperes dalt entre l'1 el 5, i després saltes a " +"la base de l'1, mentre que els enemics estan baixant cap a la base de l'1 " +"podrà s córrer fins a l'escala a l'esquerra de l'1 i obtindre l'or a " "l'esquerra de l'1." #: gamedata/game_cnt.txt:114 @@ -1347,7 +1347,7 @@ "l'esquerra per a retardar l'enemic que d'altra manera és probable que et " "capturara. No obstant açò, potser voldrà s deixar esta peça d'or per al " "final, per tal de no alliberar els dos altres enemics, és possible arribar " -"als dos enemics per a tornar a atrapar-los en esta secció.\n" +"fins als dos enemics per a tornar a atrapar-los en esta secció.\n" "Per a obtindre l'or dels enemics de la part inferior dreta, cava el quadrat " "que bloqueja la seua esquerra, corre escales amunt, excava la part dreta del " "6 i cau a dins, corre a l'esquerra i excava un quadrat al costat esquerre " @@ -1671,8 +1671,8 @@ "dret un moment, llavors ves rà pidament cap a l'esquerra de manera que només " "et seguisca un enemic. Espera a l'escala baixa de l'extrem esquerre fins que " "ell arribe també a les escales més baixes. Llavors escala rà pidament cap a " -"dalt i cap a l'esquerra. Ell saltarà a terra. Repetix este truc amb tots els " -"guardes d'este lloc.\n" +"dalt i cap a l'esquerra. Ell saltarà fins a terra. Repetix este truc amb " +"tots els guardes d'este lloc.\n" "\n" "El següent guarda hauria de ser fà cil de passar, però després d'açò tindrà s " "una mica de treball per fer... Quan escales l'escala propera el formigó, el " @@ -1741,8 +1741,8 @@ "una columna de formigó. Camina per damunt del cap del teu amic per a arribar-" "hi i per estar damunt seu. El primer maó que tens a l'esquerra és una " "trampa. Camina per damunt del seu cap de manera que ell caiga dintre de la " -"trampa i no tu. Però has d'alliberar-lo una altra vegada si vols arribar a " -"les escales més altes.\n" +"trampa i no tu. Però has d'alliberar-lo una altra vegada si vols arribar " +"fins a les escales més altes.\n" "\n" "Millor que et portes bé amb el teu company: probablement haurà s que seguir " "amb ell un grapat de nivells..." @@ -1891,10 +1891,10 @@ msgstr "" "No has d'anar de pressa. Només cal conéixer com esquivar l'enemic.\n" "\n" -"Saltant al nivell inferior, fa que l'enemic córrega i baixe per l'escala " -"mentre tu caus. En arribar al nivell inferior, l'enemic et perseguirà , però " -"tindrà s temps d'arreplegar una mica d'or o sobrepassar-lo i moure't a una " -"altra secció.\n" +"Saltant fins al nivell inferior, fa que l'enemic córrega i baixe per " +"l'escala mentre tu caus. En arribar fins al nivell inferior, l'enemic et " +"perseguirà , però tindrà s temps d'arreplegar una mica d'or o sobrepassar-lo i " +"moure't cap a una altra secció.\n" "\n" "Dues notes importants: no deixes que l'enemic caiga en la columna d'escales " "del mig, i deixa l'or allà fins al final." @@ -1928,8 +1928,8 @@ "la majoria dels enemics pugen per les escales del mig. Llavors, pujant i " "baixant, intenta agrupar-los. Finalment, deixa't caure al nivell inferior i " "espera'ls fins que facen el mateix. Quan arriben els primers enemics, puja i " -"intenta arribar al pou de formigó més alt més enllà dels altres. Haurà s de " -"provar-ho diverses vegades abans d'aconseguir-ho.\n" +"intenta arribar fins al pou de formigó més alt més enllà dels altres. Haurà s " +"de provar-ho diverses vegades abans d'aconseguir-ho.\n" "\n" "Quan només hi haja un o dos enemics bloquejant l'eixida, podrà s intentar " "sobrepassar-los pujant per una escala abans que t'atrapen. Després, camina " @@ -1985,8 +1985,9 @@ "Pots esquivar alguns enemics buscant un maó fals per on caure. Per als " "altres, has de trobar un lloc a on s'ha de cavar o rodejar-los.\n" "\n" -"Cal arribar a l'única peça d'or excavant sobre l'escala de l'esquerrat. Si " -"fas tot el camà donant la volta, l'enemic t'atraparà i bloquejarà l'eixida." +"Cal arribar fins a l'única peça d'or excavant sobre l'escala de l'esquerra. " +"Si fas tot el camà donant la volta, l'enemic t'atraparà i bloquejarà " +"l'eixida." #: gamedata/game_GMGR.txt:63 #, kde-format @@ -2007,8 +2008,8 @@ "immediatament, cava el primer maó i deixa que l'enemic hi caiga, corre al " "segon maó i cava'l.\n" "\n" -"Encara no ho has fet, perquè cal arribar a l'or abans que arribe el segon " -"enemic. Per tant, accelera!" +"Encara no ho has fet, perquè cal arribar fins a l'or abans que arribe el " +"segon enemic. Per tant, accelera!" #: gamedata/game_GMGR.txt:69 #, kde-format @@ -2111,9 +2112,10 @@ "després arreplega cinc peces d'or mentre camines sobre el seu cap. Cal " "ajustar la teua velocitat per a coincidir amb ell.\n" "\n" -"Per a arribar a la peça d'or propera a una canonada de maons falsos, salta a " -"través de la canonada, puja l'escala i espera que l'enemic caiga. Ara podrà s " -"pujar sobre el seu cap i caminar cap a la dreta per a arreplegar l'or." +"Per a arribar fins a la peça d'or propera a una canonada de maons falsos, " +"salta a través de la canonada, puja l'escala i espera que l'enemic caiga. " +"Ara podrà s pujar sobre el seu cap i caminar cap a la dreta per a arreplegar " +"l'or." #: gamedata/game_GMGR.txt:98 gamedata/game_plwv.txt:9 #, kde-format @@ -2157,7 +2159,7 @@ "En l'altra banda de la paret caldrà esperar en el terra fins que l'enemic " "quasi t'atrape, després puja molt de pressa.\n" "\n" -"Però com vaig a l'altra banda?\n" +"Però com vaig fins a l'altra banda?\n" "\n" "Prova i error..." @@ -2176,9 +2178,9 @@ "To make the enemies in the boxes on the left move into position as you make " "your escape, just stand at the same height on one side or the other." msgstr "" -"Després d'arribar a l'escala i baixar per la secció del mig, cal alliberar " -"cinc enemics, ni més ni menys. T'ajudaran a formar un pont a les escales que " -"apareixeran a l'esquerra.\n" +"Després d'arribar fins a l'escala i baixar per la secció del mig, cal " +"alliberar cinc enemics, ni més ni menys. T'ajudaran a formar un pont a les " +"escales que apareixeran a l'esquerra.\n" "\n" "Per a fer que els enemics en els quadros de l'esquerra es moguen a la " "posició mentre t'escapes, només cal romandre a la mateixa alçà ria en un " @@ -2196,7 +2198,7 @@ "towards you. When they are nearly upon you, run up, go left and enter the " "building. Take the two pieces of gold and dig yourself through." msgstr "" -"Després d'arribar a la primera escala, baixa i espera que els enemics " +"Després d'arribar fins a la primera escala, baixa i espera que els enemics " "córreguen cap a tu. Quan estiguen a prop, puja, gira a l'esquerra i entra en " "l'edifici. Agafa les dues peces d'or i excava per a eixir." @@ -2232,7 +2234,7 @@ "\n" "The timing is very tight. The tiniest hesitation will kill you!" msgstr "" -"Primer cal trobar un camà en el cantó superior esquerre.\n" +"Primer cal trobar un camà cap al cantó superior esquerre.\n" "\n" "Quan arribes, hi ha dues escales davall, una molt curta i una més llarga. " "Entre elles hi ha una columna de maons. Els dos de dalt són maons reals: la " @@ -2241,8 +2243,9 @@ "Excava a través de les dues columnes de maons a la dreta, gira a l'esquerra " "i puja per l'escala. Salta a l'esquerra i cava dos maons mentre caus. Torna " "a la dreta, però cava l'últim maó, perquè el de l'esquerra és una trampa. " -"Puja per l'escala gra, ves a l'esquerra i cava a través del maó sobre " -"l'escala xicoteta. Tira't per ell, ves a la dreta i tira't per la canonada.\n" +"Puja per l'escala gran, ves cap a l'esquerra i cava a través del maó sobre " +"l'escala xicoteta. Tira't per ell, ves cap a la dreta i tira't per la " +"canonada.\n" "\n" "El temps és molt ajustat. El dubte més xicotet et matarà !" @@ -2272,7 +2275,7 @@ "vaja a la treta i dins el forat. Camina sobre el seu cap, cava en els dos " "costats a la vegada mentre caus, després corre cap a l'esquerra, agafa l'or, " "torna i camina sobre l'últim enemic que caiga. Sigues rà pid, perquè només " -"podrà s arribar a les cinc peces d'or de l'esquerra sobre un enemic." +"podrà s arribar fins a les cinc peces d'or de l'esquerra sobre un enemic." #: gamedata/game_GMGR.txt:144 #, kde-format @@ -2298,9 +2301,9 @@ "pujar.\n" "\n" "Per a aconseguir l'or individual sobre les trampes prop del centre, cava per " -"a alliberar els enemics, i després ves a baix i a l'esquerra fins a la barra " -"gran. Els enemics trobaran el pou davall les trampes i, per tant, podrà s " -"agafar l'or amb facilitat.\n" +"a alliberar els enemics, i després ves fins a baix i a l'esquerra fins a la " +"barra gran. Els enemics trobaran el pou davall les trampes i, per tant, " +"podrà s agafar l'or amb facilitat.\n" "\n" "La resta és una mica dur, però és fà cil entendre com fer-ho. En general és " "millor evitar matar enemics." @@ -2548,8 +2551,8 @@ "\n" "Un altre truc útil és parar-se en algun nivell però lluny a l'esquerra o la " "dreta d'un o més zombis. Si no hi ha un camà directe cap a tu, poden arribar " -"a este nivell i romandre congelats, o poden ensopegar amb tu i caure en un " -"pou -permanent o cavat recentment-.\n" +"fins a este nivell i romandre congelats, o poden ensopegar amb tu i caure en " +"un pou -permanent o cavat recentment-.\n" "\n" "P.D.: Quan està s a l'escala inferior dreta, és possible caminar per damunt " "dels dos zombis, fins i tot si estan lleugerament separats. De fet, és " @@ -2863,9 +2866,10 @@ "Després d'açò, només hi haurà un últim zombi del qual preocupar-se. " "T'adonarà s que corre cap a tu quan està s un pas per davall de la part " "superior de l'escala més a l'esquerra. Troba el moment adequat per a caminar " -"per damunt del seu cap i arribar a l'escala següent. Ara cava els dos maons " -"superiors just al costat, salta cap a la dreta per a passar el zombi i atrau-" -"lo cap a la bretxa de la dreta baixant l'escala fins a la mateixa alçà ria." +"per damunt del seu cap i arribar fins a l'escala següent. Ara cava els dos " +"maons superiors just al costat, salta cap a la dreta per a passar el zombi i " +"atrau-lo cap a la bretxa de la dreta baixant l'escala fins a la mateixa " +"alçà ria." #: gamedata/game_GotD.txt:137 #, kde-format @@ -2904,12 +2908,12 @@ "hi abans que els zombis de l'esquerra, però l'únic zombi de dalt t'hauria de " "caure al darrere.\n" "\n" -"Ara puja per l'escala i ves a la dreta. Baixa un escaló en l'escala següent " -"i espera fins que passe el zombi de davall, després baixa i torna a la teua " -"primera escala. Baixa un escaló i espera fins que la majoria dels zombis " -"passen per damunt del teu cap. Les escales a la dreta ara haurien de ser la " -"millor ruta d'escapada, ja que només haurien de romandre-hi dos zombis " -"mentre la resta fa pinya cap a l'esquerra.\n" +"Ara puja per l'escala i ves cap a la dreta. Baixa un escaló en l'escala " +"següent i espera fins que passe el zombi de davall, després baixa i torna a " +"la teua primera escala. Baixa un escaló i espera fins que la majoria dels " +"zombis passen per damunt del teu cap. Les escales a la dreta ara haurien de " +"ser la millor ruta d'escapada, ja que només haurien de romandre-hi dos " +"zombis mentre la resta fa pinya cap a l'esquerra.\n" "\n" "Per favor, mira la solució per a tindre una millor idea sobre com funciona " "tot açò." @@ -3117,7 +3121,7 @@ "perseguix zombi de l'esquerra, passa per damunt del seu cap i comença a " "córrer.\n" "\n" -"Si no pot arribar a l'esquerra, pujar la xicoteta escala del centre pot " +"Si no pot arribar fins a l'esquerra, pujar la xicoteta escala del centre pot " "donar-vos una mica d'espai i temps. També podria oferir-te un camà més curt " "cap amunt -reproduïx la solució per a veure com-.\n" "\n" @@ -3240,20 +3244,20 @@ "\n" "Ara espera a dalt d'una escala curta o un bloc de formigó a l'esquerra. Açò " "farà que alguns zombis de l'esquerra grimpen per damunt teu i caiguen des " -"d'allà . Només ho faran si arribes a este punt prou prompte.\n" +"d'allà . Només ho faran si arribes fins a este punt prou prompte.\n" "\n" "Quan caiguen els quatre zombis, puja i espera a la dreta del pou de formigó " "fins que els zombis s'acosten i l'òmpliguen de nou. Després canvia de costat " "i espera a l'esquerra del formigó. Començaran este esgarrifós ball de " "zombis...\n" "\n" -"Ves a dalt de l'escala i passa per damunt dels seus caps fins a la fila " +"Ves fins a dalt de l'escala i passa per damunt dels seus caps fins a la fila " "d'escales curtes. Espera a dalt de l'escala curta més a l'esquerra i torna a " "passar per damunt dels seus caps quan comencen a donar voltes. Ara hauries " "d'estar a les escales que conduïxen a la dreta.\n" "\n" -"Els zombis de la dreta són una mica difÃcils de tractar. Anar a la mateixa " -"alçà ria que el zombi de dalt farà que comencen a donar voltes, però " +"Els zombis de la dreta són una mica difÃcils de tractar. Anar fins a la " +"mateixa alçà ria que el zombi de dalt farà que comencen a donar voltes, però " "s'pararan tan prompte com passes per damunt seu. Es requerix un bon moment " "esperant a baix el temps suficient perquè comencen a donar voltes i després " "pujar les escales el més rà pid possible per a passar per damunt dels seus " @@ -3748,11 +3752,12 @@ "\n" "Your escape further upwards depends on your speed and dexterity." msgstr "" -"Espera un instant abans d'anar cap a l'esquerra. Serà més senzill arribar a " -"l'or caminant per damunt dels caps dels enemics.\n" +"Espera un instant abans d'anar cap a l'esquerra. Serà més senzill arribar " +"fins a l'or caminant per damunt dels caps dels enemics.\n" "\n" "Puja rà pidament per les escales quan apareguen. Ara haurà s de creuar dos " -"forats, amb l'ajuda d'un enemic, abans d'arribar a les escales més altes.\n" +"forats, amb l'ajuda d'un enemic, abans d'arribar fins a les escales més " +"altes.\n" "\n" "La manera de fer-ho depén de quants enemics et seguisquen quan puges per la " "primera escala. En el cas més favorable n'hi ha dos, per tant, pots caminar-" @@ -3787,17 +3792,18 @@ "L'or de la banda dreta només és una qüestió de velocitat i destresa. També " "ho és l'or dels nivells baixos.\n" "\n" -"Per a arribar a l'or sobre la barra de l'esquerra, camina per damunt del cap " -"de l'enemic mentre es mou per la barra.\n" +"Per a arribar fins a l'or sobre la barra de l'esquerra, camina per damunt " +"del cap de l'enemic mentre es mou per la barra.\n" "\n" "L'or del mig necessita més reflexió. Quan l'enemic escale l'escala llarga " -"del centreesquerra, salta fins a la dreta i cava el maó esquerre de la " -"barra. Ves cap amunt i espera l'enemic, després puja sobre el seu cap, agafa " -"l'or, cava tres maons i entra a l'estructura central.\n" +"del centreesquerra, salta a la dreta i cava el maó esquerre de la barra. Ves " +"cap amunt i espera l'enemic, després puja sobre el seu cap, agafa l'or, cava " +"tres maons i entra a l'estructura central.\n" "\n" "Espera que l'enemic puge quan isques per la dreta. Mentre es mou cap amunt i " "avall pels esglaons superiors, tria el moment apropiat per a caminar per " -"damunt el seu cap i arribar a l'or de dalt a la dreta. La resta és fà cil." +"damunt el seu cap i arribar fins a l'or de dalt a la dreta. La resta és " +"fà cil." #: gamedata/game_GRII.txt:30 #, kde-format @@ -3863,8 +3869,8 @@ "Evidentment, l'or de la part inferior s'ha d'arreplegar al final.\n" "\n" "Pot ser útil dirigir alguns dels enemics cap als pous mentre arreplegues les " -"peces d'or de més amunt, però no oblides alliberar-los abans d'anar cap al " -"últim or.\n" +"peces d'or de més amunt, però no oblides alliberar-los abans d'anar cap a " +"l'últim or.\n" "\n" "Per a l'or de la part inferior, pensa a on pot estar la ruta d'eixida abans " "de començar a cavar l'or, perquè no tindrà s temps de reflexionar quan " @@ -3903,26 +3909,26 @@ msgstr "" "Esquiva el primer enemic entre les escales de la dreta.\n" "\n" -"Ara arribes a un lloc on hi ha diversos pous de maons falsos que porten cap " -"avall. Tira't pel pou de l'extrem esquerre i cava el maó de la dreta mentre " -"caus. Cal que l'enemic estiga a una escala de distà ncia i ha de caure just " -"després. Puja, tira't pel pou de l'extrem dret i ves cap a l'única peça " +"Ara arribes fins a un lloc on hi ha diversos pous de maons falsos que porten " +"cap avall. Tira't pel pou de l'extrem esquerre i cava el maó de la dreta " +"mentre caus. Cal que l'enemic estiga a una escala de distà ncia i ha de caure " +"just després. Puja, tira't pel pou de l'extrem dret i ves cap a l'única peça " "d'or. Escapa a través de les trampes de davall el maó cavat. El temps és " "molt just.\n" "\n" -"Sigues prou rà pid per a arribar a l'escala de l'esquerra abans que el segon " -"enemic et barri el pas, després baixa a la mateixa alçà ria del pou de la " -"dreta. L'enemic passarà per damunt teu i caurà dins del pou. Agafa l'or de " -"la dreta, cava els maons de l'esquerra, atrau el tercer enemic en un maó " +"Sigues prou rà pid per a arribar fins a l'escala de l'esquerra abans que el " +"segon enemic et barri el pas, després baixa a la mateixa alçà ria del pou de " +"la dreta. L'enemic passarà per damunt teu i caurà dins del pou. Agafa l'or " +"de la dreta, cava els maons de l'esquerra, atrau el tercer enemic en un maó " "fals i puja per damunt el seu cap per a escapar cap amunt.\n" "\n" "Entra a la secció de l'esquerra cavant un maó a prop de la part superior. " "Pots esquivar l'enemic següent caent per una trampa que porta a la secció de " "la dreta, fent que et seguisca.\n" "\n" -"Per a arribar a l'or de la part inferior, atrau lluny els enemics, busca els " -"maons falsos que porten cap avall, cava el maó del final de la lÃnia i agafa " -"de pressa estes peces." +"Per a arribar fins a l'or de la part inferior, atrau lluny els enemics, " +"busca els maons falsos que porten cap avall, cava el maó del final de la " +"lÃnia i agafa de pressa estes peces." #: gamedata/game_GRII.txt:62 #, kde-format @@ -3962,7 +3968,7 @@ "et seguisca quan saltes cap avall. Agafa l'or de l'esquerra, després puja i " "cava rà pidament els maons de l'esquerra de l'escala fins que pugues moure't " "més cap a l'esquerra, seguit per l'enemic. Puja sobre el seu cap per a " -"arribar a l'escala següent i torna a pujar.\n" +"arribar fins a l'escala següent i torna a pujar.\n" "\n" "Salta dins del pou i cava igualment a les dues bandes. Quan l'enemic es moga " "cap a tu a través dels maons excavats, atrapa'l perquè pugues cavar dues " @@ -3976,11 +3982,11 @@ "enemic et seguisca cap al nivell més baix. Deixa'l allÃ, però utilitza'l per " "a tornar a les escales que van cap amunt.\n" "\n" -"Ves al pou i l'escala del centre-esquerre i obri un pou de dos maons " +"Ves fins al pou i l'escala del centre-esquerre i obri un pou de dos maons " "d'amplà ria fins al formigó prop d'on està l'enemic. Quan et seguisca cap a " -"l'esquerra, atrapa'l, ves a la dreta fins a l'escala i espera'l per a córrer " -"cap al pou. Cal iniciar l'escapada cap a l'esquerra quan ell comence a caure " -"en el pou, per a evitar la mort quan es tanquen els maons." +"l'esquerra, atrapa'l, ves cap a la dreta fins a l'escala i espera'l per a " +"córrer cap al pou. Cal iniciar l'escapada cap a l'esquerra quan ell comence " +"a caure en el pou, per a evitar la mort quan es tanquen els maons." #: gamedata/game_GRII.txt:72 #, kde-format @@ -4044,9 +4050,9 @@ "L'últim enemic segurament estarà en el pou de formigó, perquè ha sigut mort " "pels maons que es tornen a omplir. Ãs una mica difÃcil de passar. La manera " "més senzilla és esperar en l'escala de més amunt fins que l'enemic torne al " -"pou de formigó. Després tens el temps just per a arribar a l'escala curta " -"abans de les dues escales llargues. Espera fins que salte cap avall, quan " -"podrà s pujar i escapar.\n" +"pou de formigó. Després tens el temps just per a arribar fins a l'escala " +"curta abans de les dues escales llargues. Espera fins que salte cap avall, " +"quan podrà s pujar i escapar.\n" "\n" "Si aconseguixes que sobrevisquen tots tres enemics, haurà s tingut sort..." @@ -4152,7 +4158,7 @@ msgstr "" "Mou-te a l'esquerra, immediatament després a la dreta. Continua cap avall " "fins que caigues en un maó fals amb dos maons de formigó davall seu. Espera " -"allà fins que no es moga cap enemic, després ves a la dreta.\n" +"allà fins que no es moga cap enemic, després ves cap a la dreta.\n" "\n" "Quan arribes a la part inferior, agafa l'or i corre a l'escala més propera " "que porte cap amunt. Continua pujant un moment, però torna a la part " @@ -4205,8 +4211,8 @@ "pujar quan aparega l'escala oculta.\n" "\n" "Assegura't que l'enemic de l'extrem esquerre no deixa el seu nÃnxol. Serà " -"necessari per a ajudar-te a arribar a l'escala d'escapada oculta quan camine " -"per la barra de la part superior esquerra." +"necessari per a ajudar-te a arribar fins a l'escala d'escapada oculta quan " +"camine per la barra de la part superior esquerra." #: gamedata/game_GRII.txt:126 #, kde-format @@ -4236,9 +4242,10 @@ "Quan arribes a la meitat, fes que caiga entre les dues peces d'or. Penjat " "d'ambdues barres, camina sobre seu per a agafar l'or.\n" "\n" -"Per a arribar a l'última peça d'or, utilitza el truc de fer que l'enemic " -"córrega davant teu quan tu està s davall seu a l'escala. Empeny-lo cap amunt " -"i sobre el formigó. Quan caiga, camina sobre el seu cap i pren l'or." +"Per a arribar fins a l'última peça d'or, utilitza el truc de fer que " +"l'enemic córrega davant teu quan tu està s davall seu a l'escala. Empeny-lo " +"cap amunt i sobre el formigó. Quan caiga, camina sobre el seu cap i pren " +"l'or." #: gamedata/game_GRII.txt:134 #, kde-format @@ -4263,7 +4270,7 @@ "ladder and is moving down." msgstr "" "El primer enemic necessita un temps molt cronometrat: cal saltar dins la " -"trampa abans que ho faça ell, després cal anar a l'esquerra i baixar per " +"trampa abans que ho faça ell, després cal anar cap a l'esquerra i baixar per " "l'escala.\n" "\n" "El segon enemic és molt complicat. Camina sobre el seu cap, després cava el " @@ -4326,8 +4333,8 @@ "\n" "L'enemic que guarda l'or es pot passar en el maó de l'extrem esquerre dels " "tres, que és un maó fals. Espera fins que puge l'escala, després cau " -"rà pidament a través de la trampa i ves a l'or. Per a tornar-lo a passar, " -"utilitza un truc similar al que has utilitzat en el primer enemic.\n" +"rà pidament a través de la trampa i ves fins a l'or. Per a tornar-lo a " +"passar, utilitza un truc similar al que has utilitzat en el primer enemic.\n" "\n" "Quan tornes a pujar, assegura't que només un dels següents quatre enemics " "vaja cap a la dreta. A l'escala de l'extrem dret, puja només un esglaó i " @@ -4385,16 +4392,16 @@ "podrà s fer anar amunt i avall en els dos primers esglaons. En el moment " "precÃs, podrà s esmunyir-te i cavar els maons de l'esquerra de l'escala.\n" "\n" -"El camà al següent enemic és un trencaclosques a contrarellotge de cavar. " -"Aconseguir les dues peces d'or del mig dels maons és bastant complicat i " -"molt dur, inclús quan coneixes el camÃ, aixà que no et dones per vençut " -"encara que parega impossible. En el pitjor dels casos haurà s de donar una " -"ullada als maons amb l'editor de jocs o inclús repetir la solució.\n" +"El camà cap al següent enemic és un trencaclosques a contrarellotge de " +"cavar. Aconseguir les dues peces d'or del mig dels maons és bastant " +"complicat i molt dur, inclús quan coneixes el camÃ, aixà que no et dones per " +"vençut encara que parega impossible. En el pitjor dels casos haurà s de donar " +"una ullada als maons amb l'editor de jocs o inclús repetir la solució.\n" "\n" "Quan arribes a la secció amb el segon enemic, caldrà atraure'l cap al pou. " "El maó en el pou és una trampa, aixà que has d'anar prou de pressa per a " -"passar sobre el seu cap i moure't a l'esquerra abans que caiga en la trampa. " -"El temps és molt importat.\n" +"passar sobre el seu cap i moure't cap a l'esquerra abans que caiga en la " +"trampa. El temps és molt importat.\n" "\n" "Per a passar el tercer enemic, només cava.\n" "\n" @@ -4458,8 +4465,8 @@ "l'escala, cava el maó més alt de la dreta i aconseguix l'or. Després d'açò " "cava l'eixida a la part inferior d'este nivell.\n" "\n" -"El camà al fons per l'escala alta de la dreta és molt complicat. Les marques " -"són dues formes de creu de cinc maons cadascuna. Tira't dins la creu " +"El camà cap al fons per l'escala alta de la dreta és molt complicat. Les " +"marques són dues formes de creu de cinc maons cadascuna. Tira't dins la creu " "esquerra més baixa i cava el seu maó més alt, després rà pidament ves amunt i " "cava el maó a l'esquerra de la segona creu. Hi ha tres trampes per a tirar-" "s'hi abans de tornar al maó que has cavat primer. Entra-hi i tira't per les " @@ -4548,9 +4555,9 @@ "make them follow you up in small groups. Once they are up on the bricks you " "can kill them and take their gold." msgstr "" -"El truc és passar tots els enemics i anar a l'escala més alta, llavors fes " -"que et seguisquen en petits grups. Quan estiguen als maons els podrà s matar " -"i agafar el seu or." +"El truc és passar tots els enemics i anar fins a l'escala més alta, llavors " +"fes que et seguisquen en grups petits. Quan estiguen als maons els podrà s " +"matar i agafar el seu or." #: gamedata/game_lars.txt:12 #, kde-format @@ -4805,7 +4812,7 @@ "Força simple, només has d'evitar caure de les escales. Hi ha diverses " "maneres d'evitar els dos enemics del final. Una de les més rà pides és " "esperar en una escala alta, tot just davall de la segona escala horitzontal " -"més alta, fins que el camà cap l'eixida estiga buit." +"més alta, fins que el camà cap a l'eixida estiga buit." #: gamedata/game_MAZ.txt:12 #, kde-format @@ -4877,8 +4884,9 @@ "\n" "Leave the piece of gold at the upper left until the very last." msgstr "" -"Per a arribar a les dues peces d'or apilades una sobre l'altra, has de caure " -"a través d'una trampa davall d'una de les escales de dalt d'esta secció.\n" +"Per a arribar fins a les dues peces d'or apilades una sobre l'altra, has de " +"caure a través d'una trampa davall d'una de les escales de dalt d'esta " +"secció.\n" "\n" "Deixa la peça d'or de la part superior esquerra quasi per al final." @@ -5104,7 +5112,7 @@ "Look for false floors to get to places that are otherwise inaccessible. You " "have to dig to find a couple of them." msgstr "" -"Busca terres falsos per a arribar a llocs que d'altra forma serien " +"Busca terres falsos per a arribar fins a llocs que d'altra forma serien " "inaccessibles. Haurà s de cavar per a trobar-ne un parell." #: gamedata/game_MAZ.txt:84 @@ -5156,9 +5164,9 @@ "cap altra manera d'aconseguir la peça d'or de davall seua. Una vegada " "estigues acà baix, no es pot tornar a la zona superior dreta fins que buides " "tot l'or. Després d'aconseguir la peça del centre a la dreta, cava cap a " -"baix per a arribar a l'esquerra de les dues peces adjacents. L'eixida de la " -"zona inferior dreta apareix quan s'haja arreplegat tot l'or i aparega una " -"xicoteta secció de l'escala al centre." +"baix per a arribar fins a l'esquerra de les dues peces adjacents. L'eixida " +"de la zona inferior dreta apareix quan s'haja arreplegat tot l'or i aparega " +"una xicoteta secció de l'escala al centre." #: gamedata/game_MAZ.txt:94 #, kde-format @@ -5556,8 +5564,8 @@ "\n" "Quan arribes a la secció que queda sobre la teua posició de començament, hi " "ha dues eixides: una és el maó fals davall l'escala curta, però si caves " -"l'altre quadrat i caus a baix, hi ha un camà a través d'un fals terra que " -"evita recórrer de nou tota la part anterior del laberint." +"l'altre quadrat i caus a baix, hi ha un camà cap a través d'un fals terra " +"que evita recórrer de nou tota la part anterior del laberint." #: gamedata/game_MAZ.txt:178 #, kde-format @@ -5620,9 +5628,9 @@ "passar.\n" "\n" "Després que hages aconseguit tot l'or, el laberint canvia. Haurà s de saltar " -"a baix cap a alguna part a prop del començament i fer-te camà a través " -"d'ella. A dalt a la dreta l'eixida pareix bloquejada. Cava dos maons i " -"deixa't caure, llavors trobarà s l'eixida." +"fins a baix cap a alguna part a prop del començament i fer-te camà cap a " +"través d'ella. A dalt a la dreta l'eixida pareix bloquejada. Cava dos maons " +"i deixa't caure, llavors trobarà s l'eixida." #: gamedata/game_plws.txt:3 #, kde-format @@ -6009,7 +6017,7 @@ #: gamedata/game_plws.txt:221 #, kde-format msgid "Starwave" -msgstr "Onada estrel·lar" +msgstr "Onada estel·lar" #: gamedata/game_plws.txt:224 #, kde-format @@ -6271,7 +6279,7 @@ "reaparéixer, cava una altra vegada i aleshores corre cap a dalt i la dreta " "per a caure on estava l'enemic.\n" "\n" -"Ara pots cavar i arribar a les escales abans que ell torne on tu està s." +"Ara pots cavar i arribar fins a les escales abans que ell torne on tu està s." #: gamedata/game_plwv.txt:39 #, kde-format @@ -6451,8 +6459,8 @@ "will fall after you OR by jumping left over their heads before they get to " "the top of the burner." msgstr "" -"Has de pujar per l'escala de l'extrem esquerre per a arribar a totes les " -"llavors i després eixir al nivell següent. Ves des de la dreta per a " +"Has de pujar per l'escala de l'extrem esquerre per a arribar fins a totes " +"les llavors i després eixir al nivell següent. Ves des de la dreta per a " "arreplegar la llavor de dalt al centre.\n" "\n" "Passa els enemics al cremador Bunsen matant-los a la dreta, deixant-te caure " @@ -6642,8 +6650,8 @@ msgstr "" "Atrapa el primer enemic immediatament. Ves amunt i a la dreta i penjat de " "l'escala a la dreta d'una barra curta. Quan l'enemic estiga arribant, escala-" -"la rà pidament. Quan torne a acostar-se una altra vegada, ves a l'esquerra, " -"llança't i puja per l'escala a mà esquerra fins al capdamunt.\n" +"la rà pidament. Quan torne a acostar-se una altra vegada, ves cap a " +"l'esquerra, llança't i puja per l'escala a mà esquerra fins al capdamunt.\n" "\n" "L'enemic hauria de dirigir-se a la dreta, pel formigó, i caure. Ara baixa " "fins al cantó de baix a l'esquerra. L'enemic hauria de caure dins d'un maó " @@ -6678,9 +6686,9 @@ "barra a mà esquerra damunt d'un maó fals fins que l'enemic de més a " "l'esquerra comence a córrer cap a tu; aleshores cau. Espera una altra vegada " "fins que comence a caure, i aleshores cava dos maons a la dreta de l'escala " -"curta, ves a la dreta i llança't, i corre cap a l'esquerra fins a la part de " -"baix d'una escala curta. L'enemic hauria de caure a través d'un maó fals i " -"d'una escala dins del maó fals de baix.\n" +"curta, ves cap a la dreta i llança't, i corre cap a l'esquerra fins a la " +"part de baix d'una escala curta. L'enemic hauria de caure a través d'un maó " +"fals i d'una escala dins del maó fals de baix.\n" "\n" "PPD: No hi ha espai per a l'error o la vacil·lació amb este mètode! Encara " "que tampoc massa amb el primer!" @@ -6770,8 +6778,9 @@ "just abans que emergisques dels túnels.\n" "Avança cap a la part de dalt a la dreta. Mentre corres cap a la dreta, " "llança't a l'à rea en ziga-zaga abans que l'enemic ho faça, per a aconseguir " -"arribar al costat de dalt a la dreta. Després d'arreplegar l'or, cava per a " -"atrapar els enemics al fons, i aleshores ix per la part de dalt a l'esquerra." +"arribar fins al costat de dalt a la dreta. Després d'arreplegar l'or, cava " +"per a atrapar els enemics al fons, i aleshores ix per la part de dalt a " +"l'esquerra." #: gamedata/game_sot.txt:23 #, kde-format @@ -6881,8 +6890,8 @@ msgstr "" "Cau per la cornisa, cavant a l'esquerra per a pujar per l'escala de " "l'esquerra. Continua a l'esquerra per la barra, i després cau, després cava " -"a l'esquerra i arreplega una mica d'or. Ves a la dreta, entra a través del " -"fals maó per davall de l'escala, seguix a la dreta i a continuació cau a " +"a l'esquerra i arreplega una mica d'or. Ves cap a la dreta, entra a través " +"del fals maó per davall de l'escala, seguix a la dreta i a continuació cau a " "través del túnel de maons fins a la barra de davall.\n" "Ves cap a la dreta i cau a través d'un altre túnel de maons, mentre caves " "per la dreta. Cava atrapa l'enemic, al costat de l'escala, puja i seguix a " @@ -6892,12 +6901,12 @@ "la barra de nou.\n" "Ara ves cap a l'esquerra i cau a través del túnel de maons, cavant a " "l'esquerra per a atrapar el següent enemic. Ves cap a dalt esquerra de la " -"secció i cau, cava a l'esquerra i salta per a arribar a la plataforma de la " -"part superior esquerra.\n" +"secció i cau, cava a l'esquerra i salta per a arribar fins a la plataforma " +"de la part superior esquerra.\n" "Ara podrà s navegar per l'espiral d'escales i els túnels de maons per a " "arreplegar quatre peces d'or més.\n" "Després d'açò, torna a la dreta, cau i camina sobre l'enemic atrapat a la " -"part inferior, per a tornar per la meitat dreta de l'à rea de joc. Ves a " +"part inferior, per a tornar per la meitat dreta de l'à rea de joc. Ves fins a " "l'escala situada a dalt a la dreta, a continuació cau, cava dues vegades a " "la dreta per a aconseguir l'última peça d'or. Torna a caure pel túnel de " "maons de la dreta i cava a la teua dreta per a atrapar l'enemic. Finament, " @@ -6936,15 +6945,15 @@ "vegada, aproximadament a la meitat del descens. Després de l'última peça " "d'or, cava i puja per l'escala. Espera fins que es trenqui el següent maó en " "el qual quedarà atrapat l'enemic. L'enemic escalarà i baixarà , corre a " -"través de l'obertura abans que es tanque. Pots utilitzar-la per a anar a la " -"següent escala de la dreta.\n" +"través de l'obertura abans que es tanque. Pots utilitzar-la per a anar fins " +"a la següent escala de la dreta.\n" "Corre per la part de dalt i baixa l'escala. Cava a l'esquerra mentre esperes " "l'enemic i després cava a la dreta, davall l'enemic, quan estigues a prop " "seu. Corre sobre l'enemic per a arreplegar qualsevol peça d'or que puga " "tindre i baixa uns pocs esglaons. Cava i puja l'escala, espera que l'enemic " -"renasca i caiga per les escales, per a poder-te moure a la següent escala. " -"Repetix-ho amb les següents escales fins que pugues arribar fins a la barra " -"de dalt de tot.\n" +"renasca i caiga per les escales, per a poder-te moure cap a la següent " +"escala. Repetix-ho amb les següents escales fins que pugues arribar fins a " +"la barra de dalt de tot.\n" "Creua a l'esquerra i cau a dalt dels maons de la secció inferior esquerra. " "Arreplega tot l'or, deixant la peça de l'extrem esquerre de la segona escala " "per al final, en cas contrari et quedarà s atrapat.\n" @@ -6994,22 +7003,23 @@ "and ladders to the next short ladder. Go up and left again, then up and " "right over more long ladders and poles to the top of the screen." msgstr "" -"Ves a l'esquerra i cau sobre l'or, després ves a la dreta per a arreplegar " -"les dues peces següents. Espera els enemics, dalt d'una barra situada a " -"l'extrem dret de l'à rea de joc, per a arreplegar l'or a la part inferior " -"dreta.\n" -"Ara ves a l'esquerra i cau sobre l'extrem esquerre, sobre l'or. No faces cas " -"de l'última peça d'or de moment, ves a la dreta i al llarg de les tres " -"barres i les tres escales. Ves per l'escala de l'esquerra cavant a la teua " -"esquerra, per a preparar una trampa a l'enemic del quadro a l'esquerra.\n" +"Ves cap a l'esquerra i cau sobre l'or, després ves cap a la dreta per a " +"arreplegar les dues peces següents. Espera els enemics, dalt d'una barra " +"situada a l'extrem dret de l'à rea de joc, per a arreplegar l'or a la part " +"inferior dreta.\n" +"Ara ves cap a l'esquerra i cau sobre l'extrem esquerre, sobre l'or. No faces " +"cas de l'última peça d'or de moment, ves cap a la dreta i al llarg de les " +"tres barres i les tres escales. Ves per l'escala de l'esquerra cavant a la " +"teua esquerra, per a preparar una trampa a l'enemic del quadro a " +"l'esquerra.\n" "Baixa rà pidament, cau sobre l'última peça d'or i prepara't per a córrer a " "dalt a l'esquerra per l'escala curta oculta que apareixerà sobre teu a la " "teua esquerra. Tots els enemics et seguiran, espera per a atrapar-los.\n" "Continua cap dalt a l'esquerra davall l'escala xicoteta i després baixa i " "queda't sobre les barres llargues i les escales situades al costat de " "l'escala xicoteta. Puja i ves cap a l'esquerra novament i després puja i ves " -"a la dreta per les escales més grans i sobre les barres de la part superior " -"de la pantalla." +"cap a la dreta per les escales més grans i sobre les barres de la part " +"superior de la pantalla." #: gamedata/game_sot.txt:66 #, kde-format @@ -7031,7 +7041,7 @@ "El monstre està fet quasi tot de maons falsos. Analitza les parts de formigó " "del seu cos per a determinar on caure i on no caure. Tots quatre enemics " "hauran de ser atrapats damunt de peces concretes de formigó, per a " -"permetre't arribar a certes peces d'or.\n" +"permetre't arribar fins a certes peces d'or.\n" "Atrapa els enemics utilitzant les regles de KGoldrunner per al teu " "avantatge.\n" "Esperat en la barra de la part de dalt al punt on vullgues que caiga " @@ -7092,7 +7102,8 @@ "enemies. Collect the gold by going to the top and dropping through fake " "brick tunnels to the right of each piece." msgstr "" -"Ves a dalt de l'escala central i el treballa en el costat esquerre primer.\n" +"Ves fins a dalt de l'escala central i el treballa en el costat esquerre " +"primer.\n" "Cau a la cornisa amb or. Burla l'enemic a través de maó fals per davall de " "l'escala. Mentre caus, cava a l'esquerra; corre escales amunt cap al forat i " "espera que l'enemic caiga en ell, escapa, cau al maó cavat, corre cap dalt a " @@ -7100,10 +7111,10 @@ "l'or. Si vols, pots cavar a la part inferior de la cambra.\n" "Les altres cambres són accessibles caent a través dels túnels de maons " "falsos. Esquiva als enemics o cau sobre ells per a aconseguir l'or.\n" -"Per a arribar al costat dret, cau al fals túnel de maó al costat de l'escala " -"central i corre rà pidament cap a la dreta, cavant per a atrapar els enemics. " -"Arreplega l'or anant a dalt i cau a través dels falsos túnels de maó a la " -"dreta de cada peça." +"Per a arribar fins al costat dret, cau al fals túnel de maó al costat de " +"l'escala central i corre rà pidament cap a la dreta, cavant per a atrapar els " +"enemics. Arreplega l'or anant a dalt i cau a través dels falsos túnels de " +"maó a la dreta de cada peça." #: gamedata/game_sot.txt:85 #, kde-format @@ -7151,7 +7162,7 @@ "Segona cambra. Ves d'esquerra a dreta pels pous, utilitzant les teues " "habilitats de cavar i arreplegar l'or. En el pou situat a l'extrem dret, " "cava a l'esquerra mentre caus i després, cau a l'esquerra mentre caves a " -"dreta i esquerra a la vegada. A la plataforma dels tres maons que ha " +"dreta i esquerra a la vegada. En la plataforma dels tres maons que ha " "aparegut, cava el maó de l'esquerra, després a la dreta i després al centre " "mentre caus per la dreta. Agafa l'or de la dreta i cau sobre l'última peça " "d'or mentre caves per l'esquerra. Torna a cavar per l'esquerra, cau a " @@ -7220,24 +7231,25 @@ msgstr "" "Cau sobre l'enemic, cava davall el forat de la dreta, després ves rà pidament " "a la dreta per damunt del seu cap. Agafa l'or, cau a través d'un maó fals, " -"puja l'escala de la dreta i ves a la dreta per la barra inferior. Cava a la " -"dreta (per a atrapar el segon enemic), agafa l'or, cau, cava a l'esquerra, " -"cau, agafa les dues peces d'or i puja les dues escales.\n" +"puja l'escala de la dreta i ves cap a la dreta per la barra inferior. Cava a " +"la dreta (per a atrapar el segon enemic), agafa l'or, cau, cava a " +"l'esquerra, cau, agafa les dues peces d'or i puja les dues escales.\n" "Mou-te a l'esquerra a través d'un maó fals -el segon enemic ha de ser " -"atrapat per davall. Ves a l'escala de l'esquerra, cau, ves a l'esquerra i " -"cau a través del maó fals. Agafa una peça d'or, cava a la dreta, agafa tres " -"peces d'or, cava i puja les escales de la dreta.\n" -"Torna a anar a l'esquerra per la barra, però esta vegada puja l'escala. " +"atrapat per davall. Ves fins a l'escala de l'esquerra, cau, ves cap a " +"l'esquerra i cau a través del maó fals. Agafa una peça d'or, cava a la " +"dreta, agafa tres peces d'or, cava i puja les escales de la dreta.\n" +"Torna a anar cap a l'esquerra per la barra, però esta vegada puja l'escala. " "Agafa una peça d'or i cava a la dreta per a atrapar un altre enemic. Puja a " -"dalt de tot, ves a la dreta, cau i continua a l'à rea de formigó de la part " -"superior central.\n" +"dalt de tot, ves cap a la dreta, cau i continua a l'à rea de formigó de la " +"part superior central.\n" "Burla l'enemic en l'à rea de formigó, després ix caent sobre seu, anant al " "forat de la part esquerra i caent a través dels dos maons falsos. Agafa la " -"barra superior de la pantalla central, ves a la dreta i torna a pujar a dalt " -"de tot. Mou-te a l'esquerra per la barra i espera que l'altre enemic entre a " -"l'à rea de formigó. Agafa l'or, cau i ix de nou per l'esquerra, deixant els " -"dos enemics atrapats al formigó. Puja de nou a dalt de tot, però esta vegada " -"continua a l'esquerra cap al cantó superior esquerre de la pantalla.\n" +"barra superior de la pantalla central, ves cap a la dreta i torna a pujar a " +"dalt de tot. Mou-te a l'esquerra per la barra i espera que l'altre enemic " +"entre a l'à rea de formigó. Agafa l'or, cau i ix de nou per l'esquerra, " +"deixant els dos enemics atrapats al formigó. Puja de nou a dalt de tot, però " +"esta vegada continua a l'esquerra cap al cantó superior esquerre de la " +"pantalla.\n" "Quan sigues dalt, cava, cau damunt d'algunes peces d'or i cava dues vegades " "a l'esquerra mentre vas caent. Ara cau en l'eix situat més a l'esquerra de " "l'eix i cava el maó que bloqueja l'eix. Espera l'enemic de davall de l'eix, " @@ -7245,14 +7257,14 @@ "resta de l'or i deixa't caure cap al cantó inferior esquerre.\n" "Corre cap a la dreta i a dalt, a la dreta una altra vegada, cau sobre les " "tres peces d'or i mou-te a la secció central inferior. Esquiva l'enemic, ves " -"a l'escala de dalt de tot a la dreta, cava dues vegades i cau sobre l'or i " -"els tres maons mentre caves a la dreta. Ix per la dreta per a agafar més or, " -"puja l'escala, cava i cau per a agafar dues peces més d'or. Torna a pujar " -"l'escala, agafa la barra de l'esquerra, puja i ves a la dreta per a " -"aconseguir quatre peces d'or. Cava a mà dreta i cau a través dels tres maons " -"falsos.\n" -"Cau dins la cambra, anant a la dreta i cavant a l'esquerra. Cava a baix a " -"l'esquerra per a eixir i després torna a la barra i cau sobre l'or d'esta " +"fins a l'escala de dalt de tot a la dreta, cava dues vegades i cau sobre " +"l'or i els tres maons mentre caves a la dreta. Ix per la dreta per a agafar " +"més or, puja l'escala, cava i cau per a agafar dues peces més d'or. Torna a " +"pujar l'escala, agafa la barra de l'esquerra, puja i ves cap a la dreta per " +"a aconseguir quatre peces d'or. Cava a mà dreta i cau a través dels tres " +"maons falsos.\n" +"Cau dins la cambra, anant cap a la dreta i cavant a l'esquerra. Cava a baix " +"a l'esquerra per a eixir i després torna a la barra i cau sobre l'or d'esta " "cambra. Ara ix a la dreta, agafa algunes peces d'or i puja amunt, amunt, " "amunt.\n" "Esquiva els enemics de l'à rea superior dreta. Ãs possible atraure'ls a la " @@ -7537,7 +7549,7 @@ "and take a break. Also, you can use the Settings menu to slow down the " "action." msgstr "" -"No pots arribar a l'or, aixà que has d'aconseguir que els enemics té " +"No pots arribar fins a l'or, aixà que has d'aconseguir que els enemics té " "l'acosten. Però com els farà s tornar?\n" "\n" "Si està s cansat, pots prémer la tecla de pausa (per defecte «P» o «Esc») i " @@ -7641,8 +7653,8 @@ "els enemics que cauen rere teu, i aleshores cava, cava, cava i mata'ls a " "tots.\n" "\n" -"Ara ves a la dreta i buida totes les estructures de maó i escala en ordre de " -"dreta a esquerra." +"Ara ves cap a la dreta i buida totes les estructures de maó i escala en " +"ordre de dreta a esquerra." #: gamedata/game_wad.txt:21 #, kde-format @@ -7836,7 +7848,7 @@ "Ignore the enemy. Let him stay trapped." msgstr "" "Mou-te a l'esquerra del centre i ves amunt; aleshores et pots deixar caure i " -"moure't a dreta o esquerra per a obtindre tot l'or.\n" +"moure't cap a dreta o esquerra per a obtindre tot l'or.\n" "\n" "Deixa la llavor en l'espai en forma d'U fins al final.\n" "\n" @@ -7888,8 +7900,8 @@ "corre per la part superior i cava al costat de l'escala xicoteta. Cava i " "arreplega l'or. No hi ha temps a perdre!\n" "\n" -"Neteja la part inferior esquerra. Ves a la dreta, cau pel maó fals davall " -"l'escala xicoteta, després puja fins a arribar al formigó.\n" +"Neteja la part inferior esquerra. Ves cap a la dreta, cau pel maó fals " +"davall l'escala xicoteta, després puja fins a arribar al formigó.\n" "\n" "Al centre de la part dreta, espera davall la barra de la dreta al costat del " "forat, cava per l'esquerra, cau pel maó fals, després cava dues vegades més, " @@ -8090,7 +8102,7 @@ "Després, neteja tota la part esquerra excepte la llavor de dalt de l'escala. " "Per a agafar-la, allibera el segon enemic i porta'l a fer una volta pel " "circuit. Fes que et perseguisca per l'escala fins que córrega per l'esquerra " -"i caiga. Ara ves a la part final de l'esquerra del formigó perquè ell " +"i caiga. Ara ves fins a la part final de l'esquerra del formigó perquè ell " "circule al voltant del costat esquerre de l'à rea de joc. Quan caiga davant " "dels teus peus, corre per l'escala xicoteta i agafa l'or.\n" "\n" @@ -8324,7 +8336,7 @@ #: src/kgoldrunner.cpp:322 #, kde-format msgid "Change a level's number or move it to another game..." -msgstr "Canvia el número d'un nivell o el mou a una altra partida..." +msgstr "Canvia el número d'un nivell o el mou cap a una altra partida..." #: src/kgoldrunner.cpp:326 #, kde-format @@ -9810,7 +9822,7 @@ #: src/kgrselector.cpp:274 #, kde-format msgid "Move To..." -msgstr "Mou a..." +msgstr "Mou cap a..." #: src/kgrselector.cpp:355 #, kde-format @@ -9996,8 +10008,8 @@ "\n" "\n" "En editar la informació d'una partida només has d'escollir la partida, " -"després pots anar a un dià leg en el qual pots editar els detalls de la " -"partida." +"després pots anar fins a un dià leg en el qual podrà s editar els detalls de " +"la partida." #: src/kgrselector.cpp:575 #, kde-format diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kgoldrunner-23.08.2/po/fr/kgoldrunner.po new/kgoldrunner-23.08.3/po/fr/kgoldrunner.po --- old/kgoldrunner-23.08.2/po/fr/kgoldrunner.po 2023-10-10 04:34:02.000000000 +0200 +++ new/kgoldrunner-23.08.3/po/fr/kgoldrunner.po 2023-11-04 12:09:34.000000000 +0100 @@ -9,7 +9,7 @@ # Julien Angot <[email protected]>, 2008. # Sébastien Renard <[email protected]>, 2008, 2009. # Stanislas Zeller <[email protected]>, 2009. -# xavier <[email protected]>, 2012, 2013, 2020, 2021. +# SPDX-FileCopyrightText: 2012, 2013, 2020, 2021, 2023 xavier <[email protected]> # Arnaud R. <[email protected]>, 2013. # Simon Depiets <[email protected]>, 2017, 2018. # Vincent Pinon <[email protected]>, 2017. @@ -19,15 +19,15 @@ "Project-Id-Version: kgoldrunner\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-20 00:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-04 10:15+0200\n" -"Last-Translator: Xavier Besnard <[email protected]>\n" -"Language-Team: French <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-28 19:30+0200\n" +"Last-Translator: Xavier BESNARD <[email protected]>\n" +"Language-Team: fr\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 21.04.2\n" +"X-Generator: Lokalize 23.08.1\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" @@ -3403,11 +3403,11 @@ "d'attendre au-dessus d'une une série de pièces d'or que vous souhaitez " "récolter avant que les zombies n'arrivent au-dessus de leur point de sortie " "sur une échelle latérale, puis de tomber et de récolter l'or et soit de se " -"reposer sur votre dernier bloc de béton ou être en train de tomber quand les " -"zombies atteignent leur sortie. Ils quitteront alors l'échelle et tomberont " -"pendant que vous courrez sous eux et monterez l'échelle une fois de plus.\n" -"Ces possibilités sont présentées dans la solution enregistrée pour « Free " -"Fall » mais restent la façon brutale : il est en fait plus facile de " +"reposer sur votre dernier bloc de béton ou de tomber avec quand les zombies " +"atteignent leur sortie. Ils quitteront alors l'échelle et tomberont pendant " +"que vous courrez sous eux et monterez l'échelle une fois de plus.\n" +"Ces possibilités sont présentées dans la solution enregistrée pour « Chute " +"libre » mais restent la façon brutale : il est en fait plus facile de " "travailler de droite à gauche pour récolter l'or. Un dernier conseil : si un " "zombie laisse tomber de l'or, récoltez-le lors de votre prochain voyage, " "avant qu'il ne soit ramassé à nouveau." @@ -3692,7 +3692,7 @@ "Ride him cowboy!" msgstr "" "La seule façon de récolter le l'or de parcourir la totalité du parcours sur " -"leurs têtes. Youpi ! Chevauchez les, comme un cow-boy !" +"leurs têtes. Youpi ! Chevauchez les, comme un cowboy !" #: gamedata/game_GotD.txt:327 #, kde-format @@ -3738,7 +3738,7 @@ "as him. Who said it had to be fair play?" msgstr "" "Vous pouvez distraire le zombie de courir vers le bas, quand vous êtes au " -"même niveau que lui. Qui a dit que ça devait être fair-play ?" +"même niveau que lui. Qui a dit qu'il fallait être bon joueur ?" #: gamedata/game_GotD.txt:339 #, kde-format @@ -3803,12 +3803,13 @@ "Créé par Gabriel Miltschitzky[Gabriel point miltschitzky à googlemail dot " "com], qui a également fourni les solutions enregistrées. \n" "\n" -"Il est préférable de jouer les premiers niveaux de la ruée vers l'or (Gold " -"Rush) avant de tenter Ruée vers l'or II, car vous aurez besoin de nombreuses " -"techniques, plus faciles à apprendre dans les premiers niveaux. Aucun niveau " -"de Ruée vers l'or et Ruée vers l'or II n'est infaisable. En cas de doute, " -"utilisez le menu « Se déplacer / Afficher une solution » afin de regarder " -"les solutions proposées par l'auteur." +"Il est préférable de jouer les premiers niveaux de « Ruée vers l'or » avant " +"de tenter le niveau « Ruée vers l'or II ». En effet, vous aurez besoin de " +"nombreuses techniques, plus faciles à apprendre dans les premiers niveaux. " +"Aucun niveau de « Ruée vers l'or » et « Ruée vers l'or II » n'est " +"infaisable. En cas de doute, veuillez utiliser le menu « Se déplacer / " +"Afficher une solution » afin de regarder les solutions proposées par " +"l'auteur." #: gamedata/game_GRII.txt:10 #, kde-format @@ -7676,9 +7677,9 @@ "\n" "Notez qu'il existe un éditeur de niveaux dans lequel vous et vos amis pouvez " "créer des niveaux et vous affronter. Et si vous aimez l'action, les règles " -"de KGoldrunner utilisées dans certains jeux sont « fast and furious ». Il y " -"a aussi un manuel de KGoldrunner dans le menu « Aide », qui contient plus de " -"détails que ce tutoriel.\n" +"de KGoldrunner utilisées dans certains jeux sont agressives et impitoyables. " +"Il y a aussi un manuel de KGoldrunner dans le menu « Aide », contenant plus " +"de détails que ce tutoriel.\n" "\n" "Ce fut un plaisir de vous faire découvrir le jeu. Au revoir !" @@ -7915,8 +7916,8 @@ "When you release the enemy, retreat quickly to where you can trap and kill " "him. After one or two tries he will re-appear harmlessly over on the left." msgstr "" -"Peter W. a composé ceci en 1985. Voyez-vous les lettres prophétiques GR ? " -"Capricieux !\n" +"Peter W. a composé ceci en 1985. Voyez-vous les lettres prophétiques " +"« GR » ? Capricieux !\n" "\n" "Lorsque vous collectez la rangée d'or en bas à gauche, attendez là et le " "premier ennemi tombera obligeamment dans la fosse située au-dessus de vous.\n" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kgoldrunner-23.08.2/po/gl/kgoldrunner.po new/kgoldrunner-23.08.3/po/gl/kgoldrunner.po --- old/kgoldrunner-23.08.2/po/gl/kgoldrunner.po 2023-10-10 04:34:02.000000000 +0200 +++ new/kgoldrunner-23.08.3/po/gl/kgoldrunner.po 2023-11-04 12:09:34.000000000 +0100 @@ -8833,7 +8833,7 @@ "Set up to start playing the game and level being shown, as soon as you " "click, move the mouse or press a key" msgstr "" -"Opción para comezar a xogar a partida no nivel que se mostra, en canto fagas " +"Opción para comezar a xogar a partida no nivel que se amosa, en canto fagas " "clic, movas o rato ou premas unha tecla" #: src/kgrgame.cpp:720 diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kgoldrunner-23.08.2/po/zh_CN/kgoldrunner.po new/kgoldrunner-23.08.3/po/zh_CN/kgoldrunner.po --- old/kgoldrunner-23.08.2/po/zh_CN/kgoldrunner.po 2023-10-10 04:34:02.000000000 +0200 +++ new/kgoldrunner-23.08.3/po/zh_CN/kgoldrunner.po 2023-11-04 12:09:34.000000000 +0100 @@ -3,7 +3,7 @@ "Project-Id-Version: kdeorg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-20 00:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-09-16 10:11\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-21 13:57\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language: zh_CN\n" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kgoldrunner-23.08.2/snapcraft.yaml new/kgoldrunner-23.08.3/snapcraft.yaml --- old/kgoldrunner-23.08.2/snapcraft.yaml 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100 +++ new/kgoldrunner-23.08.3/snapcraft.yaml 2023-11-04 12:09:34.000000000 +0100 @@ -0,0 +1,146 @@ +--- +name: kgoldrunner +confinement: strict +grade: stable +base: core22 +adopt-info: kgoldrunner +apps: + kgoldrunner: + # extensions: + # - kde-neon + common-id: org.kde.kgoldrunner.desktop + desktop: usr/share/applications/org.kde.kgoldrunner.desktop + command: usr/bin/kgoldrunner + plugs: + - desktop + - desktop-legacy + - opengl + - wayland + - x11 + - audio-playback + - unity7 + - network + - network-bind + command-chain: + - snap/command-chain/desktop-launch +assumes: +- snapd2.58.3 +compression: lzo +plugs: + desktop: + mount-host-font-cache: false + icon-themes: + interface: content + target: $SNAP/data-dir/icons + default-provider: gtk-common-themes + sound-themes: + interface: content + target: $SNAP/data-dir/sounds + default-provider: gtk-common-themes + kf5-5-110-qt-5-15-11-core22: + content: kf5-5-110-qt-5-15-11-core22-all + interface: content + default-provider: kf5-5-110-qt-5-15-11-core22 + target: $SNAP/kf5 +environment: + SNAP_DESKTOP_RUNTIME: $SNAP/kf5 + GST_PLUGIN_PATH: "$SNAP/usr/lib/$CRAFT_ARCH_TRIPLET/gstreamer-1.0" + GST_PLUGIN_SYSTEM_PATH: "$SNAP/usr/lib/$CRAFT_ARCH_TRIPLET/gstreamer-1.0" + GST_PLUGIN_SCANNER: "$SNAP/usr/lib/$CRAFT_ARCH_TRIPLET/gstreamer1.0/gstreamer-1.0/gst-plugin-scanner" +hooks: + configure: + plugs: + - desktop + command-chain: + - snap/command-chain/hooks-configure-desktop +layout: + "/usr/lib/$CRAFT_ARCH_TRIPLET/alsa-lib": + symlink: "$SNAP/usr/lib/$CRAFT_ARCH_TRIPLET/alsa-lib" + "/usr/share/alsa": + symlink: "$SNAP/usr/share/alsa" + /usr/share/X11: + symlink: $SNAP/kf5/usr/share/X11 +slots: + session-dbus-interface: + interface: dbus + name: org.kde.kgoldrunner + bus: session +package-repositories: +- type: apt + components: + - main + suites: + - jammy + key-id: 444DABCF3667D0283F894EDDE6D4736255751E5D + url: http://archive.neon.kde.org/user + key-server: keyserver.ubuntu.com +parts: + kde-neon: + source: /snap/snapcraft/current/share/snapcraft/extensions/desktop/kde-neon + source-type: local + plugin: make + make-parameters: + - PLATFORM_PLUG=kf5-5-110-qt-5-15-11-core22 + build-snaps: + - kf5-5-110-qt-5-15-11-core22-sdk + build-environment: + - &id001 + PATH: /snap/kf5-5-110-qt-5-15-11-core22-sdk/current/usr/bin${PATH:+:$PATH} + - &id002 + XDG_DATA_DIRS: $CRAFT_STAGE/usr/share:/snap/kf5-5-110-qt-5-15-11-core22-sdk/current/usr/share:/usr/share${XDG_DATA_DIRS:+:$XDG_DATA_DIRS} + - &id003 + XDG_CONFIG_HOME: $CRAFT_STAGE/etc/xdg:/snap/kf5-5-110-qt-5-15-11-core22-sdk/current/etc/xdg:/etc/xdg${XDG_CONFIG_HOME:+:$XDG_CONFIG_HOME} + - &id004 + CRAFT_CMAKE_ARGS: -DCMAKE_FIND_ROOT_PATH=/snap/kf5-5-110-qt-5-15-11-core22-sdk/current${CRAFT_CMAKE_ARGS:+:$CRAFT_CMAKE_ARGS} + kgoldrunner: + after: + - kde-neon + parse-info: + - usr/share/metainfo/org.kde.kgoldrunner.appdata.xml + plugin: cmake + build-packages: + - libkf5doctools-dev + source: . + source-type: local + stage-packages: + - libasound2-data + - libasound2-plugins + - phonon4qt5 + - gstreamer1.0-alsa + - gstreamer1.0-pulseaudio + - gstreamer1.0-plugins-good + - gstreamer1.0-plugins-bad + - gstreamer1.0-plugins-ugly + - phonon4qt5-backend-gstreamer + cmake-parameters: + - "-DCMAKE_INSTALL_PREFIX=/usr" + - "-DCMAKE_BUILD_TYPE=Release" + - "-DENABLE_TESTING=OFF" + - "-DBUILD_TESTING=OFF" + - "-DKDE_SKIP_TEST_SETTINGS=ON" + - "-DCMAKE_FIND_ROOT_PATH=/usr\\;$CRAFT_STAGE\\;/snap/kf5-5-110-qt-5-15-11-core22-sdk/current" + - "-DKDE_INSTALL_PLUGINDIR=/usr/lib/$CRAFT_ARCH_TRIPLET/qt5/plugins/" + prime: + - "-usr/lib/*/cmake/*" + - "-usr/include/*" + - "-usr/share/ECM/*" + - "-usr/share/doc/*" + - "-usr/share/man/*" + - "-usr/share/icons/breeze-dark*" + - "-usr/bin/X11" + - "-usr/lib/gcc/$CRAFT_ARCH_TRIPLET/6.0.0" + - "-usr/lib/aspell/*" + - "-usr/share/lintian" + build-environment: &id005 + - *id001 + - *id002 + - *id003 + - *id004 + cleanup: + after: + - knotifications + - kgoldrunner + plugin: nil + override-prime: | + set -eux + #unused libs found by linter diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kgoldrunner-23.08.2/src/org.kde.kgoldrunner.appdata.xml new/kgoldrunner-23.08.3/src/org.kde.kgoldrunner.appdata.xml --- old/kgoldrunner-23.08.2/src/org.kde.kgoldrunner.appdata.xml 2023-10-10 04:34:02.000000000 +0200 +++ new/kgoldrunner-23.08.3/src/org.kde.kgoldrunner.appdata.xml 2023-11-04 12:09:34.000000000 +0100 @@ -418,10 +418,10 @@ <binary>kgoldrunner</binary> </provides> <releases> + <release version="23.08.3" date="2023-11-09"/> <release version="23.08.2" date="2023-10-12"/> <release version="23.08.1" date="2023-09-14"/> <release version="23.08.0" date="2023-08-24"/> - <release version="23.04.3" date="2023-07-06"/> </releases> <content_rating type="oars-1.1"> <content_attribute id="violence-cartoon">mild</content_attribute>
