Script 'mail_helper' called by obssrc
Hello community,

here is the log from the commit of package kgoldrunner for openSUSE:Factory 
checked in at 2023-11-10 12:31:48
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/kgoldrunner (Old)
 and      /work/SRC/openSUSE:Factory/.kgoldrunner.new.17445 (New)
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Package is "kgoldrunner"

Fri Nov 10 12:31:48 2023 rev:138 rq:1124557 version:23.08.3

Changes:
--------
--- /work/SRC/openSUSE:Factory/kgoldrunner/kgoldrunner.changes  2023-10-12 
23:45:06.063396016 +0200
+++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.kgoldrunner.new.17445/kgoldrunner.changes       
2023-11-10 12:34:41.507528013 +0100
@@ -1,0 +2,11 @@
+Tue Nov  7 17:04:39 UTC 2023 - Christophe Marin <[email protected]>
+
+- Update to 23.08.3
+  * New bugfix release
+  * For more details please see:
+  * https://kde.org/announcements/gear/23.08.3/
+- Changes since 23.08.2:
+  * snapcraft: initial import snapcraft files.
+  * Disable flatpak CI
+
+-------------------------------------------------------------------

Old:
----
  kgoldrunner-23.08.2.tar.xz
  kgoldrunner-23.08.2.tar.xz.sig

New:
----
  kgoldrunner-23.08.3.tar.xz
  kgoldrunner-23.08.3.tar.xz.sig

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Other differences:
------------------
++++++ kgoldrunner.spec ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.o4WFLr/_old  2023-11-10 12:34:42.255555698 +0100
+++ /var/tmp/diff_new_pack.o4WFLr/_new  2023-11-10 12:34:42.255555698 +0100
@@ -18,7 +18,7 @@
 
 %bcond_without released
 Name:           kgoldrunner
-Version:        23.08.2
+Version:        23.08.3
 Release:        0
 Summary:        Action & Puzzle Solving Game
 License:        GPL-2.0-or-later


++++++ kgoldrunner-23.08.2.tar.xz -> kgoldrunner-23.08.3.tar.xz ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kgoldrunner-23.08.2/.gitlab-ci.yml 
new/kgoldrunner-23.08.3/.gitlab-ci.yml
--- old/kgoldrunner-23.08.2/.gitlab-ci.yml      2023-10-10 04:34:02.000000000 
+0200
+++ new/kgoldrunner-23.08.3/.gitlab-ci.yml      2023-11-04 12:09:34.000000000 
+0100
@@ -8,4 +8,4 @@
   - 
https://invent.kde.org/sysadmin/ci-utilities/raw/master/gitlab-templates/linux-qt6.yml
   - 
https://invent.kde.org/sysadmin/ci-utilities/raw/master/gitlab-templates/freebsd-qt6.yml
   - 
https://invent.kde.org/sysadmin/ci-utilities/raw/master/gitlab-templates/windows-qt6.yml
-  - 
https://invent.kde.org/sysadmin/ci-utilities/raw/master/gitlab-templates/flatpak.yml
+  # - 
https://invent.kde.org/sysadmin/ci-utilities/raw/master/gitlab-templates/flatpak.yml
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kgoldrunner-23.08.2/CMakeLists.txt 
new/kgoldrunner-23.08.3/CMakeLists.txt
--- old/kgoldrunner-23.08.2/CMakeLists.txt      2023-10-10 04:34:02.000000000 
+0200
+++ new/kgoldrunner-23.08.3/CMakeLists.txt      2023-11-04 12:09:34.000000000 
+0100
@@ -3,7 +3,7 @@
 # KDE Application Version, managed by release script
 set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR "23")
 set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR "08")
-set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "2")
+set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "3")
 set(RELEASE_SERVICE_VERSION 
"${RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO}")
 
 project(kgoldrunner VERSION ${RELEASE_SERVICE_VERSION})
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kgoldrunner-23.08.2/po/ca/kgoldrunner.po 
new/kgoldrunner-23.08.3/po/ca/kgoldrunner.po
--- old/kgoldrunner-23.08.2/po/ca/kgoldrunner.po        2023-10-10 
04:34:02.000000000 +0200
+++ new/kgoldrunner-23.08.3/po/ca/kgoldrunner.po        2023-11-04 
12:09:34.000000000 +0100
@@ -1,19 +1,19 @@
 # Translation of kgoldrunner.po to Catalan
-# Copyright (C) 2009-2022 This_file_is_part_of_KDE
+# Copyright (C) 2009-2023 This_file_is_part_of_KDE
 # This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
 # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
 #
 # Manuel Tortosa Moreno <[email protected]>, 2009, 2010.
 # Josep M. Ferrer <[email protected]>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 
2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022.
 # Manuel Tortosa <[email protected]>, 2010, 2011.
-# Antoni Bella Pérez <[email protected]>, 2014, 2020, 2021, 2022.
+# SPDX-FileCopyrightText: 2014, 2020, 2021, 2022, 2023 Antoni Bella Pérez 
<[email protected]>
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kgoldrunner\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2022-10-20 00:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-11-01 16:36+0100\n"
-"Last-Translator: Antoni Bella <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-10-24 02:01+0200\n"
+"Last-Translator: Antoni Bella Pérez <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Catalan <[email protected]>\n"
 "Language: ca\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,7 +21,7 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 "X-Accelerator-Marker: &\n"
-"X-Generator: Lokalize 22.08.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 23.08.1\n"
 
 #, kde-format
 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@@ -1988,7 +1988,7 @@
 "Pots esquivar alguns enemics cercant un maó fals per on caure. Per als "
 "altres, has de trobar un lloc a on cavar o rodejar-los.\n"
 "\n"
-"Cal arribar a l'única peça d'or excavant sobre l'escala de l'esquerrat. Si "
+"Cal arribar a l'única peça d'or excavant sobre l'escala de l'esquerra. Si "
 "fas tot el camí donant la volta, l'enemic t'atraparà i bloquejarà la 
sortida."
 
 #: gamedata/game_GMGR.txt:63
@@ -2244,7 +2244,7 @@
 "Excava a través de les dues columnes de maons a la dreta, gira a l'esquerra "
 "i puja per l'escala. Salta a l'esquerra i cava dos maons mentre caus. Torna "
 "a la dreta, però cava el darrer maó, perquè el de l'esquerra és una 
trampa. "
-"Puja per l'escala gra, ves a l'esquerra i cava a través del maó sobre "
+"Puja per l'escala gran, ves a l'esquerra i cava a través del maó sobre "
 "l'escala petita. Tira't per ell, ves a la dreta i tira't per la canonada.\n"
 "\n"
 "El temps és molt ajustat. El dubte més petit et matarà!"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kgoldrunner-23.08.2/po/ca@valencia/kgoldrunner.po 
new/kgoldrunner-23.08.3/po/ca@valencia/kgoldrunner.po
--- old/kgoldrunner-23.08.2/po/ca@valencia/kgoldrunner.po       2023-10-10 
04:34:02.000000000 +0200
+++ new/kgoldrunner-23.08.3/po/ca@valencia/kgoldrunner.po       2023-11-04 
12:09:34.000000000 +0100
@@ -1,19 +1,19 @@
 # Translation of kgoldrunner.po to Catalan (Valencian)
-# Copyright (C) 2009-2022 This_file_is_part_of_KDE
+# Copyright (C) 2009-2023 This_file_is_part_of_KDE
 # This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
 # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
 #
 # Manuel Tortosa Moreno <[email protected]>, 2009, 2010.
 # Josep M. Ferrer <[email protected]>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 
2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022.
 # Manuel Tortosa <[email protected]>, 2010, 2011.
-# Antoni Bella Pérez <[email protected]>, 2014, 2020, 2021, 2022.
+# SPDX-FileCopyrightText: 2014, 2020, 2021, 2022, 2023 Antoni Bella Pérez 
<[email protected]>
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kgoldrunner\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2022-10-20 00:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-11-01 16:36+0100\n"
-"Last-Translator: Antoni Bella <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-10-24 02:01+0200\n"
+"Last-Translator: Antoni Bella Pérez <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Catalan <[email protected]>\n"
 "Language: ca@valencia\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,7 +21,7 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 "X-Accelerator-Marker: &\n"
-"X-Generator: Lokalize 22.08.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 23.08.1\n"
 
 #, kde-format
 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@@ -173,7 +173,7 @@
 "Finalment, abans d'agafar l'última peça del tresor, assegura't d'obrir la "
 "part inferior dreta de la piràmide esglaonada per a permetre a les mòmies 
de "
 "la dreta entrar a la piràmide -si hi ha més d'una mòmia a la part inferior 
"
-"dreta abans d'escapar per l'escala que apareix, no podràs arribar a "
+"dreta abans d'escapar per l'escala que apareix, no podràs arribar fins a "
 "l'eixida-."
 
 #: gamedata/game_CM.txt:28
@@ -274,8 +274,8 @@
 "Sobek might help you escape the mummies while you gather the treasure."
 msgstr ""
 "Els cocodrils poden viure més de 100 anys, amb les espècies més grans "
-"arribant a 4,85 metres de llargària. Diverses espècies han sigut observades 
"
-"atacant i matant taurons.\n"
+"arribant fins a 4,85 metres de llargària. Diverses espècies han sigut "
+"observades atacant i matant taurons.\n"
 "\n"
 "Sobek va ser la deïficació dels cocodrils. Els egipcis que van treballar o "
 "viatjar pel Nil tenien l'esperança que si resaven a Sobek, el déu cocodril, 
"
@@ -490,7 +490,7 @@
 "construir la gran piràmide, amb un pes mitjà prop de 2,5 tones per bloc.\n"
 "\n"
 "La piràmide d'este nivell va ser construïda a partir de menys de 100 blocs. 
"
-"Al principi, maniobra per a entrar a l'interior de la piràmide i, a "
+"Al començament, maniobra per a entrar a l'interior de la piràmide i, a "
 "continuació, mantín-te sobre una de les escales de mà en la segona capa 
més "
 "propera a la paret exterior de la part esquerra de la piràmide. Espera fins "
 "que el grup de mòmies s'agrupe en l'altra banda de la paret exterior. A "
@@ -861,13 +861,13 @@
 "Per a eixir, has de fer que l'enemic arribe a dalt de l'1 i òmpliga el pou "
 "de baix. Hi ha tres maneres de fer-ho. La primera i més sensata és esperar "
 "en la barra de davall de l'eix de dalt a la dreta de l'1 fins que l'enemic "
-"siga quasi damunt teu, i llavors moure't a la dreta i excavar a la teua "
+"siga quasi damunt teu, i llavors moure't cap a la dreta i excavar a la teua "
 "dreta quan arribes a baix de l'1.\n"
 "\n"
-"La segona manera implica gastar el temps excavant fins a arribar a l'or (o a "
-"on l'or estiga); moure't cap a l'or en el moment correcte farà que l'enemic "
-"caiga al pou a la dreta de l'1. La tercera manera és destruir l'enemic i "
-"esperar que reaparega al costat correcte de l'1."
+"La segona manera implica gastar el temps excavant per a arribar fins a l'or "
+"(o a on l'or estiga); moure't cap a l'or en el moment correcte farà que "
+"l'enemic caiga al pou a la dreta de l'1. La tercera manera és destruir "
+"l'enemic i esperar que reaparega al costat correcte de l'1."
 
 #: gamedata/game_cnt.txt:22
 #, kde-format
@@ -902,7 +902,7 @@
 "Després d'obtindre tot l'or, l'única eixida és amunt per l'escala tan alta 
"
 "de l'esquerra, però no està connectada enlloc. Per a arribar-hi, hauràs "
 "d'atraure un enemic perquè et seguisca, i llavors passar-hi per damunt per a 
"
-"arribar a l'escala."
+"arribar fins a l'escala."
 
 #: gamedata/game_cnt.txt:30
 #, kde-format
@@ -928,8 +928,8 @@
 "dreta.\n"
 "\n"
 "Quan obtingues l'or del 4, espera fins que els enemics hagen arribat a dalt "
-"de les escales en forma de 4. Açò et donarà suficient temps per a arribar 
a "
-"les escales abans que els enemics et tallen el pas."
+"de les escales en forma de 4. Açò et donarà suficient temps per a arribar "
+"fins a les escales abans que els enemics et tallen el pas."
 
 #: gamedata/game_cnt.txt:36
 #, kde-format
@@ -947,13 +947,13 @@
 "the long ladder drops next to you.  Then climb up and to the right to get up "
 "the big ladder."
 msgstr ""
-"Al principi, baixa per les primeres escales i espera en la part de baix fins "
-"que els enemics s'hagen situat a les seues posicions. Llavors cau cap a "
-"terra i apunta a l'escala gran de la dreta amb una forqueta davall. La "
+"Al començament, baixa per les primeres escales i espera en la part de baix "
+"fins que els enemics s'hagen situat a les seues posicions. Llavors cau cap a "
+"terra i apunta cap a l'escala gran de la dreta amb una forqueta davall. La "
 "forqueta és el què et permet passar per davall dels enemics: espera a 
nivell "
 "de terra del cercle de l'esquerra (i no pas davall del nivell de terra!) "
 "fins que l'enemic de l'escala llarga caiga prop de tu. Llavors escala cap "
-"amunt i a la dreta per a arribar a l'escala gran."
+"amunt i a la dreta per a arribar fins a l'escala gran."
 
 #: gamedata/game_cnt.txt:40
 #, kde-format
@@ -997,7 +997,7 @@
 "the left most square of the top of the 7 and wait there until enemies fill "
 "the holes on top of the 7."
 msgstr ""
-"L'or de la part superior del 7 és el desafiament principal. Al principi, "
+"L'or de la part superior del 7 és el desafiament principal. Al començament, 
"
 "puja pel quadrat situat més a la dreta de la part superior del 7 i espera "
 "fins que els enemics òmpliguen els forats de la part superior del 7."
 
@@ -1028,8 +1028,8 @@
 "però necessitaràs forçar que els enemics vagen cap a la dreta del primer 
8, "
 "per a evitar problemes quan apareguen les escales i estigues a terra.\n"
 "\n"
-"Pots netejar l'escala d'escapada final arribant a terra de nou en l'extrem "
-"dret."
+"Pots netejar l'escala d'escapada final arribant fins a terra de nou a "
+"l'extrem dret."
 
 #: gamedata/game_cnt.txt:58
 #, kde-format
@@ -1053,11 +1053,11 @@
 "gold down.  Grab it, dig to the right, drop down to the pole and escape as "
 "quickly as you can."
 msgstr ""
-"Al començament, baixa tan de pressa com pugues per a arribar a terra. Cava "
-"diversos pous a la part inferior per a retardar els enemics que estan pujant "
-"per l'escala. Després aconseguix les dues peces d'or situades al costat de "
-"l'esquerra del 9 mentre no hi haja enemics a prop, cavant per a entrar al 9 "
-"després de cavar sobre estes dues peces.\n"
+"Al començament, baixa tan de pressa com pugues per a arribar fins a terra. "
+"Cava diversos pous a la part inferior per a retardar els enemics que estan "
+"pujant per l'escala. Després aconseguix les dues peces d'or situades al "
+"costat de l'esquerra del 9 mentre no hi haja enemics a prop, cavant per a "
+"entrar al 9 després de cavar sobre estes dues peces.\n"
 "\n"
 "Per a aconseguir l'or de la part inferior del 9, espera els enemics de la "
 "part esquerra, cava a l'esquerra i mou-te a la dreta. Els dos enemics "
@@ -1302,10 +1302,10 @@
 "l'or entre l'1 i el 5.\n"
 "\n"
 "Segon, si esperes en la base de l'1 a la dreta, els enemics de la dreta de "
-"les dues escales a l'esquerra de l'1, saltaran des de la barra fins a "
-"l'altra meitat de la base de l'1. Si esperes dalt entre l'1 el 5, i després "
-"saltes a la base de l'1, mentre que els enemics estan baixant cap a la base "
-"de l'1 podràs córrer fins a l'escala a l'esquerra de l'1 i obtindre l'or a "
+"les dues escales a l'esquerra de l'1, saltaran des de la barra a l'altra "
+"meitat de la base de l'1. Si esperes dalt entre l'1 el 5, i després saltes a 
"
+"la base de l'1, mentre que els enemics estan baixant cap a la base de l'1 "
+"podràs córrer fins a l'escala a l'esquerra de l'1 i obtindre l'or a "
 "l'esquerra de l'1."
 
 #: gamedata/game_cnt.txt:114
@@ -1347,7 +1347,7 @@
 "l'esquerra per a retardar l'enemic que d'altra manera és probable que et "
 "capturara. No obstant açò, potser voldràs deixar esta peça d'or per al "
 "final, per tal de no alliberar els dos altres enemics, és possible arribar "
-"als dos enemics per a tornar a atrapar-los en esta secció.\n"
+"fins als dos enemics per a tornar a atrapar-los en esta secció.\n"
 "Per a obtindre l'or dels enemics de la part inferior dreta, cava el quadrat "
 "que bloqueja la seua esquerra, corre escales amunt, excava la part dreta del "
 "6 i cau a dins, corre a l'esquerra i excava un quadrat al costat esquerre "
@@ -1671,8 +1671,8 @@
 "dret un moment, llavors ves ràpidament cap a l'esquerra de manera que només 
"
 "et seguisca un enemic. Espera a l'escala baixa de l'extrem esquerre fins que "
 "ell arribe també a les escales més baixes. Llavors escala ràpidament cap a 
"
-"dalt i cap a l'esquerra. Ell saltarà a terra. Repetix este truc amb tots els 
"
-"guardes d'este lloc.\n"
+"dalt i cap a l'esquerra. Ell saltarà fins a terra. Repetix este truc amb "
+"tots els guardes d'este lloc.\n"
 "\n"
 "El següent guarda hauria de ser fàcil de passar, però després d'açò 
tindràs "
 "una mica de treball per fer... Quan escales l'escala propera el formigó, el "
@@ -1741,8 +1741,8 @@
 "una columna de formigó. Camina per damunt del cap del teu amic per a 
arribar-"
 "hi i per estar damunt seu. El primer maó que tens a l'esquerra és una "
 "trampa. Camina per damunt del seu cap de manera que ell caiga dintre de la "
-"trampa i no tu. Però has d'alliberar-lo una altra vegada si vols arribar a "
-"les escales més altes.\n"
+"trampa i no tu. Però has d'alliberar-lo una altra vegada si vols arribar "
+"fins a les escales més altes.\n"
 "\n"
 "Millor que et portes bé amb el teu company: probablement hauràs que seguir "
 "amb ell un grapat de nivells..."
@@ -1891,10 +1891,10 @@
 msgstr ""
 "No has d'anar de pressa. Només cal conéixer com esquivar l'enemic.\n"
 "\n"
-"Saltant al nivell inferior, fa que l'enemic córrega i baixe per l'escala "
-"mentre tu caus. En arribar al nivell inferior, l'enemic et perseguirà, però 
"
-"tindràs temps d'arreplegar una mica d'or o sobrepassar-lo i moure't a una "
-"altra secció.\n"
+"Saltant fins al nivell inferior, fa que l'enemic córrega i baixe per "
+"l'escala mentre tu caus. En arribar fins al nivell inferior, l'enemic et "
+"perseguirà, però tindràs temps d'arreplegar una mica d'or o sobrepassar-lo 
i "
+"moure't cap a una altra secció.\n"
 "\n"
 "Dues notes importants: no deixes que l'enemic caiga en la columna d'escales "
 "del mig, i deixa l'or allí fins al final."
@@ -1928,8 +1928,8 @@
 "la majoria dels enemics pugen per les escales del mig. Llavors, pujant i "
 "baixant, intenta agrupar-los. Finalment, deixa't caure al nivell inferior i "
 "espera'ls fins que facen el mateix. Quan arriben els primers enemics, puja i "
-"intenta arribar al pou de formigó més alt més enllà dels altres. Hauràs 
de "
-"provar-ho diverses vegades abans d'aconseguir-ho.\n"
+"intenta arribar fins al pou de formigó més alt més enllà dels altres. 
Hauràs "
+"de provar-ho diverses vegades abans d'aconseguir-ho.\n"
 "\n"
 "Quan només hi haja un o dos enemics bloquejant l'eixida, podràs intentar "
 "sobrepassar-los pujant per una escala abans que t'atrapen. Després, camina "
@@ -1985,8 +1985,9 @@
 "Pots esquivar alguns enemics buscant un maó fals per on caure. Per als "
 "altres, has de trobar un lloc a on s'ha de cavar o rodejar-los.\n"
 "\n"
-"Cal arribar a l'única peça d'or excavant sobre l'escala de l'esquerrat. Si "
-"fas tot el camí donant la volta, l'enemic t'atraparà i bloquejarà 
l'eixida."
+"Cal arribar fins a l'única peça d'or excavant sobre l'escala de l'esquerra. 
"
+"Si fas tot el camí donant la volta, l'enemic t'atraparà i bloquejarà "
+"l'eixida."
 
 #: gamedata/game_GMGR.txt:63
 #, kde-format
@@ -2007,8 +2008,8 @@
 "immediatament, cava el primer maó i deixa que l'enemic hi caiga, corre al "
 "segon maó i cava'l.\n"
 "\n"
-"Encara no ho has fet, perquè cal arribar a l'or abans que arribe el segon "
-"enemic. Per tant, accelera!"
+"Encara no ho has fet, perquè cal arribar fins a l'or abans que arribe el "
+"segon enemic. Per tant, accelera!"
 
 #: gamedata/game_GMGR.txt:69
 #, kde-format
@@ -2111,9 +2112,10 @@
 "després arreplega cinc peces d'or mentre camines sobre el seu cap. Cal "
 "ajustar la teua velocitat per a coincidir amb ell.\n"
 "\n"
-"Per a arribar a la peça d'or propera a una canonada de maons falsos, salta a 
"
-"través de la canonada, puja l'escala i espera que l'enemic caiga. Ara podrà
s "
-"pujar sobre el seu cap i caminar cap a la dreta per a arreplegar l'or."
+"Per a arribar fins a la peça d'or propera a una canonada de maons falsos, "
+"salta a través de la canonada, puja l'escala i espera que l'enemic caiga. "
+"Ara podràs pujar sobre el seu cap i caminar cap a la dreta per a arreplegar "
+"l'or."
 
 #: gamedata/game_GMGR.txt:98 gamedata/game_plwv.txt:9
 #, kde-format
@@ -2157,7 +2159,7 @@
 "En l'altra banda de la paret caldrà esperar en el terra fins que l'enemic "
 "quasi t'atrape, després puja molt de pressa.\n"
 "\n"
-"Però com vaig a l'altra banda?\n"
+"Però com vaig fins a l'altra banda?\n"
 "\n"
 "Prova i error..."
 
@@ -2176,9 +2178,9 @@
 "To make the enemies in the boxes on the left move into position as you make "
 "your escape, just stand at the same height on one side or the other."
 msgstr ""
-"Després d'arribar a l'escala i baixar per la secció del mig, cal alliberar "
-"cinc enemics, ni més ni menys. T'ajudaran a formar un pont a les escales que 
"
-"apareixeran a l'esquerra.\n"
+"Després d'arribar fins a l'escala i baixar per la secció del mig, cal "
+"alliberar cinc enemics, ni més ni menys. T'ajudaran a formar un pont a les "
+"escales que apareixeran a l'esquerra.\n"
 "\n"
 "Per a fer que els enemics en els quadros de l'esquerra es moguen a la "
 "posició mentre t'escapes, només cal romandre a la mateixa alçària en un "
@@ -2196,7 +2198,7 @@
 "towards you. When they are nearly upon you, run up, go left and enter the "
 "building. Take the two pieces of gold and dig yourself through."
 msgstr ""
-"Després d'arribar a la primera escala, baixa i espera que els enemics "
+"Després d'arribar fins a la primera escala, baixa i espera que els enemics "
 "córreguen cap a tu. Quan estiguen a prop, puja, gira a l'esquerra i entra en 
"
 "l'edifici. Agafa les dues peces d'or i excava per a eixir."
 
@@ -2232,7 +2234,7 @@
 "\n"
 "The timing is very tight. The tiniest hesitation will kill you!"
 msgstr ""
-"Primer cal trobar un camí en el cantó superior esquerre.\n"
+"Primer cal trobar un camí cap al cantó superior esquerre.\n"
 "\n"
 "Quan arribes, hi ha dues escales davall, una molt curta i una més llarga. "
 "Entre elles hi ha una columna de maons. Els dos de dalt són maons reals: la "
@@ -2241,8 +2243,9 @@
 "Excava a través de les dues columnes de maons a la dreta, gira a l'esquerra "
 "i puja per l'escala. Salta a l'esquerra i cava dos maons mentre caus. Torna "
 "a la dreta, però cava l'últim maó, perquè el de l'esquerra és una 
trampa. "
-"Puja per l'escala gra, ves a l'esquerra i cava a través del maó sobre "
-"l'escala xicoteta. Tira't per ell, ves a la dreta i tira't per la canonada.\n"
+"Puja per l'escala gran, ves cap a l'esquerra i cava a través del maó sobre "
+"l'escala xicoteta. Tira't per ell, ves cap a la dreta i tira't per la "
+"canonada.\n"
 "\n"
 "El temps és molt ajustat. El dubte més xicotet et matarà!"
 
@@ -2272,7 +2275,7 @@
 "vaja a la treta i dins el forat. Camina sobre el seu cap, cava en els dos "
 "costats a la vegada mentre caus, després corre cap a l'esquerra, agafa l'or, 
"
 "torna i camina sobre l'últim enemic que caiga. Sigues ràpid, perquè només 
"
-"podràs arribar a les cinc peces d'or de l'esquerra sobre un enemic."
+"podràs arribar fins a les cinc peces d'or de l'esquerra sobre un enemic."
 
 #: gamedata/game_GMGR.txt:144
 #, kde-format
@@ -2298,9 +2301,9 @@
 "pujar.\n"
 "\n"
 "Per a aconseguir l'or individual sobre les trampes prop del centre, cava per "
-"a alliberar els enemics, i després ves a baix i a l'esquerra fins a la barra 
"
-"gran. Els enemics trobaran el pou davall les trampes i, per tant, podràs "
-"agafar l'or amb facilitat.\n"
+"a alliberar els enemics, i després ves fins a baix i a l'esquerra fins a la "
+"barra gran. Els enemics trobaran el pou davall les trampes i, per tant, "
+"podràs agafar l'or amb facilitat.\n"
 "\n"
 "La resta és una mica dur, però és fàcil entendre com fer-ho. En general 
és "
 "millor evitar matar enemics."
@@ -2548,8 +2551,8 @@
 "\n"
 "Un altre truc útil és parar-se en algun nivell però lluny a l'esquerra o 
la "
 "dreta d'un o més zombis. Si no hi ha un camí directe cap a tu, poden 
arribar "
-"a este nivell i romandre congelats, o poden ensopegar amb tu i caure en un "
-"pou -permanent o cavat recentment-.\n"
+"fins a este nivell i romandre congelats, o poden ensopegar amb tu i caure en "
+"un pou -permanent o cavat recentment-.\n"
 "\n"
 "P.D.: Quan estàs a l'escala inferior dreta, és possible caminar per damunt "
 "dels dos zombis, fins i tot si estan lleugerament separats. De fet, és "
@@ -2863,9 +2866,10 @@
 "Després d'açò, només hi haurà un últim zombi del qual preocupar-se. "
 "T'adonaràs que corre cap a tu quan estàs un pas per davall de la part "
 "superior de l'escala més a l'esquerra. Troba el moment adequat per a caminar 
"
-"per damunt del seu cap i arribar a l'escala següent. Ara cava els dos maons "
-"superiors just al costat, salta cap a la dreta per a passar el zombi i atrau-"
-"lo cap a la bretxa de la dreta baixant l'escala fins a la mateixa alçària."
+"per damunt del seu cap i arribar fins a l'escala següent. Ara cava els dos "
+"maons superiors just al costat, salta cap a la dreta per a passar el zombi i "
+"atrau-lo cap a la bretxa de la dreta baixant l'escala fins a la mateixa "
+"alçària."
 
 #: gamedata/game_GotD.txt:137
 #, kde-format
@@ -2904,12 +2908,12 @@
 "hi abans que els zombis de l'esquerra, però l'únic zombi de dalt t'hauria 
de "
 "caure al darrere.\n"
 "\n"
-"Ara puja per l'escala i ves a la dreta. Baixa un escaló en l'escala següent 
"
-"i espera fins que passe el zombi de davall, després baixa i torna a la teua "
-"primera escala. Baixa un escaló i espera fins que la majoria dels zombis "
-"passen per damunt del teu cap. Les escales a la dreta ara haurien de ser la "
-"millor ruta d'escapada, ja que només haurien de romandre-hi dos zombis "
-"mentre la resta fa pinya cap a l'esquerra.\n"
+"Ara puja per l'escala i ves cap a la dreta. Baixa un escaló en l'escala "
+"següent i espera fins que passe el zombi de davall, després baixa i torna a 
"
+"la teua primera escala. Baixa un escaló i espera fins que la majoria dels "
+"zombis passen per damunt del teu cap. Les escales a la dreta ara haurien de "
+"ser la millor ruta d'escapada, ja que només haurien de romandre-hi dos "
+"zombis mentre la resta fa pinya cap a l'esquerra.\n"
 "\n"
 "Per favor, mira la solució per a tindre una millor idea sobre com funciona "
 "tot açò."
@@ -3117,7 +3121,7 @@
 "perseguix zombi de l'esquerra, passa per damunt del seu cap i comença a "
 "córrer.\n"
 "\n"
-"Si no pot arribar a l'esquerra, pujar la xicoteta escala del centre pot "
+"Si no pot arribar fins a l'esquerra, pujar la xicoteta escala del centre pot "
 "donar-vos una mica d'espai i temps. També podria oferir-te un camí més 
curt "
 "cap amunt -reproduïx la solució per a veure com-.\n"
 "\n"
@@ -3240,20 +3244,20 @@
 "\n"
 "Ara espera a dalt d'una escala curta o un bloc de formigó a l'esquerra. 
Açò "
 "farà que alguns zombis de l'esquerra grimpen per damunt teu i caiguen des "
-"d'allà. Només ho faran si arribes a este punt prou prompte.\n"
+"d'allà. Només ho faran si arribes fins a este punt prou prompte.\n"
 "\n"
 "Quan caiguen els quatre zombis, puja i espera a la dreta del pou de formigó "
 "fins que els zombis s'acosten i l'òmpliguen de nou. Després canvia de 
costat "
 "i espera a l'esquerra del formigó. Començaran este esgarrifós ball de "
 "zombis...\n"
 "\n"
-"Ves a dalt de l'escala i passa per damunt dels seus caps fins a la fila "
+"Ves fins a dalt de l'escala i passa per damunt dels seus caps fins a la fila "
 "d'escales curtes. Espera a dalt de l'escala curta més a l'esquerra i torna a 
"
 "passar per damunt dels seus caps quan comencen a donar voltes. Ara hauries "
 "d'estar a les escales que conduïxen a la dreta.\n"
 "\n"
-"Els zombis de la dreta són una mica difícils de tractar. Anar a la mateixa "
-"alçària que el zombi de dalt farà que comencen a donar voltes, però "
+"Els zombis de la dreta són una mica difícils de tractar. Anar fins a la "
+"mateixa alçària que el zombi de dalt farà que comencen a donar voltes, 
però "
 "s'pararan tan prompte com passes per damunt seu. Es requerix un bon moment "
 "esperant a baix el temps suficient perquè comencen a donar voltes i després 
"
 "pujar les escales el més ràpid possible per a passar per damunt dels seus "
@@ -3748,11 +3752,12 @@
 "\n"
 "Your escape further upwards depends on your speed and dexterity."
 msgstr ""
-"Espera un instant abans d'anar cap a l'esquerra. Serà més senzill arribar a 
"
-"l'or caminant per damunt dels caps dels enemics.\n"
+"Espera un instant abans d'anar cap a l'esquerra. Serà més senzill arribar "
+"fins a l'or caminant per damunt dels caps dels enemics.\n"
 "\n"
 "Puja ràpidament per les escales quan apareguen. Ara hauràs de creuar dos "
-"forats, amb l'ajuda d'un enemic, abans d'arribar a les escales més altes.\n"
+"forats, amb l'ajuda d'un enemic, abans d'arribar fins a les escales més "
+"altes.\n"
 "\n"
 "La manera de fer-ho depén de quants enemics et seguisquen quan puges per la "
 "primera escala. En el cas més favorable n'hi ha dos, per tant, pots caminar-"
@@ -3787,17 +3792,18 @@
 "L'or de la banda dreta només és una qüestió de velocitat i destresa. 
També "
 "ho és l'or dels nivells baixos.\n"
 "\n"
-"Per a arribar a l'or sobre la barra de l'esquerra, camina per damunt del cap "
-"de l'enemic mentre es mou per la barra.\n"
+"Per a arribar fins a l'or sobre la barra de l'esquerra, camina per damunt "
+"del cap de l'enemic mentre es mou per la barra.\n"
 "\n"
 "L'or del mig necessita més reflexió. Quan l'enemic escale l'escala llarga "
-"del centreesquerra, salta fins a la dreta i cava el maó esquerre de la "
-"barra. Ves cap amunt i espera l'enemic, després puja sobre el seu cap, agafa 
"
-"l'or, cava tres maons i entra a l'estructura central.\n"
+"del centreesquerra, salta a la dreta i cava el maó esquerre de la barra. Ves 
"
+"cap amunt i espera l'enemic, després puja sobre el seu cap, agafa l'or, cava 
"
+"tres maons i entra a l'estructura central.\n"
 "\n"
 "Espera que l'enemic puge quan isques per la dreta. Mentre es mou cap amunt i "
 "avall pels esglaons superiors, tria el moment apropiat per a caminar per "
-"damunt el seu cap i arribar a l'or de dalt a la dreta. La resta és fàcil."
+"damunt el seu cap i arribar fins a l'or de dalt a la dreta. La resta és "
+"fàcil."
 
 #: gamedata/game_GRII.txt:30
 #, kde-format
@@ -3863,8 +3869,8 @@
 "Evidentment, l'or de la part inferior s'ha d'arreplegar al final.\n"
 "\n"
 "Pot ser útil dirigir alguns dels enemics cap als pous mentre arreplegues les 
"
-"peces d'or de més amunt, però no oblides alliberar-los abans d'anar cap al "
-"últim or.\n"
+"peces d'or de més amunt, però no oblides alliberar-los abans d'anar cap a "
+"l'últim or.\n"
 "\n"
 "Per a l'or de la part inferior, pensa a on pot estar la ruta d'eixida abans "
 "de començar a cavar l'or, perquè no tindràs temps de reflexionar quan "
@@ -3903,26 +3909,26 @@
 msgstr ""
 "Esquiva el primer enemic entre les escales de la dreta.\n"
 "\n"
-"Ara arribes a un lloc on hi ha diversos pous de maons falsos que porten cap "
-"avall. Tira't pel pou de l'extrem esquerre i cava el maó de la dreta mentre "
-"caus. Cal que l'enemic estiga a una escala de distància i ha de caure just "
-"després. Puja, tira't pel pou de l'extrem dret i ves cap a l'única peça "
+"Ara arribes fins a un lloc on hi ha diversos pous de maons falsos que porten "
+"cap avall. Tira't pel pou de l'extrem esquerre i cava el maó de la dreta "
+"mentre caus. Cal que l'enemic estiga a una escala de distància i ha de caure 
"
+"just després. Puja, tira't pel pou de l'extrem dret i ves cap a l'única 
peça "
 "d'or. Escapa a través de les trampes de davall el maó cavat. El temps és "
 "molt just.\n"
 "\n"
-"Sigues prou ràpid per a arribar a l'escala de l'esquerra abans que el segon "
-"enemic et barri el pas, després baixa a la mateixa alçària del pou de la "
-"dreta. L'enemic passarà per damunt teu i caurà dins del pou. Agafa l'or de "
-"la dreta, cava els maons de l'esquerra, atrau el tercer enemic en un maó "
+"Sigues prou ràpid per a arribar fins a l'escala de l'esquerra abans que el "
+"segon enemic et barri el pas, després baixa a la mateixa alçària del pou 
de "
+"la dreta. L'enemic passarà per damunt teu i caurà dins del pou. Agafa l'or "
+"de la dreta, cava els maons de l'esquerra, atrau el tercer enemic en un maó "
 "fals i puja per damunt el seu cap per a escapar cap amunt.\n"
 "\n"
 "Entra a la secció de l'esquerra cavant un maó a prop de la part superior. "
 "Pots esquivar l'enemic següent caent per una trampa que porta a la secció 
de "
 "la dreta, fent que et seguisca.\n"
 "\n"
-"Per a arribar a l'or de la part inferior, atrau lluny els enemics, busca els "
-"maons falsos que porten cap avall, cava el maó del final de la línia i 
agafa "
-"de pressa estes peces."
+"Per a arribar fins a l'or de la part inferior, atrau lluny els enemics, "
+"busca els maons falsos que porten cap avall, cava el maó del final de la "
+"línia i agafa de pressa estes peces."
 
 #: gamedata/game_GRII.txt:62
 #, kde-format
@@ -3962,7 +3968,7 @@
 "et seguisca quan saltes cap avall. Agafa l'or de l'esquerra, després puja i "
 "cava ràpidament els maons de l'esquerra de l'escala fins que pugues moure't "
 "més cap a l'esquerra, seguit per l'enemic. Puja sobre el seu cap per a "
-"arribar a l'escala següent i torna a pujar.\n"
+"arribar fins a l'escala següent i torna a pujar.\n"
 "\n"
 "Salta dins del pou i cava igualment a les dues bandes. Quan l'enemic es moga "
 "cap a tu a través dels maons excavats, atrapa'l perquè pugues cavar dues "
@@ -3976,11 +3982,11 @@
 "enemic et seguisca cap al nivell més baix. Deixa'l allí, però utilitza'l 
per "
 "a tornar a les escales que van cap amunt.\n"
 "\n"
-"Ves al pou i l'escala del centre-esquerre i obri un pou de dos maons "
+"Ves fins al pou i l'escala del centre-esquerre i obri un pou de dos maons "
 "d'amplària fins al formigó prop d'on està l'enemic. Quan et seguisca cap a 
"
-"l'esquerra, atrapa'l, ves a la dreta fins a l'escala i espera'l per a córrer 
"
-"cap al pou. Cal iniciar l'escapada cap a l'esquerra quan ell comence a caure "
-"en el pou, per a evitar la mort quan es tanquen els maons."
+"l'esquerra, atrapa'l, ves cap a la dreta fins a l'escala i espera'l per a "
+"córrer cap al pou. Cal iniciar l'escapada cap a l'esquerra quan ell comence "
+"a caure en el pou, per a evitar la mort quan es tanquen els maons."
 
 #: gamedata/game_GRII.txt:72
 #, kde-format
@@ -4044,9 +4050,9 @@
 "L'últim enemic segurament estarà en el pou de formigó, perquè ha sigut 
mort "
 "pels maons que es tornen a omplir. És una mica difícil de passar. La manera 
"
 "més senzilla és esperar en l'escala de més amunt fins que l'enemic torne 
al "
-"pou de formigó. Després tens el temps just per a arribar a l'escala curta "
-"abans de les dues escales llargues. Espera fins que salte cap avall, quan "
-"podràs pujar i escapar.\n"
+"pou de formigó. Després tens el temps just per a arribar fins a l'escala "
+"curta abans de les dues escales llargues. Espera fins que salte cap avall, "
+"quan podràs pujar i escapar.\n"
 "\n"
 "Si aconseguixes que sobrevisquen tots tres enemics, hauràs tingut sort..."
 
@@ -4152,7 +4158,7 @@
 msgstr ""
 "Mou-te a l'esquerra, immediatament després a la dreta. Continua cap avall "
 "fins que caigues en un maó fals amb dos maons de formigó davall seu. Espera 
"
-"allí fins que no es moga cap enemic, després ves a la dreta.\n"
+"allí fins que no es moga cap enemic, després ves cap a la dreta.\n"
 "\n"
 "Quan arribes a la part inferior, agafa l'or i corre a l'escala més propera "
 "que porte cap amunt. Continua pujant un moment, però torna a la part "
@@ -4205,8 +4211,8 @@
 "pujar quan aparega l'escala oculta.\n"
 "\n"
 "Assegura't que l'enemic de l'extrem esquerre no deixa el seu nínxol. Serà "
-"necessari per a ajudar-te a arribar a l'escala d'escapada oculta quan camine "
-"per la barra de la part superior esquerra."
+"necessari per a ajudar-te a arribar fins a l'escala d'escapada oculta quan "
+"camine per la barra de la part superior esquerra."
 
 #: gamedata/game_GRII.txt:126
 #, kde-format
@@ -4236,9 +4242,10 @@
 "Quan arribes a la meitat, fes que caiga entre les dues peces d'or. Penjat "
 "d'ambdues barres, camina sobre seu per a agafar l'or.\n"
 "\n"
-"Per a arribar a l'última peça d'or, utilitza el truc de fer que l'enemic "
-"córrega davant teu quan tu estàs davall seu a l'escala. Empeny-lo cap amunt 
"
-"i sobre el formigó. Quan caiga, camina sobre el seu cap i pren l'or."
+"Per a arribar fins a l'última peça d'or, utilitza el truc de fer que "
+"l'enemic córrega davant teu quan tu estàs davall seu a l'escala. Empeny-lo "
+"cap amunt i sobre el formigó. Quan caiga, camina sobre el seu cap i pren "
+"l'or."
 
 #: gamedata/game_GRII.txt:134
 #, kde-format
@@ -4263,7 +4270,7 @@
 "ladder and is moving down."
 msgstr ""
 "El primer enemic necessita un temps molt cronometrat: cal saltar dins la "
-"trampa abans que ho faça ell, després cal anar a l'esquerra i baixar per "
+"trampa abans que ho faça ell, després cal anar cap a l'esquerra i baixar 
per "
 "l'escala.\n"
 "\n"
 "El segon enemic és molt complicat. Camina sobre el seu cap, després cava el 
"
@@ -4326,8 +4333,8 @@
 "\n"
 "L'enemic que guarda l'or es pot passar en el maó de l'extrem esquerre dels "
 "tres, que és un maó fals. Espera fins que puge l'escala, després cau "
-"ràpidament a través de la trampa i ves a l'or. Per a tornar-lo a passar, "
-"utilitza un truc similar al que has utilitzat en el primer enemic.\n"
+"ràpidament a través de la trampa i ves fins a l'or. Per a tornar-lo a "
+"passar, utilitza un truc similar al que has utilitzat en el primer enemic.\n"
 "\n"
 "Quan tornes a pujar, assegura't que només un dels següents quatre enemics "
 "vaja cap a la dreta. A l'escala de l'extrem dret, puja només un esglaó i "
@@ -4385,16 +4392,16 @@
 "podràs fer anar amunt i avall en els dos primers esglaons. En el moment "
 "precís, podràs esmunyir-te i cavar els maons de l'esquerra de l'escala.\n"
 "\n"
-"El camí al següent enemic és un trencaclosques a contrarellotge de cavar. "
-"Aconseguir les dues peces d'or del mig dels maons és bastant complicat i "
-"molt dur, inclús quan coneixes el camí, així que no et dones per vençut "
-"encara que parega impossible. En el pitjor dels casos hauràs de donar una "
-"ullada als maons amb l'editor de jocs o inclús repetir la solució.\n"
+"El camí cap al següent enemic és un trencaclosques a contrarellotge de "
+"cavar. Aconseguir les dues peces d'or del mig dels maons és bastant "
+"complicat i molt dur, inclús quan coneixes el camí, així que no et dones 
per "
+"vençut encara que parega impossible. En el pitjor dels casos hauràs de 
donar "
+"una ullada als maons amb l'editor de jocs o inclús repetir la solució.\n"
 "\n"
 "Quan arribes a la secció amb el segon enemic, caldrà atraure'l cap al pou. "
 "El maó en el pou és una trampa, així que has d'anar prou de pressa per a "
-"passar sobre el seu cap i moure't a l'esquerra abans que caiga en la trampa. "
-"El temps és molt importat.\n"
+"passar sobre el seu cap i moure't cap a l'esquerra abans que caiga en la "
+"trampa. El temps és molt importat.\n"
 "\n"
 "Per a passar el tercer enemic, només cava.\n"
 "\n"
@@ -4458,8 +4465,8 @@
 "l'escala, cava el maó més alt de la dreta i aconseguix l'or. Després 
d'açò "
 "cava l'eixida a la part inferior d'este nivell.\n"
 "\n"
-"El camí al fons per l'escala alta de la dreta és molt complicat. Les 
marques "
-"són dues formes de creu de cinc maons cadascuna. Tira't dins la creu "
+"El camí cap al fons per l'escala alta de la dreta és molt complicat. Les "
+"marques són dues formes de creu de cinc maons cadascuna. Tira't dins la creu 
"
 "esquerra més baixa i cava el seu maó més alt, després ràpidament ves 
amunt i "
 "cava el maó a l'esquerra de la segona creu. Hi ha tres trampes per a tirar-"
 "s'hi abans de tornar al maó que has cavat primer. Entra-hi i tira't per les "
@@ -4548,9 +4555,9 @@
 "make them follow you up in small groups. Once they are up on the bricks you "
 "can kill them and take their gold."
 msgstr ""
-"El truc és passar tots els enemics i anar a l'escala més alta, llavors fes "
-"que et seguisquen en petits grups. Quan estiguen als maons els podràs matar "
-"i agafar el seu or."
+"El truc és passar tots els enemics i anar fins a l'escala més alta, llavors 
"
+"fes que et seguisquen en grups petits. Quan estiguen als maons els podràs "
+"matar i agafar el seu or."
 
 #: gamedata/game_lars.txt:12
 #, kde-format
@@ -4805,7 +4812,7 @@
 "Força simple, només has d'evitar caure de les escales. Hi ha diverses "
 "maneres d'evitar els dos enemics del final. Una de les més ràpides és "
 "esperar en una escala alta, tot just davall de la segona escala horitzontal "
-"més alta, fins que el camí cap l'eixida estiga buit."
+"més alta, fins que el camí cap a l'eixida estiga buit."
 
 #: gamedata/game_MAZ.txt:12
 #, kde-format
@@ -4877,8 +4884,9 @@
 "\n"
 "Leave the piece of gold at the upper left until the very last."
 msgstr ""
-"Per a arribar a les dues peces d'or apilades una sobre l'altra, has de caure "
-"a través d'una trampa davall d'una de les escales de dalt d'esta secció.\n"
+"Per a arribar fins a les dues peces d'or apilades una sobre l'altra, has de "
+"caure a través d'una trampa davall d'una de les escales de dalt d'esta "
+"secció.\n"
 "\n"
 "Deixa la peça d'or de la part superior esquerra quasi per al final."
 
@@ -5104,7 +5112,7 @@
 "Look for false floors to get to places that are otherwise inaccessible.  You "
 "have to dig to find a couple of them."
 msgstr ""
-"Busca terres falsos per a arribar a llocs que d'altra forma serien "
+"Busca terres falsos per a arribar fins a llocs que d'altra forma serien "
 "inaccessibles. Hauràs de cavar per a trobar-ne un parell."
 
 #: gamedata/game_MAZ.txt:84
@@ -5156,9 +5164,9 @@
 "cap altra manera d'aconseguir la peça d'or de davall seua. Una vegada "
 "estigues ací baix, no es pot tornar a la zona superior dreta fins que buides 
"
 "tot l'or. Després d'aconseguir la peça del centre a la dreta, cava cap a "
-"baix per a arribar a l'esquerra de les dues peces adjacents. L'eixida de la "
-"zona inferior dreta apareix quan s'haja arreplegat tot l'or i aparega una "
-"xicoteta secció de l'escala al centre."
+"baix per a arribar fins a l'esquerra de les dues peces adjacents. L'eixida "
+"de la zona inferior dreta apareix quan s'haja arreplegat tot l'or i aparega "
+"una xicoteta secció de l'escala al centre."
 
 #: gamedata/game_MAZ.txt:94
 #, kde-format
@@ -5556,8 +5564,8 @@
 "\n"
 "Quan arribes a la secció que queda sobre la teua posició de començament, 
hi "
 "ha dues eixides: una és el maó fals davall l'escala curta, però si caves "
-"l'altre quadrat i caus a baix, hi ha un camí a través d'un fals terra que "
-"evita recórrer de nou tota la part anterior del laberint."
+"l'altre quadrat i caus a baix, hi ha un camí cap a través d'un fals terra "
+"que evita recórrer de nou tota la part anterior del laberint."
 
 #: gamedata/game_MAZ.txt:178
 #, kde-format
@@ -5620,9 +5628,9 @@
 "passar.\n"
 "\n"
 "Després que hages aconseguit tot l'or, el laberint canvia. Hauràs de saltar 
"
-"a baix cap a alguna part a prop del començament i fer-te camí a través "
-"d'ella. A dalt a la dreta l'eixida pareix bloquejada. Cava dos maons i "
-"deixa't caure, llavors trobaràs l'eixida."
+"fins a baix cap a alguna part a prop del començament i fer-te camí cap a "
+"través d'ella. A dalt a la dreta l'eixida pareix bloquejada. Cava dos maons "
+"i deixa't caure, llavors trobaràs l'eixida."
 
 #: gamedata/game_plws.txt:3
 #, kde-format
@@ -6009,7 +6017,7 @@
 #: gamedata/game_plws.txt:221
 #, kde-format
 msgid "Starwave"
-msgstr "Onada estrel·lar"
+msgstr "Onada estel·lar"
 
 #: gamedata/game_plws.txt:224
 #, kde-format
@@ -6271,7 +6279,7 @@
 "reaparéixer, cava una altra vegada i aleshores corre cap a dalt i la dreta "
 "per a caure on estava l'enemic.\n"
 "\n"
-"Ara pots cavar i arribar a les escales abans que ell torne on tu estàs."
+"Ara pots cavar i arribar fins a les escales abans que ell torne on tu estàs."
 
 #: gamedata/game_plwv.txt:39
 #, kde-format
@@ -6451,8 +6459,8 @@
 "will fall after you OR by jumping left over their heads before they get to "
 "the top of the burner."
 msgstr ""
-"Has de pujar per l'escala de l'extrem esquerre per a arribar a totes les "
-"llavors i després eixir al nivell següent. Ves des de la dreta per a "
+"Has de pujar per l'escala de l'extrem esquerre per a arribar fins a totes "
+"les llavors i després eixir al nivell següent. Ves des de la dreta per a "
 "arreplegar la llavor de dalt al centre.\n"
 "\n"
 "Passa els enemics al cremador Bunsen matant-los a la dreta, deixant-te caure "
@@ -6642,8 +6650,8 @@
 msgstr ""
 "Atrapa el primer enemic immediatament. Ves amunt i a la dreta i penjat de "
 "l'escala a la dreta d'una barra curta. Quan l'enemic estiga arribant, escala-"
-"la ràpidament. Quan torne a acostar-se una altra vegada, ves a l'esquerra, "
-"llança't i puja per l'escala a mà esquerra fins al capdamunt.\n"
+"la ràpidament. Quan torne a acostar-se una altra vegada, ves cap a "
+"l'esquerra, llança't i puja per l'escala a mà esquerra fins al capdamunt.\n"
 "\n"
 "L'enemic hauria de dirigir-se a la dreta, pel formigó, i caure. Ara baixa "
 "fins al cantó de baix a l'esquerra. L'enemic hauria de caure dins d'un maó "
@@ -6678,9 +6686,9 @@
 "barra a mà esquerra damunt d'un maó fals fins que l'enemic de més a "
 "l'esquerra comence a córrer cap a tu; aleshores cau. Espera una altra vegada 
"
 "fins que comence a caure, i aleshores cava dos maons a la dreta de l'escala "
-"curta, ves a la dreta i llança't, i corre cap a l'esquerra fins a la part de 
"
-"baix d'una escala curta. L'enemic hauria de caure a través d'un maó fals i "
-"d'una escala dins del maó fals de baix.\n"
+"curta, ves cap a la dreta i llança't, i corre cap a l'esquerra fins a la "
+"part de baix d'una escala curta. L'enemic hauria de caure a través d'un maó 
"
+"fals i d'una escala dins del maó fals de baix.\n"
 "\n"
 "PPD: No hi ha espai per a l'error o la vacil·lació amb este mètode! Encara 
"
 "que tampoc massa amb el primer!"
@@ -6770,8 +6778,9 @@
 "just abans que emergisques dels túnels.\n"
 "Avança cap a la part de dalt a la dreta. Mentre corres cap a la dreta, "
 "llança't a l'àrea en ziga-zaga abans que l'enemic ho faça, per a 
aconseguir "
-"arribar al costat de dalt a la dreta. Després d'arreplegar l'or, cava per a "
-"atrapar els enemics al fons, i aleshores ix per la part de dalt a l'esquerra."
+"arribar fins al costat de dalt a la dreta. Després d'arreplegar l'or, cava "
+"per a atrapar els enemics al fons, i aleshores ix per la part de dalt a "
+"l'esquerra."
 
 #: gamedata/game_sot.txt:23
 #, kde-format
@@ -6881,8 +6890,8 @@
 msgstr ""
 "Cau per la cornisa, cavant a l'esquerra per a pujar per l'escala de "
 "l'esquerra. Continua a l'esquerra per la barra, i després cau, després cava 
"
-"a l'esquerra i arreplega una mica d'or. Ves a la dreta, entra a través del "
-"fals maó per davall de l'escala, seguix a la dreta i a continuació cau a "
+"a l'esquerra i arreplega una mica d'or. Ves cap a la dreta, entra a través "
+"del fals maó per davall de l'escala, seguix a la dreta i a continuació cau 
a "
 "través del túnel de maons fins a la barra de davall.\n"
 "Ves cap a la dreta i cau a través d'un altre túnel de maons, mentre caves "
 "per la dreta. Cava atrapa l'enemic, al costat de l'escala, puja i seguix a "
@@ -6892,12 +6901,12 @@
 "la barra de nou.\n"
 "Ara ves cap a l'esquerra i cau a través del túnel de maons, cavant a "
 "l'esquerra per a atrapar el següent enemic. Ves cap a dalt esquerra de la "
-"secció i cau, cava a l'esquerra i salta per a arribar a la plataforma de la "
-"part superior esquerra.\n"
+"secció i cau, cava a l'esquerra i salta per a arribar fins a la plataforma "
+"de la part superior esquerra.\n"
 "Ara podràs navegar per l'espiral d'escales i els túnels de maons per a "
 "arreplegar quatre peces d'or més.\n"
 "Després d'açò, torna a la dreta, cau i camina sobre l'enemic atrapat a la "
-"part inferior, per a tornar per la meitat dreta de l'àrea de joc. Ves a "
+"part inferior, per a tornar per la meitat dreta de l'àrea de joc. Ves fins a 
"
 "l'escala situada a dalt a la dreta, a continuació cau, cava dues vegades a "
 "la dreta per a aconseguir l'última peça d'or. Torna a caure pel túnel de "
 "maons de la dreta i cava a la teua dreta per a atrapar l'enemic. Finament, "
@@ -6936,15 +6945,15 @@
 "vegada, aproximadament a la meitat del descens. Després de l'última peça "
 "d'or, cava i puja per l'escala. Espera fins que es trenqui el següent maó 
en "
 "el qual quedarà atrapat l'enemic. L'enemic escalarà i baixarà, corre a "
-"través de l'obertura abans que es tanque. Pots utilitzar-la per a anar a la "
-"següent escala de la dreta.\n"
+"través de l'obertura abans que es tanque. Pots utilitzar-la per a anar fins "
+"a la següent escala de la dreta.\n"
 "Corre per la part de dalt i baixa l'escala. Cava a l'esquerra mentre esperes "
 "l'enemic i després cava a la dreta, davall l'enemic, quan estigues a prop "
 "seu. Corre sobre l'enemic per a arreplegar qualsevol peça d'or que puga "
 "tindre i baixa uns pocs esglaons. Cava i puja l'escala, espera que l'enemic "
-"renasca i caiga per les escales, per a poder-te moure a la següent escala. "
-"Repetix-ho amb les següents escales fins que pugues arribar fins a la barra "
-"de dalt de tot.\n"
+"renasca i caiga per les escales, per a poder-te moure cap a la següent "
+"escala. Repetix-ho amb les següents escales fins que pugues arribar fins a "
+"la barra de dalt de tot.\n"
 "Creua a l'esquerra i cau a dalt dels maons de la secció inferior esquerra. "
 "Arreplega tot l'or, deixant la peça de l'extrem esquerre de la segona escala 
"
 "per al final, en cas contrari et quedaràs atrapat.\n"
@@ -6994,22 +7003,23 @@
 "and ladders to the next short ladder. Go up and left again, then up and "
 "right over more long ladders and poles to the top of the screen."
 msgstr ""
-"Ves a l'esquerra i cau sobre l'or, després ves a la dreta per a arreplegar "
-"les dues peces següents. Espera els enemics, dalt d'una barra situada a "
-"l'extrem dret de l'àrea de joc, per a arreplegar l'or a la part inferior "
-"dreta.\n"
-"Ara ves a l'esquerra i cau sobre l'extrem esquerre, sobre l'or. No faces cas "
-"de l'última peça d'or de moment, ves a la dreta i al llarg de les tres "
-"barres i les tres escales. Ves per l'escala de l'esquerra cavant a la teua "
-"esquerra, per a preparar una trampa a l'enemic del quadro a l'esquerra.\n"
+"Ves cap a l'esquerra i cau sobre l'or, després ves cap a la dreta per a "
+"arreplegar les dues peces següents. Espera els enemics, dalt d'una barra "
+"situada a l'extrem dret de l'àrea de joc, per a arreplegar l'or a la part "
+"inferior dreta.\n"
+"Ara ves cap a l'esquerra i cau sobre l'extrem esquerre, sobre l'or. No faces "
+"cas de l'última peça d'or de moment, ves cap a la dreta i al llarg de les "
+"tres barres i les tres escales. Ves per l'escala de l'esquerra cavant a la "
+"teua esquerra, per a preparar una trampa a l'enemic del quadro a "
+"l'esquerra.\n"
 "Baixa ràpidament, cau sobre l'última peça d'or i prepara't per a córrer a 
"
 "dalt a l'esquerra per l'escala curta oculta que apareixerà sobre teu a la "
 "teua esquerra. Tots els enemics et seguiran, espera per a atrapar-los.\n"
 "Continua cap dalt a l'esquerra davall l'escala xicoteta i després baixa i "
 "queda't sobre les barres llargues i les escales situades al costat de "
 "l'escala xicoteta. Puja i ves cap a l'esquerra novament i després puja i ves 
"
-"a la dreta per les escales més grans i sobre les barres de la part superior "
-"de la pantalla."
+"cap a la dreta per les escales més grans i sobre les barres de la part "
+"superior de la pantalla."
 
 #: gamedata/game_sot.txt:66
 #, kde-format
@@ -7031,7 +7041,7 @@
 "El monstre està fet quasi tot de maons falsos. Analitza les parts de 
formigó "
 "del seu cos per a determinar on caure i on no caure. Tots quatre enemics "
 "hauran de ser atrapats damunt de peces concretes de formigó, per a "
-"permetre't arribar a certes peces d'or.\n"
+"permetre't arribar fins a certes peces d'or.\n"
 "Atrapa els enemics utilitzant les regles de KGoldrunner per al teu "
 "avantatge.\n"
 "Esperat en la barra de la part de dalt al punt on vullgues que caiga "
@@ -7092,7 +7102,8 @@
 "enemies. Collect the gold by going to the top and dropping through fake "
 "brick tunnels to the right of each piece."
 msgstr ""
-"Ves a dalt de l'escala central i el treballa en el costat esquerre primer.\n"
+"Ves fins a dalt de l'escala central i el treballa en el costat esquerre "
+"primer.\n"
 "Cau a la cornisa amb or. Burla l'enemic a través de maó fals per davall de "
 "l'escala. Mentre caus, cava a l'esquerra; corre escales amunt cap al forat i "
 "espera que l'enemic caiga en ell, escapa, cau al maó cavat, corre cap dalt a 
"
@@ -7100,10 +7111,10 @@
 "l'or. Si vols, pots cavar a la part inferior de la cambra.\n"
 "Les altres cambres són accessibles caent a través dels túnels de maons "
 "falsos. Esquiva als enemics o cau sobre ells per a aconseguir l'or.\n"
-"Per a arribar al costat dret, cau al fals túnel de maó al costat de 
l'escala "
-"central i corre ràpidament cap a la dreta, cavant per a atrapar els enemics. 
"
-"Arreplega l'or anant a dalt i cau a través dels falsos túnels de maó a la "
-"dreta de cada peça."
+"Per a arribar fins al costat dret, cau al fals túnel de maó al costat de "
+"l'escala central i corre ràpidament cap a la dreta, cavant per a atrapar els 
"
+"enemics. Arreplega l'or anant a dalt i cau a través dels falsos túnels de "
+"maó a la dreta de cada peça."
 
 #: gamedata/game_sot.txt:85
 #, kde-format
@@ -7151,7 +7162,7 @@
 "Segona cambra. Ves d'esquerra a dreta pels pous, utilitzant les teues "
 "habilitats de cavar i arreplegar l'or. En el pou situat a l'extrem dret, "
 "cava a l'esquerra mentre caus i després, cau a l'esquerra mentre caves a "
-"dreta i esquerra a la vegada. A la plataforma dels tres maons que ha "
+"dreta i esquerra a la vegada. En la plataforma dels tres maons que ha "
 "aparegut, cava el maó de l'esquerra, després a la dreta i després al 
centre "
 "mentre caus per la dreta. Agafa l'or de la dreta i cau sobre l'última peça "
 "d'or mentre caves per l'esquerra. Torna a cavar per l'esquerra, cau a "
@@ -7220,24 +7231,25 @@
 msgstr ""
 "Cau sobre l'enemic, cava davall el forat de la dreta, després ves rà
pidament "
 "a la dreta per damunt del seu cap. Agafa l'or, cau a través d'un maó fals, "
-"puja l'escala de la dreta i ves a la dreta per la barra inferior. Cava a la "
-"dreta (per a atrapar el segon enemic), agafa l'or, cau, cava a l'esquerra, "
-"cau, agafa les dues peces d'or i puja les dues escales.\n"
+"puja l'escala de la dreta i ves cap a la dreta per la barra inferior. Cava a "
+"la dreta (per a atrapar el segon enemic), agafa l'or, cau, cava a "
+"l'esquerra, cau, agafa les dues peces d'or i puja les dues escales.\n"
 "Mou-te a l'esquerra a través d'un maó fals -el segon enemic ha de ser "
-"atrapat per davall. Ves a l'escala de l'esquerra, cau, ves a l'esquerra i "
-"cau a través del maó fals. Agafa una peça d'or, cava a la dreta, agafa 
tres "
-"peces d'or, cava i puja les escales de la dreta.\n"
-"Torna a anar a l'esquerra per la barra, però esta vegada puja l'escala. "
+"atrapat per davall. Ves fins a l'escala de l'esquerra, cau, ves cap a "
+"l'esquerra i cau a través del maó fals. Agafa una peça d'or, cava a la "
+"dreta, agafa tres peces d'or, cava i puja les escales de la dreta.\n"
+"Torna a anar cap a l'esquerra per la barra, però esta vegada puja l'escala. "
 "Agafa una peça d'or i cava a la dreta per a atrapar un altre enemic. Puja a "
-"dalt de tot, ves a la dreta, cau i continua a l'àrea de formigó de la part "
-"superior central.\n"
+"dalt de tot, ves cap a la dreta, cau i continua a l'àrea de formigó de la "
+"part superior central.\n"
 "Burla l'enemic en l'àrea de formigó, després ix caent sobre seu, anant al "
 "forat de la part esquerra i caent a través dels dos maons falsos. Agafa la "
-"barra superior de la pantalla central, ves a la dreta i torna a pujar a dalt "
-"de tot. Mou-te a l'esquerra per la barra i espera que l'altre enemic entre a "
-"l'àrea de formigó. Agafa l'or, cau i ix de nou per l'esquerra, deixant els "
-"dos enemics atrapats al formigó. Puja de nou a dalt de tot, però esta 
vegada "
-"continua a l'esquerra cap al cantó superior esquerre de la pantalla.\n"
+"barra superior de la pantalla central, ves cap a la dreta i torna a pujar a "
+"dalt de tot. Mou-te a l'esquerra per la barra i espera que l'altre enemic "
+"entre a l'àrea de formigó. Agafa l'or, cau i ix de nou per l'esquerra, "
+"deixant els dos enemics atrapats al formigó. Puja de nou a dalt de tot, 
però "
+"esta vegada continua a l'esquerra cap al cantó superior esquerre de la "
+"pantalla.\n"
 "Quan sigues dalt, cava, cau damunt d'algunes peces d'or i cava dues vegades "
 "a l'esquerra mentre vas caent. Ara cau en l'eix situat més a l'esquerra de "
 "l'eix i cava el maó que bloqueja l'eix. Espera l'enemic de davall de l'eix, "
@@ -7245,14 +7257,14 @@
 "resta de l'or i deixa't caure cap al cantó inferior esquerre.\n"
 "Corre cap a la dreta i a dalt, a la dreta una altra vegada, cau sobre les "
 "tres peces d'or i mou-te a la secció central inferior. Esquiva l'enemic, ves 
"
-"a l'escala de dalt de tot a la dreta, cava dues vegades i cau sobre l'or i "
-"els tres maons mentre caves a la dreta. Ix per la dreta per a agafar més or, 
"
-"puja l'escala, cava i cau per a agafar dues peces més d'or. Torna a pujar "
-"l'escala, agafa la barra de l'esquerra, puja i ves a la dreta per a "
-"aconseguir quatre peces d'or. Cava a mà dreta i cau a través dels tres 
maons "
-"falsos.\n"
-"Cau dins la cambra, anant a la dreta i cavant a l'esquerra. Cava a baix a "
-"l'esquerra per a eixir i després torna a la barra i cau sobre l'or d'esta "
+"fins a l'escala de dalt de tot a la dreta, cava dues vegades i cau sobre "
+"l'or i els tres maons mentre caves a la dreta. Ix per la dreta per a agafar "
+"més or, puja l'escala, cava i cau per a agafar dues peces més d'or. Torna a 
"
+"pujar l'escala, agafa la barra de l'esquerra, puja i ves cap a la dreta per "
+"a aconseguir quatre peces d'or. Cava a mà dreta i cau a través dels tres "
+"maons falsos.\n"
+"Cau dins la cambra, anant cap a la dreta i cavant a l'esquerra. Cava a baix "
+"a l'esquerra per a eixir i després torna a la barra i cau sobre l'or d'esta "
 "cambra. Ara ix a la dreta, agafa algunes peces d'or i puja amunt, amunt, "
 "amunt.\n"
 "Esquiva els enemics de l'àrea superior dreta. És possible atraure'ls a la "
@@ -7537,7 +7549,7 @@
 "and take a break.  Also, you can use the Settings menu to slow down the "
 "action."
 msgstr ""
-"No pots arribar a l'or, així que has d'aconseguir que els enemics té "
+"No pots arribar fins a l'or, així que has d'aconseguir que els enemics té "
 "l'acosten. Però com els faràs tornar?\n"
 "\n"
 "Si estàs cansat, pots prémer la tecla de pausa (per defecte «P» o 
«Esc») i "
@@ -7641,8 +7653,8 @@
 "els enemics que cauen rere teu, i aleshores cava, cava, cava i mata'ls a "
 "tots.\n"
 "\n"
-"Ara ves a la dreta i buida totes les estructures de maó i escala en ordre de 
"
-"dreta a esquerra."
+"Ara ves cap a la dreta i buida totes les estructures de maó i escala en "
+"ordre de dreta a esquerra."
 
 #: gamedata/game_wad.txt:21
 #, kde-format
@@ -7836,7 +7848,7 @@
 "Ignore the enemy.  Let him stay trapped."
 msgstr ""
 "Mou-te a l'esquerra del centre i ves amunt; aleshores et pots deixar caure i "
-"moure't a dreta o esquerra per a obtindre tot l'or.\n"
+"moure't cap a dreta o esquerra per a obtindre tot l'or.\n"
 "\n"
 "Deixa la llavor en l'espai en forma d'U fins al final.\n"
 "\n"
@@ -7888,8 +7900,8 @@
 "corre per la part superior i cava al costat de l'escala xicoteta. Cava i "
 "arreplega l'or. No hi ha temps a perdre!\n"
 "\n"
-"Neteja la part inferior esquerra. Ves a la dreta, cau pel maó fals davall "
-"l'escala xicoteta, després puja fins a arribar al formigó.\n"
+"Neteja la part inferior esquerra. Ves cap a la dreta, cau pel maó fals "
+"davall l'escala xicoteta, després puja fins a arribar al formigó.\n"
 "\n"
 "Al centre de la part dreta, espera davall la barra de la dreta al costat del "
 "forat, cava per l'esquerra, cau pel maó fals, després cava dues vegades 
més, "
@@ -8090,7 +8102,7 @@
 "Després, neteja tota la part esquerra excepte la llavor de dalt de l'escala. 
"
 "Per a agafar-la, allibera el segon enemic i porta'l a fer una volta pel "
 "circuit. Fes que et perseguisca per l'escala fins que córrega per l'esquerra 
"
-"i caiga. Ara ves a la part final de l'esquerra del formigó perquè ell "
+"i caiga. Ara ves fins a la part final de l'esquerra del formigó perquè ell "
 "circule al voltant del costat esquerre de l'àrea de joc. Quan caiga davant "
 "dels teus peus, corre per l'escala xicoteta i agafa l'or.\n"
 "\n"
@@ -8324,7 +8336,7 @@
 #: src/kgoldrunner.cpp:322
 #, kde-format
 msgid "Change a level's number or move it to another game..."
-msgstr "Canvia el número d'un nivell o el mou a una altra partida..."
+msgstr "Canvia el número d'un nivell o el mou cap a una altra partida..."
 
 #: src/kgoldrunner.cpp:326
 #, kde-format
@@ -9810,7 +9822,7 @@
 #: src/kgrselector.cpp:274
 #, kde-format
 msgid "Move To..."
-msgstr "Mou a..."
+msgstr "Mou cap a..."
 
 #: src/kgrselector.cpp:355
 #, kde-format
@@ -9996,8 +10008,8 @@
 "\n"
 "\n"
 "En editar la informació d'una partida només has d'escollir la partida, "
-"després pots anar a un diàleg en el qual pots editar els detalls de la "
-"partida."
+"després pots anar fins a un diàleg en el qual podràs editar els detalls de 
"
+"la partida."
 
 #: src/kgrselector.cpp:575
 #, kde-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kgoldrunner-23.08.2/po/fr/kgoldrunner.po 
new/kgoldrunner-23.08.3/po/fr/kgoldrunner.po
--- old/kgoldrunner-23.08.2/po/fr/kgoldrunner.po        2023-10-10 
04:34:02.000000000 +0200
+++ new/kgoldrunner-23.08.3/po/fr/kgoldrunner.po        2023-11-04 
12:09:34.000000000 +0100
@@ -9,7 +9,7 @@
 # Julien Angot <[email protected]>, 2008.
 # Sébastien Renard <[email protected]>, 2008, 2009.
 # Stanislas Zeller <[email protected]>, 2009.
-# xavier <[email protected]>, 2012, 2013, 2020, 2021.
+# SPDX-FileCopyrightText: 2012, 2013, 2020, 2021, 2023 xavier 
<[email protected]>
 # Arnaud R. <[email protected]>, 2013.
 # Simon Depiets <[email protected]>, 2017, 2018.
 # Vincent Pinon <[email protected]>, 2017.
@@ -19,15 +19,15 @@
 "Project-Id-Version: kgoldrunner\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2022-10-20 00:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-04 10:15+0200\n"
-"Last-Translator: Xavier Besnard <[email protected]>\n"
-"Language-Team: French <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-10-28 19:30+0200\n"
+"Last-Translator: Xavier BESNARD <[email protected]>\n"
+"Language-Team: fr\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 21.04.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 23.08.1\n"
 "X-Environment: kde\n"
 "X-Accelerator-Marker: &\n"
 "X-Text-Markup: kde4\n"
@@ -3403,11 +3403,11 @@
 "d'attendre au-dessus d'une une série de pièces d'or que vous souhaitez "
 "récolter avant que les zombies n'arrivent au-dessus de leur point de sortie "
 "sur une échelle latérale, puis de tomber et de récolter l'or et soit de se 
"
-"reposer sur votre dernier bloc de béton ou être en train de tomber quand 
les "
-"zombies atteignent leur sortie. Ils quitteront alors l'échelle et tomberont "
-"pendant que vous courrez sous eux et monterez l'échelle une fois de plus.\n"
-"Ces possibilités sont présentées dans la solution enregistrée pour « 
Free "
-"Fall » mais restent la façon brutale : il est en fait plus facile de "
+"reposer sur votre dernier bloc de béton ou de tomber avec quand les zombies "
+"atteignent leur sortie. Ils quitteront alors l'échelle et tomberont pendant "
+"que vous courrez sous eux et monterez l'échelle une fois de plus.\n"
+"Ces possibilités sont présentées dans la solution enregistrée pour « 
Chute "
+"libre » mais restent la façon brutale : il est en fait plus facile de "
 "travailler de droite à gauche pour récolter l'or. Un dernier conseil : si 
un "
 "zombie laisse tomber de l'or, récoltez-le lors de votre prochain voyage, "
 "avant qu'il ne soit ramassé à nouveau."
@@ -3692,7 +3692,7 @@
 "Ride him cowboy!"
 msgstr ""
 "La seule façon de récolter le l'or de parcourir la totalité du parcours 
sur "
-"leurs têtes. Youpi ! Chevauchez les, comme un cow-boy !"
+"leurs têtes. Youpi ! Chevauchez les, comme un cowboy !"
 
 #: gamedata/game_GotD.txt:327
 #, kde-format
@@ -3738,7 +3738,7 @@
 "as him. Who said it had to be fair play?"
 msgstr ""
 "Vous pouvez distraire le zombie de courir vers le bas, quand vous êtes au "
-"même niveau que lui. Qui a dit que ça devait être fair-play ?"
+"même niveau que lui. Qui a dit qu'il fallait être bon joueur ?"
 
 #: gamedata/game_GotD.txt:339
 #, kde-format
@@ -3803,12 +3803,13 @@
 "Créé par Gabriel Miltschitzky[Gabriel point miltschitzky à googlemail dot "
 "com], qui a également fourni les solutions enregistrées. \n"
 "\n"
-"Il est préférable de jouer les premiers niveaux de la ruée vers l'or (Gold 
"
-"Rush) avant de tenter Ruée vers l'or II, car vous aurez besoin de nombreuses 
"
-"techniques, plus faciles à apprendre dans les premiers niveaux. Aucun niveau 
"
-"de Ruée vers l'or et Ruée vers l'or II n'est infaisable. En cas de doute, "
-"utilisez le menu « Se déplacer / Afficher une solution » afin de 
regarder "
-"les solutions proposées par l'auteur."
+"Il est préférable de jouer les premiers niveaux de « Ruée vers l'or » 
avant "
+"de tenter le niveau « Ruée vers l'or II ». En effet, vous aurez besoin 
de "
+"nombreuses techniques, plus faciles à apprendre dans les premiers niveaux. "
+"Aucun niveau de « Ruée vers l'or » et « Ruée vers l'or II » n'est "
+"infaisable. En cas de doute, veuillez utiliser le menu « Se déplacer / "
+"Afficher une solution » afin de regarder les solutions proposées par "
+"l'auteur."
 
 #: gamedata/game_GRII.txt:10
 #, kde-format
@@ -7676,9 +7677,9 @@
 "\n"
 "Notez qu'il existe un éditeur de niveaux dans lequel vous et vos amis pouvez 
"
 "créer des niveaux et vous affronter. Et si vous aimez l'action, les règles "
-"de KGoldrunner utilisées dans certains jeux sont « fast and furious ». 
Il y "
-"a aussi un manuel de KGoldrunner dans le menu « Aide », qui contient plus 
de "
-"détails que ce tutoriel.\n"
+"de KGoldrunner utilisées dans certains jeux sont agressives et impitoyables. 
"
+"Il y a aussi un manuel de KGoldrunner dans le menu « Aide », contenant 
plus "
+"de détails que ce tutoriel.\n"
 "\n"
 "Ce fut un plaisir de vous faire découvrir le jeu. Au revoir !"
 
@@ -7915,8 +7916,8 @@
 "When you release the enemy, retreat quickly to where you can trap and kill "
 "him.  After one or two tries he will re-appear harmlessly over on the left."
 msgstr ""
-"Peter W. a composé ceci en 1985. Voyez-vous les lettres prophétiques GR ? "
-"Capricieux !\n"
+"Peter W. a composé ceci en 1985. Voyez-vous les lettres prophétiques "
+"« GR » ? Capricieux !\n"
 "\n"
 "Lorsque vous collectez la rangée d'or en bas à gauche, attendez là et le "
 "premier ennemi tombera obligeamment dans la fosse située au-dessus de 
vous.\n"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kgoldrunner-23.08.2/po/gl/kgoldrunner.po 
new/kgoldrunner-23.08.3/po/gl/kgoldrunner.po
--- old/kgoldrunner-23.08.2/po/gl/kgoldrunner.po        2023-10-10 
04:34:02.000000000 +0200
+++ new/kgoldrunner-23.08.3/po/gl/kgoldrunner.po        2023-11-04 
12:09:34.000000000 +0100
@@ -8833,7 +8833,7 @@
 "Set up to start playing the game and level being shown, as soon as you "
 "click, move the mouse or press a key"
 msgstr ""
-"Opción para comezar a xogar a partida no nivel que se mostra, en canto fagas 
"
+"Opción para comezar a xogar a partida no nivel que se amosa, en canto fagas "
 "clic, movas o rato ou premas unha tecla"
 
 #: src/kgrgame.cpp:720
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kgoldrunner-23.08.2/po/zh_CN/kgoldrunner.po 
new/kgoldrunner-23.08.3/po/zh_CN/kgoldrunner.po
--- old/kgoldrunner-23.08.2/po/zh_CN/kgoldrunner.po     2023-10-10 
04:34:02.000000000 +0200
+++ new/kgoldrunner-23.08.3/po/zh_CN/kgoldrunner.po     2023-11-04 
12:09:34.000000000 +0100
@@ -3,7 +3,7 @@
 "Project-Id-Version: kdeorg\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2022-10-20 00:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-09-16 10:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-10-21 13:57\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: Chinese Simplified\n"
 "Language: zh_CN\n"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kgoldrunner-23.08.2/snapcraft.yaml 
new/kgoldrunner-23.08.3/snapcraft.yaml
--- old/kgoldrunner-23.08.2/snapcraft.yaml      1970-01-01 01:00:00.000000000 
+0100
+++ new/kgoldrunner-23.08.3/snapcraft.yaml      2023-11-04 12:09:34.000000000 
+0100
@@ -0,0 +1,146 @@
+---
+name: kgoldrunner
+confinement: strict
+grade: stable
+base: core22
+adopt-info: kgoldrunner
+apps:
+    kgoldrunner:
+        # extensions:
+        # - kde-neon
+        common-id: org.kde.kgoldrunner.desktop
+        desktop: usr/share/applications/org.kde.kgoldrunner.desktop
+        command: usr/bin/kgoldrunner
+        plugs:
+        - desktop
+        - desktop-legacy
+        - opengl
+        - wayland
+        - x11
+        - audio-playback
+        - unity7
+        - network
+        - network-bind
+        command-chain:
+        - snap/command-chain/desktop-launch
+assumes:
+- snapd2.58.3
+compression: lzo
+plugs:
+    desktop:
+        mount-host-font-cache: false
+    icon-themes:
+        interface: content
+        target: $SNAP/data-dir/icons
+        default-provider: gtk-common-themes
+    sound-themes:
+        interface: content
+        target: $SNAP/data-dir/sounds
+        default-provider: gtk-common-themes
+    kf5-5-110-qt-5-15-11-core22:
+        content: kf5-5-110-qt-5-15-11-core22-all
+        interface: content
+        default-provider: kf5-5-110-qt-5-15-11-core22
+        target: $SNAP/kf5
+environment:
+    SNAP_DESKTOP_RUNTIME: $SNAP/kf5
+    GST_PLUGIN_PATH: "$SNAP/usr/lib/$CRAFT_ARCH_TRIPLET/gstreamer-1.0"
+    GST_PLUGIN_SYSTEM_PATH: "$SNAP/usr/lib/$CRAFT_ARCH_TRIPLET/gstreamer-1.0"
+    GST_PLUGIN_SCANNER: 
"$SNAP/usr/lib/$CRAFT_ARCH_TRIPLET/gstreamer1.0/gstreamer-1.0/gst-plugin-scanner"
+hooks:
+    configure:
+        plugs:
+        - desktop
+        command-chain:
+        - snap/command-chain/hooks-configure-desktop
+layout:
+    "/usr/lib/$CRAFT_ARCH_TRIPLET/alsa-lib":
+        symlink: "$SNAP/usr/lib/$CRAFT_ARCH_TRIPLET/alsa-lib"
+    "/usr/share/alsa":
+        symlink: "$SNAP/usr/share/alsa"
+    /usr/share/X11:
+        symlink: $SNAP/kf5/usr/share/X11
+slots:
+    session-dbus-interface:
+        interface: dbus
+        name: org.kde.kgoldrunner
+        bus: session
+package-repositories:
+-   type: apt
+    components:
+    - main
+    suites:
+    - jammy
+    key-id: 444DABCF3667D0283F894EDDE6D4736255751E5D
+    url: http://archive.neon.kde.org/user
+    key-server: keyserver.ubuntu.com
+parts:
+    kde-neon:
+        source: 
/snap/snapcraft/current/share/snapcraft/extensions/desktop/kde-neon
+        source-type: local
+        plugin: make
+        make-parameters:
+        - PLATFORM_PLUG=kf5-5-110-qt-5-15-11-core22
+        build-snaps:
+        - kf5-5-110-qt-5-15-11-core22-sdk
+        build-environment:
+        - &id001
+            PATH: 
/snap/kf5-5-110-qt-5-15-11-core22-sdk/current/usr/bin${PATH:+:$PATH}
+        - &id002
+            XDG_DATA_DIRS: 
$CRAFT_STAGE/usr/share:/snap/kf5-5-110-qt-5-15-11-core22-sdk/current/usr/share:/usr/share${XDG_DATA_DIRS:+:$XDG_DATA_DIRS}
+        - &id003
+            XDG_CONFIG_HOME: 
$CRAFT_STAGE/etc/xdg:/snap/kf5-5-110-qt-5-15-11-core22-sdk/current/etc/xdg:/etc/xdg${XDG_CONFIG_HOME:+:$XDG_CONFIG_HOME}
+        - &id004
+            CRAFT_CMAKE_ARGS: 
-DCMAKE_FIND_ROOT_PATH=/snap/kf5-5-110-qt-5-15-11-core22-sdk/current${CRAFT_CMAKE_ARGS:+:$CRAFT_CMAKE_ARGS}
+    kgoldrunner:
+        after:
+        - kde-neon
+        parse-info:
+        - usr/share/metainfo/org.kde.kgoldrunner.appdata.xml
+        plugin: cmake
+        build-packages:
+        - libkf5doctools-dev
+        source: .
+        source-type: local
+        stage-packages:
+        - libasound2-data
+        - libasound2-plugins
+        - phonon4qt5
+        - gstreamer1.0-alsa
+        - gstreamer1.0-pulseaudio
+        - gstreamer1.0-plugins-good
+        - gstreamer1.0-plugins-bad
+        - gstreamer1.0-plugins-ugly
+        - phonon4qt5-backend-gstreamer
+        cmake-parameters:
+        - "-DCMAKE_INSTALL_PREFIX=/usr"
+        - "-DCMAKE_BUILD_TYPE=Release"
+        - "-DENABLE_TESTING=OFF"
+        - "-DBUILD_TESTING=OFF"
+        - "-DKDE_SKIP_TEST_SETTINGS=ON"
+        - 
"-DCMAKE_FIND_ROOT_PATH=/usr\\;$CRAFT_STAGE\\;/snap/kf5-5-110-qt-5-15-11-core22-sdk/current"
+        - "-DKDE_INSTALL_PLUGINDIR=/usr/lib/$CRAFT_ARCH_TRIPLET/qt5/plugins/"
+        prime:
+        - "-usr/lib/*/cmake/*"
+        - "-usr/include/*"
+        - "-usr/share/ECM/*"
+        - "-usr/share/doc/*"
+        - "-usr/share/man/*"
+        - "-usr/share/icons/breeze-dark*"
+        - "-usr/bin/X11"
+        - "-usr/lib/gcc/$CRAFT_ARCH_TRIPLET/6.0.0"
+        - "-usr/lib/aspell/*"
+        - "-usr/share/lintian"
+        build-environment: &id005
+        - *id001
+        - *id002
+        - *id003
+        - *id004
+    cleanup:
+        after:
+        - knotifications
+        - kgoldrunner
+        plugin: nil
+        override-prime: |
+            set -eux
+            #unused libs found by linter
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' 
old/kgoldrunner-23.08.2/src/org.kde.kgoldrunner.appdata.xml 
new/kgoldrunner-23.08.3/src/org.kde.kgoldrunner.appdata.xml
--- old/kgoldrunner-23.08.2/src/org.kde.kgoldrunner.appdata.xml 2023-10-10 
04:34:02.000000000 +0200
+++ new/kgoldrunner-23.08.3/src/org.kde.kgoldrunner.appdata.xml 2023-11-04 
12:09:34.000000000 +0100
@@ -418,10 +418,10 @@
     <binary>kgoldrunner</binary>
   </provides>
   <releases>
+    <release version="23.08.3" date="2023-11-09"/>
     <release version="23.08.2" date="2023-10-12"/>
     <release version="23.08.1" date="2023-09-14"/>
     <release version="23.08.0" date="2023-08-24"/>
-    <release version="23.04.3" date="2023-07-06"/>
   </releases>
   <content_rating type="oars-1.1">
     <content_attribute id="violence-cartoon">mild</content_attribute>

Reply via email to