Script 'mail_helper' called by obssrc
Hello community,

here is the log from the commit of package kleopatra for openSUSE:Factory 
checked in at 2023-12-09 22:50:36
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/kleopatra (Old)
 and      /work/SRC/openSUSE:Factory/.kleopatra.new.25432 (New)
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Package is "kleopatra"

Sat Dec  9 22:50:36 2023 rev:88 rq:1131871 version:23.08.4

Changes:
--------
--- /work/SRC/openSUSE:Factory/kleopatra/kleopatra.changes      2023-11-10 
12:31:06.955587241 +0100
+++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.kleopatra.new.25432/kleopatra.changes   
2023-12-09 22:51:38.880082103 +0100
@@ -1,0 +2,9 @@
+Tue Dec  5 14:19:46 UTC 2023 - Christophe Marin <christo...@krop.fr>
+
+- Update to 23.08.4
+  * New bugfix release
+  * For more details please see:
+  * https://kde.org/announcements/gear/23.08.4/
+- No code change since 23.08.3
+
+-------------------------------------------------------------------

Old:
----
  kleopatra-23.08.3.tar.xz
  kleopatra-23.08.3.tar.xz.sig

New:
----
  kleopatra-23.08.4.tar.xz
  kleopatra-23.08.4.tar.xz.sig

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Other differences:
------------------
++++++ kleopatra.spec ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.eeq4vx/_old  2023-12-09 22:51:39.544106471 +0100
+++ /var/tmp/diff_new_pack.eeq4vx/_new  2023-12-09 22:51:39.544106471 +0100
@@ -18,7 +18,7 @@
 
 %bcond_without released
 Name:           kleopatra
-Version:        23.08.3
+Version:        23.08.4
 Release:        0
 Summary:        Certificate manager and GUI for OpenPGP and CMS cryptography
 License:        GPL-2.0-or-later


++++++ kleopatra-23.08.3.tar.xz -> kleopatra-23.08.4.tar.xz ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kleopatra-23.08.3/CMakeLists.txt 
new/kleopatra-23.08.4/CMakeLists.txt
--- old/kleopatra-23.08.3/CMakeLists.txt        2023-11-04 12:20:07.000000000 
+0100
+++ new/kleopatra-23.08.4/CMakeLists.txt        2023-12-04 04:07:32.000000000 
+0100
@@ -4,7 +4,7 @@
 
 set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR "23")
 set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR "08")
-set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "3")
+set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "4")
 
 # The RELEASE_SERVICE_VERSION is used by Gpg4win to add the Gpg4win version
 if (NOT RELEASE_SERVICE_VERSION)
@@ -35,11 +35,11 @@
 
 # Standalone build. Find / include everything necessary.
 set(KF_MIN_VERSION "5.105.0")
-set(KIDENTITYMANAGEMENT_VERSION "5.24.3")
-set(KMAILTRANSPORT_VERSION "5.24.3")
-set(AKONADI_MIME_VERSION "5.24.3")
-set(KMIME_VERSION "5.24.3")
-set(LIBKLEO_VERSION "5.24.3")
+set(KIDENTITYMANAGEMENT_VERSION "5.24.4")
+set(KMAILTRANSPORT_VERSION "5.24.4")
+set(AKONADI_MIME_VERSION "5.24.4")
+set(KMIME_VERSION "5.24.4")
+set(LIBKLEO_VERSION "5.24.4")
 set(QT_REQUIRED_VERSION "5.15.2")
 if (QT_MAJOR_VERSION STREQUAL "6")
     set(QT_REQUIRED_VERSION "6.4.0")
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kleopatra-23.08.3/po/ca/kleopatra.po 
new/kleopatra-23.08.4/po/ca/kleopatra.po
--- old/kleopatra-23.08.3/po/ca/kleopatra.po    2023-11-04 12:20:07.000000000 
+0100
+++ new/kleopatra-23.08.4/po/ca/kleopatra.po    2023-12-04 04:07:32.000000000 
+0100
@@ -5,20 +5,20 @@
 # Sebastià Pla i Sanz <s...@sastia.com>, 2004, 2006.
 # Josep M. Ferrer <txe...@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 
2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023.
 # Manuel Tortosa Moreno <manutort...@gmail.com>, 2009, 2010, 2011.
-# Antoni Bella Pérez <antonibel...@yahoo.com>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 
2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023.
+# SPDX-FileCopyrightText: 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 
2021, 2022, 2023 Antoni Bella Pérez <antonibel...@yahoo.com>
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kleopatra\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2023-07-11 00:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-09-30 18:02+0200\n"
-"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txe...@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-11-06 16:15+0100\n"
+"Last-Translator: Antoni Bella Pérez <antonibel...@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Catalan <kde-i18n...@kde.org>\n"
 "Language: ca\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 23.08.2\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 "X-Accelerator-Marker: &\n"
 
@@ -3873,8 +3873,8 @@
 "necessary (this applies to both validation methods, CRLs and OCSP)."
 msgstr ""
 "Si es marca aquesta opció, els certificats de l'emissor que falten "
-"s'obtindran quan sigui necessari (això aplica als dos mètodes de 
validació, "
-"CRL i OCSP)."
+"s'obtindran quan sigui necessari (això s'aplica als dos mètodes de "
+"validació, CRL i OCSP)."
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fetchMissingCB)
 #: src/conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:164
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kleopatra-23.08.3/po/ca@valencia/kleopatra.po 
new/kleopatra-23.08.4/po/ca@valencia/kleopatra.po
--- old/kleopatra-23.08.3/po/ca@valencia/kleopatra.po   2023-11-04 
12:20:07.000000000 +0100
+++ new/kleopatra-23.08.4/po/ca@valencia/kleopatra.po   2023-12-04 
04:07:32.000000000 +0100
@@ -5,20 +5,20 @@
 # Sebastià Pla i Sanz <s...@sastia.com>, 2004, 2006.
 # Josep M. Ferrer <txe...@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 
2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023.
 # Manuel Tortosa Moreno <manutort...@gmail.com>, 2009, 2010, 2011.
-# Antoni Bella Pérez <antonibel...@yahoo.com>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 
2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023.
+# SPDX-FileCopyrightText: 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 
2021, 2022, 2023 Antoni Bella Pérez <antonibel...@yahoo.com>
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kleopatra\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2023-07-11 00:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-09-30 18:02+0200\n"
-"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txe...@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-11-06 16:15+0100\n"
+"Last-Translator: Antoni Bella Pérez <antonibel...@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Catalan <kde-i18n...@kde.org>\n"
 "Language: ca@valencia\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 23.08.2\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 "X-Accelerator-Marker: &\n"
 
@@ -378,7 +378,7 @@
 "emphasis></para>"
 msgstr ""
 "<para>Voleu concedir a «%1» el dret de marcar els certificats com a %2 per "
-"vós?</para><para><emphasis>Açò significa que el propietari d'este 
certificat "
+"tu?</para><para><emphasis>Açò significa que el propietari d'este certificat 
"
 "comprova correctament les empremtes dactilars i confirma les identitats "
 "d'altres.</emphasis></para>"
 
@@ -392,7 +392,7 @@
 "emphasis></para>"
 msgstr ""
 "<para>Voleu concedir a «%1» el dret de marcar els certificats com a vàlids 
"
-"per vós?</para><para><emphasis>Açò significa que el propietari d'este "
+"per tu?</para><para><emphasis>Açò significa que el propietari d'este "
 "certificat comprova correctament les empremtes dactilars i confirma les "
 "identitats d'altres.</emphasis></para>"
 
@@ -416,7 +416,7 @@
 "you.</para><para>Do you want to revoke this power?</para>"
 msgstr ""
 "<para>El certificat «%1» està facultat per a marcar altres certificats com 
a "
-"%2 per vós.</para><para>Voleu revocar este dret?</para>"
+"%2 per tu.</para><para>Voleu revocar este dret?</para>"
 
 #: src/commands/changeownertrustcommand.cpp:162
 #, kde-kuit-format
@@ -426,7 +426,7 @@
 "for you.</para><para>Do you want to revoke this power?</para>"
 msgstr ""
 "<para>El certificat «%1» està facultat per a marcar altres certificats com 
a "
-"vàlids per vós.</para><para>Voleu revocar este dret?</para>"
+"vàlids per tu.</para><para>Voleu revocar este dret?</para>"
 
 #: src/commands/changeownertrustcommand.cpp:167
 #, kde-format
@@ -3533,7 +3533,7 @@
 "If enabled, then Kleopatra will automatically try to retrieve the keys that "
 "were used to certify the user IDs of newly imported OpenPGP keys."
 msgstr ""
-"Si està activada, Kleopatra intentarà recuperar automàticament les claus 
que "
+"Si se selecciona, Kleopatra intentarà recuperar automàticament les claus 
que "
 "s'han utilitzat per a certificar els ID d'usuari de les claus OpenPGP "
 "importades de nou."
 
@@ -3822,8 +3822,8 @@
 "checked."
 msgstr ""
 "De manera predeterminada, GnuPG utilitza el fitxer ~/.gnupg/policies.txt per "
-"a comprovar si s'admet la política d'un certificat. Si esta opció està "
-"seleccionada, no es comprovaran les polítiques."
+"a comprovar si s'admet la política d'un certificat. Si se selecciona esta "
+"opció, no es comprovaran les polítiques."
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, doNotCheckCertPolicyCB)
 #: src/conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:134
@@ -3838,8 +3838,8 @@
 "If this option is checked, Certificate Revocation Lists are never used to "
 "validate S/MIME certificates."
 msgstr ""
-"Si esta opció està marcada, no s'empraran mai les llistes de revocació de "
-"certificats per a validar els certificats S/MIME."
+"Si se selecciona, no s'empraran mai les llistes de revocació de certificats "
+"per a validar els certificats S/MIME."
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, neverConsultCB)
 #: src/conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:144
@@ -3858,8 +3858,8 @@
 "allowing trusted root certificates into your certificate store will "
 "undermine the security of the system."
 msgstr ""
-"Si es marca esta opció mentre s'importa un certificat de la CA arrel, se us "
-"demanarà que confirmeu la seua empremta digital i el seu estat, si "
+"Si se selecciona esta opció mentre s'importa un certificat de la CA arrel, "
+"se us demanarà que confirmeu la seua empremta digital i el seu estat, si "
 "considereu que podeu confiar en este certificat arrel. Cal que els "
 "certificats arrels siguen de confiança abans que els certificats que ell "
 "certifica esdevinguen de confiança. Però acceptar la confiança dels "
@@ -3879,8 +3879,9 @@
 "If this option is checked, missing issuer certificates are fetched when "
 "necessary (this applies to both validation methods, CRLs and OCSP)."
 msgstr ""
-"Si es marca esta opció, els certificats de l'emissor que falten s'obtindran "
-"quan siga necessari (açò aplica als dos mètodes de validació, CRL i 
OCSP)."
+"Si se selecciona esta opció, els certificats de l'emissor que falten "
+"s'obtindran quan siga necessari (açò s'aplica als dos mètodes de 
validació, "
+"CRL i OCSP)."
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fetchMissingCB)
 #: src/conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:164
@@ -3937,9 +3938,9 @@
 "(which comes from the environment variable http_proxy) will be used for any "
 "HTTP request."
 msgstr ""
-"Si esta opció està seleccionada, el valor de l'intermediari HTTP que es "
-"mostra a la dreta (i que prové de la variable d'entorn http_proxy) serà "
-"l'emprada per a qualsevol sol·licitud HTTP."
+"Si se selecciona esta opció, el valor de l'intermediari HTTP que es mostra a 
"
+"la dreta (i que prové de la variable d'entorn http_proxy) serà l'emprada 
per "
+"a qualsevol sol·licitud HTTP."
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, honorHTTPProxyRB)
 #: src/conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:201
@@ -7771,7 +7772,7 @@
 "If this option is set, then Kleopatra automatically extracts file archives "
 "after decryption."
 msgstr ""
-"Quan està activada esta opció, Kleopatra extraurà automàticament els 
arxius "
+"Quan se selecciona esta opció, Kleopatra extraurà automàticament els 
arxius "
 "de fitxers després de la desencriptació."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ArchiveCommand), group (FileOperations)
@@ -8231,7 +8232,7 @@
 "keys. This is\n"
 "         useful in combination with trusted introducers."
 msgstr ""
-"Si està activada, Kleopatra intentarà recuperar automàticament les claus\n"
+"Si se selecciona, Kleopatra intentarà recuperar automàticament les claus\n"
 "         que s'han utilitzat per a certificar els ID d'usuari de les claus "
 "OpenPGP importades de nou.\n"
 "         Açò és útil en combinació amb els presentadors de confiança."
@@ -8249,7 +8250,7 @@
 "If enabled, then Kleopatra will show notifications in some place when using\n"
 "        certificates that are about to expire soon."
 msgstr ""
-"Si està activada, Kleopatra mostrarà notificacions en diversos llocs quan "
+"Si se selecciona, Kleopatra mostrarà notificacions en diversos llocs quan "
 "s'utilitzen\n"
 "        certificats que estan a punt de véncer prompte."
 
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kleopatra-23.08.3/po/cs/kleopatra.po 
new/kleopatra-23.08.4/po/cs/kleopatra.po
--- old/kleopatra-23.08.3/po/cs/kleopatra.po    2023-11-04 12:20:07.000000000 
+0100
+++ new/kleopatra-23.08.4/po/cs/kleopatra.po    2023-12-04 04:07:32.000000000 
+0100
@@ -1,6 +1,6 @@
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Vít Pelčák <v...@pelcak.org>, 2010, 2011, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 
2018, 2019, 2020.
+# SPDX-FileCopyrightText: 2010, 2011, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 
2019, 2020, 2023 Vít Pelčák <v...@pelcak.org>
 # Tomáš Chvátal <tomas.chva...@gmail.com>, 2012, 2013.
 # Vit Pelcak <v...@pelcak.org>, 2021, 2022, 2023.
 #
@@ -9,7 +9,7 @@
 "Project-Id-Version: kleopatra\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2023-07-11 00:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-08-10 14:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-11-10 14:19+0100\n"
 "Last-Translator: Vit Pelcak <v...@pelcak.org>\n"
 "Language-Team: Czech <kde-i18n-...@kde.org>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -17,7 +17,7 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Lokalize 23.04.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 23.08.2\n"
 
 #, kde-format
 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@@ -8290,7 +8290,7 @@
 #: src/mainwindow.cpp:634
 #, kde-format
 msgid "&Smartcard setup"
-msgstr "Nastavení &SmartCard"
+msgstr "Nastavení Čipové &karty"
 
 #: src/mainwindow.cpp:636
 #, kde-format
@@ -9329,7 +9329,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@title:menu"
 msgid "SmartCard"
-msgstr "SmartCard"
+msgstr "Čipová karta"
 
 #: src/systrayicon.cpp:140
 #, kde-format
@@ -11212,7 +11212,7 @@
 #: src/view/smartcardwidget.cpp:58
 #, kde-format
 msgid "Please insert a compatible smartcard."
-msgstr "Prosím, vložte kompatibilní kartu."
+msgstr "Prosím, vložte kompatibilní čipovou kartu."
 
 #: src/view/smartcardwidget.cpp:61
 #, kde-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kleopatra-23.08.3/po/de/kleopatra.po 
new/kleopatra-23.08.4/po/de/kleopatra.po
--- old/kleopatra-23.08.3/po/de/kleopatra.po    2023-11-04 12:20:07.000000000 
+0100
+++ new/kleopatra-23.08.4/po/de/kleopatra.po    2023-12-04 04:07:32.000000000 
+0100
@@ -21,7 +21,7 @@
 "Project-Id-Version: kleopatra\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2023-07-11 00:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-09-08 17:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-11-16 14:49+0100\n"
 "Last-Translator: Eva Bolten <eva.bol...@gnupg.com>\n"
 "Language-Team: German <kde-i18n...@kde.org>\n"
 "Language: de\n"
@@ -1025,8 +1025,8 @@
 "GpgSM was:\n"
 "%1"
 msgstr ""
-"Beim Ausgeben des Zertifikats ist ein Fehler aufgetreten. Die Ausgabe von "
-"GpgSM lautet:\n"
+"Beim Abrufen der Zertifikatsdetails ist ein Fehler aufgetreten. Die Ausgabe "
+"von GpgSM lautet:\n"
 "%1"
 
 #: src/commands/dumpcrlcachecommand.cpp:118
@@ -1644,17 +1644,17 @@
 #: src/commands/genrevokecommand.cpp:98
 #, kde-format
 msgid "Revocation certificate created"
-msgstr "Sperrzertifikat erstellt"
+msgstr "Widerrufszertifikat erstellt"
 
 #: src/commands/genrevokecommand.cpp:107
 #, kde-format
 msgid "Generate revocation certificate"
-msgstr "Sperrzertifikat erstellen"
+msgstr "Widerrufszertifikat erstellen"
 
 #: src/commands/genrevokecommand.cpp:109
 #, kde-format
 msgid "Revocation Certificates "
-msgstr "Sperrzertifikate"
+msgstr "Widerrufszertifikate "
 
 #: src/commands/genrevokecommand.cpp:122
 #, kde-kuit-format
@@ -1674,7 +1674,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Error creating revocation certificate"
-msgstr "Beim Erstellen des Sperrzertifikats ist ein Fehler aufgetreten"
+msgstr "Beim Erstellen des Widerrufszertifikats ist ein Fehler aufgetreten"
 
 #: src/commands/gnupgprocesscommand.cpp:128
 #, kde-format
@@ -6725,7 +6725,7 @@
 #, kde-format
 msgid "You can use this to certify a trusted introducer for a domain."
 msgstr ""
-"Sie können dies verwenden, um eine vertrauenswürdigen Vermittler für eine "
+"Sie können dies verwenden, um einen vertrauenswürdigen Vermittler für eine 
"
 "Domäne zu beglaubigen."
 
 #: src/dialogs/certifywidget.cpp:495
@@ -7741,7 +7741,7 @@
 #: src/dialogs/weboftrustwidget.cpp:220
 #, kde-format
 msgid "You cannot revoke this expired certification."
-msgstr "Sie können diese abgelaufene Beglaubigungen nicht zurückziehen."
+msgstr "Sie können diese abgelaufene Beglaubigung nicht zurückziehen."
 
 #: src/dialogs/weboftrustwidget.cpp:223
 #, kde-format
@@ -8980,7 +8980,7 @@
 #: src/mainwindow.cpp:601
 #, kde-format
 msgid "&Quickguide"
-msgstr "&Kurzanleitung"
+msgstr "&Kurzanleitung Verschlüsselung"
 
 #: src/mainwindow.cpp:603
 #, kde-format
@@ -9065,7 +9065,7 @@
 msgctxt ""
 "Only available in German and English. Leave to English for other languages."
 msgid "BSI-VSA-10573-ENG_secops-20220207.pdf"
-msgstr "BSI-VSA-10573_secops-20220207.pdf"
+msgstr "BSI-VSA-10573_secops.pdf"
 
 #: src/mainwindow.cpp:652
 #, kde-format
@@ -9077,7 +9077,7 @@
 msgctxt ""
 "Only available in German and English. Leave to English for other languages."
 msgid "BSI-VSA-10584-ENG_secops-20220207.pdf"
-msgstr "BSI-VSA-10584_secops-20220207.pdf"
+msgstr "BSI-VSA-10584_secops.pdf"
 
 #: src/mainwindow.cpp:678
 #, kde-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kleopatra-23.08.3/po/fr/kleopatra.po 
new/kleopatra-23.08.4/po/fr/kleopatra.po
--- old/kleopatra-23.08.3/po/fr/kleopatra.po    2023-11-04 12:20:07.000000000 
+0100
+++ new/kleopatra-23.08.4/po/fr/kleopatra.po    2023-12-04 04:07:32.000000000 
+0100
@@ -28,7 +28,7 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 23.08.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 23.08.3\n"
 
 #, kde-format
 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kleopatra-23.08.3/po/it/kleopatra.po 
new/kleopatra-23.08.4/po/it/kleopatra.po
--- old/kleopatra-23.08.3/po/it/kleopatra.po    2023-11-04 12:20:07.000000000 
+0100
+++ new/kleopatra-23.08.4/po/it/kleopatra.po    2023-12-04 04:07:32.000000000 
+0100
@@ -17,7 +17,7 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 23.08.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 23.08.3\n"
 
 #, kde-format
 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kleopatra-23.08.3/po/ka/kleopatra.po 
new/kleopatra-23.08.4/po/ka/kleopatra.po
--- old/kleopatra-23.08.3/po/ka/kleopatra.po    2023-11-04 12:20:07.000000000 
+0100
+++ new/kleopatra-23.08.4/po/ka/kleopatra.po    2023-12-04 04:07:32.000000000 
+0100
@@ -8,7 +8,7 @@
 "Project-Id-Version: kleopatra\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2023-07-11 00:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-10-16 06:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-11-08 06:10+0100\n"
 "Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghona...@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Georgian <kde-i18n-...@kde.org>\n"
 "Language: ka\n"
@@ -16,7 +16,7 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.4\n"
+"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
 
 #, kde-format
 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@@ -122,6 +122,9 @@
 "Klarälvdalens Datakonsult AB\n"
 "(c) 2004, 2007, 2008, 2009 Marc Mutz, Klarälvdalens Datakonsult AB"
 msgstr ""
+"(c) 2002 Steffen Hansen, Matthias Kalle Dalheimer, "
+"Klarälvdalens Datakonsult AB\n"
+"(c) 2004, 2007, 2008, 2009 Marc Mutz, Klarälvdalens Datakonsult AB"
 
 #: src/aboutdata.cpp:73
 #, kde-format
@@ -1240,6 +1243,9 @@
 "<para>An error occurred while trying to export OpenPGP certificates.</para> "
 "<para>The output from <command>%1</command> was: <message>%2</message></para>"
 msgstr ""
+"<para>შეცდომა OpenPGP-ის სერ
ტიფიკატების გატანის 
მცდელობისას.</para> "
+"<para>ბრძანებამ <command>%1</command> 
გამოიტანა:<nl /><message>%2</message></"
+"para>"
 
 #: src/commands/exportopenpgpcertstoservercommand.cpp:121
 #, kde-format
@@ -3747,6 +3753,8 @@
 "certificate policy is allowed. If this option is selected, policies are not "
 "checked."
 msgstr ""
+"ნაგულისხმევად GnuPG სერ
ტიფიკატის პოლიტიკის 
დაშვებულობის შესამოწმებლად 
ფაილს "
+"~/.gnupg/policies.txt-ს ყენებს. თუ ეს თოლია 
დასმულია, პოლიტიკა არ 
შემოწმდება."
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, doNotCheckCertPolicyCB)
 #: src/conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:134
@@ -3947,6 +3955,13 @@
 "The syntax is \"HOST\" or \"HOST:PORT\". If PORT is omitted, port 389 "
 "(standard LDAP port) is used."
 msgstr ""
+"LDAP სერვერის აქ შეყვანა 
გამოიწვევს იმას, რომ ყველა LDAP 
მოთხოვნა ჯერ ამ "
+"სერვერთან მივა. უფრო ზუსტად, 
ეს პარამეტრი გადაფარავს 
ყველა მითითებულ ჰოსტს "
+"და პორტს LDAP-ის ბმულში და ასევე 
გამოიყენება, თუ ბმულიდან 
ჰოსტი და პორტი "
+"გამოტოვეთ. სხვა LDAP სერვერები 
გამოყენებული, მხოლოდ, მაშინ 
იქნება, თუ "
+"\"პროქსისთან\" მიერთება ჩავარ
დება.\n"
+"სინტაქსია \"ჰოსტი\" ან 
\"ჰოსტი:პორტი\". თუ პორტი 
გამოტოვებულია, გამოიყენება "
+"პორტი 389 (სტანდარტული LDAP)."
 
 #: src/crypto/autodecryptverifyfilescontroller.cpp:149
 #, kde-kuit-format
@@ -5001,7 +5016,7 @@
 #: src/crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:72
 #, kde-format
 msgid "Please select an encryption certificate for recipient \"%1\""
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ დაშიფვრის სერ
ტიფიკატი მიმღებისთვის \"%1\""
 
 #: src/crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:83
 #, kde-format
@@ -6195,8 +6210,8 @@
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Certify User ID..."
 msgid_plural "Certify User IDs..."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "მომხმარებლის ID-ების სერ
ტიფიკაცია..."
+msgstr[1] "მომხმარებლის ID-ების სერ
ტიფიკაცია..."
 
 #: src/dialogs/certificatedetailswidget.cpp:844
 #, kde-format
@@ -6501,12 +6516,12 @@
 #: src/dialogs/certifywidget.cpp:463
 #, kde-format
 msgid "The certification must be valid at least until tomorrow."
-msgstr ""
+msgstr "სერტიფიკაცია ხვალამდე 
მაინც უნდა იყოს გამოსადეგი."
 
 #: src/dialogs/certifywidget.cpp:464
 #, kde-format
 msgid "The latest allowed certification date is %1."
-msgstr ""
+msgstr "უგვიანესი დაშვებული სერ
ტიფიკაციის თარიღია %1."
 
 #: src/dialogs/certifywidget.cpp:467
 #, kde-format
@@ -6565,7 +6580,7 @@
 #: src/dialogs/certifywidget.cpp:500
 #, kde-format
 msgid "Explain trusted introducer"
-msgstr ""
+msgstr "სანდო წარმომდგენის ახსნა"
 
 #: src/dialogs/certifywidget.cpp:510
 #, kde-format
@@ -6805,7 +6820,7 @@
 #: src/dialogs/expirydialog.cpp:175
 #, kde-format
 msgid "Valid for:"
-msgstr ""
+msgstr "გამოსადეგია:"
 
 #: src/dialogs/expirydialog.cpp:188
 #, kde-format
@@ -9039,13 +9054,13 @@
 #, kde-format
 msgctxt "... between today and <another date>."
 msgid "The validity period must end between today and %1."
-msgstr ""
+msgstr "ვარგისიანობის პერიოდი 
დღევანდელსა და %1-ს შორის უნდა 
სრულდებოდეს."
 
 #: src/newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.cpp:492
 #, kde-format
 msgctxt "... between <a date> and <another date>."
 msgid "The validity period must end between %1 and %2."
-msgstr ""
+msgstr "ვარგისიანობის პერიოდი 
%1-სა და %2-ს შორის უნდა სრ
ულდებოდეს."
 
 #: src/newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.cpp:497
 #, kde-format
@@ -9376,7 +9391,7 @@
 "@title %1 is a placeholder for the name of a compliance mode. E.g. NATO "
 "RESTRICTED compliant or VS-NfD compliant"
 msgid "%1?"
-msgstr ""
+msgstr "%1?"
 
 #: src/selftest/compliancecheck.cpp:45
 #, kde-kuit-format
@@ -9679,6 +9694,12 @@
 "<application>EnigMail</application>.</para><para>Keeping the entry might "
 "lead to an old GnuPG backend being used.</para>"
 msgstr ""
+"<para>Kleopatra-მა აღმოაჩინა 
მოძველებული რეესტრის 
გასაღები (<resource>%1\\"
+"%2</resource>), რომელიც ან 
<application>Gpg4win</application>-ის ძველმა "
+"ვერსიამ დაამატა, ან ისეთმა 
აპლიკაციებმა, როგორიცაა 
<application>WinPT</"
+"application> ან <application>EnigMail</application>.</para><para>ამ "
+"გასაღების გამოტოვებამ, 
შეიძლება, ძველი GnuPG უკანაბოლოს 
გამოყენება "
+"გამოიწვიოს.</para>"
 
 #: src/selftest/registrycheck.cpp:59
 #, kde-kuit-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kleopatra-23.08.3/po/ru/kleopatra.po 
new/kleopatra-23.08.4/po/ru/kleopatra.po
--- old/kleopatra-23.08.3/po/ru/kleopatra.po    2023-11-04 12:20:07.000000000 
+0100
+++ new/kleopatra-23.08.4/po/ru/kleopatra.po    2023-12-04 04:07:32.000000000 
+0100
@@ -14,14 +14,14 @@
 "Project-Id-Version: kleopatra\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2023-07-11 00:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-04-30 15:26+0300\n"
-"Last-Translator: Alexander Yavorsky <kekc...@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Russian <kde-russ...@lists.kde.ru>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-11-27 12:56+0300\n"
+"Last-Translator: Olesya Gerasimenko <translation-t...@basealt.ru>\n"
+"Language-Team: Basealt Translation Team\n"
 "Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 21.08.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 23.04.3\n"
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
 "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Environment: kde\n"
@@ -3185,67 +3185,58 @@
 msgstr "Доступ к этому параметру закрыт 
администратором системы."
 
 #: src/conf/appearanceconfigwidget.cpp:357
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Show not certified certificates"
+#, kde-format
 msgctxt "@option:check"
 msgid "Show tags attached to certificates"
-msgstr "Показать незаверенные сертификаты"
+msgstr "Показать метки, связанные с 
сертификатами"
 
 #: src/conf/appearanceconfigwidget.cpp:358
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Enable display and usage of tags attached to keys."
+#, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Enable display and usage of tags attached to certificates."
 msgstr ""
-"Включить отображение и возможность 
использования меток, входящих в ключи."
+"Включить отображение и возможность 
использования меток, связанных с "
+"сертификатами."
 
 #: src/conf/appearanceconfigwidget.cpp:364
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Show the following information in certificate list tooltips:"
+#, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Show the following information in certificate list tooltips:"
 msgstr "Показывать во всплывающих подсказках 
следующую информацию:"
 
 #: src/conf/appearanceconfigwidget.cpp:367
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Show validity"
+#, kde-format
 msgctxt "@option:check"
 msgid "Show validity"
 msgstr "Показывать действительность"
 
 #: src/conf/appearanceconfigwidget.cpp:370
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Show owner information"
+#, kde-format
 msgctxt "@option:check"
 msgid "Show owner information"
 msgstr "Показывать сведения о владельце"
 
 #: src/conf/appearanceconfigwidget.cpp:373
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Show technical details"
+#, kde-format
 msgctxt "@option:check"
 msgid "Show technical details"
 msgstr "Показывать технические подробности"
 
 #: src/conf/appearanceconfigwidget.cpp:378
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Show certificate owner information"
+#, kde-format
 msgctxt "@option:check"
 msgid "Show upcoming certificate expiration"
-msgstr "Показывать информацию о владельце 
сертификата"
+msgstr "Показывать сведения о предстоящем 
истечении срока действия сертификата"
 
 #: src/conf/appearanceconfigwidget.cpp:385
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@info"
-#| msgid "Is '%1' your own certificate?"
+#, kde-format
 msgctxt "@label:spinbox"
 msgid "Threshold for own certificates:"
-msgstr "%1 — это ваш сертификат?"
+msgstr "Пороговое значение для собственных 
сертификатов:"
 
 #: src/conf/appearanceconfigwidget.cpp:391
 #: src/conf/appearanceconfigwidget.cpp:404
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "never"
+#, kde-format
 msgctxt "@item never show expiry notification"
 msgid "never"
 msgstr "никогда"
@@ -3256,10 +3247,10 @@
 msgctxt "@item:valuesuffix"
 msgid " day"
 msgid_plural " days"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] " день"
+msgstr[1] " дня"
+msgstr[2] " дней"
+msgstr[3] "день"
 
 #: src/conf/appearanceconfigwidget.cpp:393
 #, kde-format
@@ -3268,13 +3259,14 @@
 "Select the number of days you want to be warned in advance, if your own "
 "certificate is about to expire soon."
 msgstr ""
+"Количество дней для заблаговременного 
предупреждения о том, что срок "
+"действия вашего собственного сертификата 
скоро истечёт."
 
 #: src/conf/appearanceconfigwidget.cpp:398
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Trust Root Certificate"
+#, kde-format
 msgctxt "@label:spinbox"
 msgid "Threshold for other certificates:"
-msgstr "Добавить корневой сертификат в 
доверенные"
+msgstr "Пороговое значение для других 
сертификатов:"
 
 #: src/conf/appearanceconfigwidget.cpp:406
 #, kde-format
@@ -3283,74 +3275,65 @@
 "Select the number of days you want to be warned in advance, if another "
 "person's certificate is about to expire soon."
 msgstr ""
+"Количество дней для заблаговременного 
предупреждения о том, что срок "
+"действия сертификата другого 
пользователя скоро истечёт."
 
 #: src/conf/appearanceconfigwidget.cpp:416
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:button"
-#| msgid "Generate"
+#, kde-format
 msgctxt "@title:tab"
 msgid "General"
-msgstr "Создать"
+msgstr "Общие"
 
 #: src/conf/appearanceconfigwidget.cpp:436
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Set &Icon..."
+#, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Set Icon..."
-msgstr "&Значок…"
+msgstr "Значок…"
 
 #: src/conf/appearanceconfigwidget.cpp:443
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Set &Text Color..."
+#, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Set Text Color..."
-msgstr "Цвет &текста…"
+msgstr "Цвет текста…"
 
 #: src/conf/appearanceconfigwidget.cpp:450
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Set &Background Color..."
+#, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Set Background Color..."
-msgstr "Цвет &фона…"
+msgstr "Цвет фона…"
 
 #: src/conf/appearanceconfigwidget.cpp:457
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Set F&ont..."
+#, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Set Font..."
-msgstr "&Шрифт…"
+msgstr "Шрифт…"
 
 #: src/conf/appearanceconfigwidget.cpp:464
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Italic"
+#, kde-format
 msgctxt "@option:check"
 msgid "Italic"
 msgstr "Курсив"
 
 #: src/conf/appearanceconfigwidget.cpp:471
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Bold"
+#, kde-format
 msgctxt "@option:check"
 msgid "Bold"
 msgstr "Полужирный"
 
 #: src/conf/appearanceconfigwidget.cpp:478
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Strikeout"
+#, kde-format
 msgctxt "@option:check"
 msgid "Strikeout"
 msgstr "Зачёркнутый"
 
 #: src/conf/appearanceconfigwidget.cpp:487
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Default Appearance"
+#, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Default Appearance"
 msgstr "Внешний вид по умолчанию"
 
 #: src/conf/appearanceconfigwidget.cpp:495
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Certificate Categories"
+#, kde-format
 msgctxt "@title:tab"
 msgid "Certificate Categories"
 msgstr "Категории сертификатов"
@@ -4048,24 +4031,24 @@
 "«Помощь» -> «Сообщить об ошибке»."
 
 #: src/crypto/autodecryptverifyfilescontroller.cpp:214
-#, fuzzy, kde-kuit-format
-#| msgid "Failed to move <filename>%1</filename> to <filename>%2</filename>."
+#, kde-kuit-format
 msgctxt "@info"
 msgid ""
 "<para>Failed to move <filename>%1</filename> to <filename>%2</filename>.</"
 "para><para><message>%3</message></para>"
 msgstr ""
-"Не удалось переместить <filename>%1</filename> в 
<filename>%2</filename>."
+"<para>Не удалось переместить <filename>%1</filename> в 
<filename>%2</"
+"filename>.</para><para><message>%3</message></para>"
 
 #: src/crypto/autodecryptverifyfilescontroller.cpp:222
-#, fuzzy, kde-kuit-format
-#| msgid "Failed to move <filename>%1</filename> to <filename>%2</filename>."
+#, kde-kuit-format
 msgctxt "@info"
 msgid ""
 "<para>Failed to move <filename>%1</filename> to <filename>%2</filename>.</"
 "para>"
 msgstr ""
-"Не удалось переместить <filename>%1</filename> в 
<filename>%2</filename>."
+"<para>Не удалось переместить <filename>%1</filename> в 
<filename>%2</"
+"filename>.</para>"
 
 #: src/crypto/autodecryptverifyfilescontroller.cpp:235
 #, kde-kuit-format
@@ -4821,7 +4804,7 @@
 #: src/crypto/gui/decryptverifyfileswizard.cpp:210
 #, kde-format
 msgid "&Output folder:"
-msgstr "&Папка для вывода:"
+msgstr "&Папка для сохранения результатов:"
 
 #: src/crypto/gui/decryptverifyfilesdialog.cpp:92
 #, kde-format
@@ -4862,29 +4845,28 @@
 msgstr "Выберите папку для сохранения 
результатов."
 
 #: src/crypto/gui/decryptverifyfilesdialog.cpp:194
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "No output folder."
+#, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "No Output Folder"
-msgstr "Отсутствует папка для сохранения 
результатов."
+msgstr "Нет папки для сохранения результатов"
 
 #: src/crypto/gui/decryptverifyfilesdialog.cpp:203
-#, fuzzy, kde-kuit-format
-#| msgid "Failed to move <filename>%1</filename> to <filename>%2</filename>."
+#, kde-kuit-format
 msgctxt "@info"
 msgid ""
 "<para>Failed to create output folder <filename>%1</filename>.</"
 "para><para>Please select a different output folder.</para>"
 msgstr ""
-"Не удалось переместить <filename>%1</filename> в 
<filename>%2</filename>."
+"<para>Не удалось создать папку для сох
ранения результатов <filename>%1</"
+"filename>.</para><para>Выберите другую папку для сох
ранения результатов.</"
+"para>"
 
 #: src/crypto/gui/decryptverifyfilesdialog.cpp:204
 #: src/crypto/gui/decryptverifyfilesdialog.cpp:213
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Invalid output folder."
+#, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Unusable Output Folder"
-msgstr "Неверная папка для сохранения 
результатов."
+msgstr "Непригодная папка для сохранения 
результатов"
 
 #: src/crypto/gui/decryptverifyfilesdialog.cpp:209
 #, kde-format
@@ -4892,11 +4874,10 @@
 msgstr "Выберите другую папку для сохранения 
результатов."
 
 #: src/crypto/gui/decryptverifyfilesdialog.cpp:210
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Invalid output folder."
+#, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Invalid Output Folder"
-msgstr "Неверная папка для сохранения 
результатов."
+msgstr "Неверная папка для сохранения 
результатов"
 
 #: src/crypto/gui/decryptverifyfilesdialog.cpp:212
 #, kde-kuit-format
@@ -4905,6 +4886,9 @@
 "<para>Cannot write in the output folder <filename>%1</filename>.</"
 "para><para>Please select a different output folder.</para>"
 msgstr ""
+"<para>Не удалось выполнить запись в папку 
для сохранения результатов "
+"<filename>%1</filename>.</para><para>Выберите другую папку 
для сохранения "
+"результатов.</para>"
 
 #: src/crypto/gui/decryptverifyfileswizard.cpp:199
 #, kde-format
@@ -5557,43 +5541,38 @@
 msgstr "ключ получателя"
 
 #: src/crypto/gui/signencryptwidget.cpp:590
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Signing certificate is expired"
+#, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "This certificate is expired."
-msgstr "Сертификат, использованный для 
создания подписи, просрочен"
+msgstr "Этот сертификат просрочен."
 
 #: src/crypto/gui/signencryptwidget.cpp:593
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "certificate expired"
+#, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "This certificate expires today."
-msgstr "сертификат просрочен"
+msgstr "Срок действия этого сертификата 
истекает сегодня."
 
 #: src/crypto/gui/signencryptwidget.cpp:595
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "This certificate is new to your keystore."
+#, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "This certificate expires tomorrow."
 msgid_plural "This certificate expires in %1 days."
-msgstr[0] "Этот сертификат новый для данного х
ранилища ключей."
-msgstr[1] "Этот сертификат новый для данного х
ранилища ключей."
-msgstr[2] "Этот сертификат новый для данного х
ранилища ключей."
-msgstr[3] "Этот сертификат новый для данного х
ранилища ключей."
+msgstr[0] "Срок действия этого сертификата 
истекает через %1 день."
+msgstr[1] "Срок действия этого сертификата 
истекает через %1 дня."
+msgstr[2] "Срок действия этого сертификата 
истекает через %1 дней."
+msgstr[3] "Срок действия этого сертификата 
истекает завтра."
 
 #: src/crypto/gui/signencryptwidget.cpp:600
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "The issuer certificate could not be found locally."
+#, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "This certificate cannot be used for encryption."
-msgstr "Не удалось найти локальный экземпляр 
сертификата центра выдачи."
+msgstr "Этот сертификат нельзя использовать 
для шифрования."
 
 #: src/crypto/gui/signencryptwidget.cpp:602
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "The issuer certificate could not be found locally."
+#, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "This certificate cannot be used for signing."
-msgstr "Не удалось найти локальный экземпляр 
сертификата центра выдачи."
+msgstr "Этот сертификат нельзя использовать 
для создания подписи."
 
 #: src/crypto/gui/signencryptwidget.cpp:801
 #, kde-format
@@ -5889,28 +5868,22 @@
 "%1"
 
 #: src/crypto/signencrypttask.cpp:695
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "Lineedit accessible name"
-#| msgid "OpenPGP signed and encrypted file"
+#, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Creating signed and encrypted archive ..."
-msgstr "Подписанный и зашифрованный OpenPGP файл"
+msgstr "Создание подписанного и 
зашифрованного архива…"
 
 #: src/crypto/signencrypttask.cpp:715
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@title"
-#| msgid "Creating Key Pair..."
+#, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Creating encrypted archive ..."
-msgstr "Создание пары ключей"
+msgstr "Создание зашифрованного архива..."
 
 #: src/crypto/signencrypttask.cpp:735
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@title"
-#| msgid "Creating Key Pair..."
+#, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Creating signed archive ..."
-msgstr "Создание пары ключей"
+msgstr "Создание подписанного архива…"
 
 #: src/crypto/task.cpp:159
 #, kde-format
@@ -7971,14 +7944,7 @@
 
 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (CertificateCreationWizard)
 #: src/kcfg/settings.kcfg:44
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid ""
-#| "This setting specifies how many days a new OpenPGP key is valid by "
-#| "default, or, in other words, after how many days the key will expire. Set "
-#| "this to 0 for unlimited validity. If this setting is not set or if it is "
-#| "set to a negative value, then new OpenPGP keys will be valid for two "
-#| "years (possibly clamped to the allowed minimum or maximum validity "
-#| "period) by default."
+#, kde-format
 msgid ""
 "This setting specifies how many days a new OpenPGP key is valid by default, "
 "or, in other words, after how many days the key will expire. Set this to 0 "
@@ -7991,7 +7957,7 @@
 "Иными словами, он указывает, сколько дней 
ключ будет действующим. Если "
 "установить значение 0, период действия 
ключа будет неограниченным. Если для "
 "этого параметра не указано значение или 
указано отрицательное значение, "
-"новые ключи OpenPGP по умолчанию будут 
действительны в течение двух лет "
+"новые ключи OpenPGP по умолчанию будут 
действительны в течение трёх лет "
 "(возможно ограничение минимальным и 
максимальным периодом действия)."
 
 #. i18n: ectx: label, entry, group (CertificateCreationWizard)
@@ -8062,33 +8028,28 @@
 
 #. i18n: ectx: label, entry, group (Certification)
 #: src/kcfg/settings.kcfg:67
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Default certificate"
+#, kde-format
 msgid "Default certification validity"
-msgstr "Сертификат по умолчанию"
+msgstr "Стандартный период действия 
сертификата"
 
 #. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Certification)
 #: src/kcfg/settings.kcfg:68
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Specifies the default validity period of new OpenPGP keys in days."
+#, kde-format
 msgid "Specifies the default validity of certifications in days."
-msgstr "Указывает период действия новых 
ключей OpenPGP в днях (по умолчанию)."
+msgstr "Указывает период действия 
сертификатов в днях (по умолчанию)."
 
 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Certification)
 #: src/kcfg/settings.kcfg:69
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid ""
-#| "This setting specifies how many days a new OpenPGP key is valid at least, "
-#| "or, in other words, after how many days the new key will expire at the "
-#| "earliest."
+#, kde-format
 msgid ""
 "This setting specifies how many days a certification is valid by default, "
 "or, in other words, after how many days a new certification will expire. Set "
 "this to 0 for unlimited validity of certifications."
 msgstr ""
-"Этот параметр определяет минимальный 
период действия нового ключа OpenPGP в "
-"днях. Иными словами, он указывает 
минимальное количество дней, после "
-"которого истечёт срок действия нового 
ключа."
+"Этот параметр определяет период действия 
сертификата в днях. Иными словами, "
+"он указывает количество дней, после 
которого истечёт срок действия нового "
+"сертификата. Чтобы не ограничивать срок 
действия сертификата, укажите для "
+"этого параметра значение «0»."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ChecksumDefinitionId), group (ChecksumOperations)
 #: src/kcfg/settings.kcfg:75
@@ -8279,10 +8240,9 @@
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ShowExpiryNotifications), group (Notifications)
 #: src/kcfg/settings.kcfg:163
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "(no matching certificates found)"
+#, kde-format
 msgid "Notify about upcoming certificate expiration"
-msgstr "(не найдены соответствующие 
сертификаты)"
+msgstr "Уведомлять о предстоящем истечении 
срока действия сертификатов"
 
 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowExpiryNotifications), group 
(Notifications)
 #: src/kcfg/settings.kcfg:165
@@ -8291,6 +8251,9 @@
 "If enabled, then Kleopatra will show notifications in some place when using\n"
 "        certificates that are about to expire soon."
 msgstr ""
+"Если этот параметр включён, Kleopatra будет 
показывать уведомления при "
+"использовании\n"
+"        сертификатов, срок действия которых 
скоро истечёт."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (BlockedUrlSchemes), group (Privacy)
 #: src/kcfg/settings.kcfg:171
@@ -8389,7 +8352,7 @@
 #, kde-format
 msgid "Enable display and usage of tags attached to keys."
 msgstr ""
-"Включить отображение и возможность 
использования меток, входящих в ключи."
+"Включить отображение и возможность 
использования меток, связанных с ключами."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (TagKey), group (RemarkSettings)
 #: src/kcfg/tagspreferences.kcfg:14
@@ -8503,7 +8466,7 @@
 #: src/kleopatra.rc:98
 #, kde-format
 msgid "&More documentation"
-msgstr ""
+msgstr "&Дополнительная документация"
 
 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 #: src/kleopatra.rc:113 src/kwatchgnupg/kwatchgnupgui.rc:13
@@ -8948,60 +8911,45 @@
 msgstr "gpg4win-compendium-en.pdf"
 
 #: src/mainwindow.cpp:601
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Quickguide"
+#, kde-format
 msgid "&Quickguide"
-msgstr "Краткое руководство"
+msgstr "&Краткое руководство"
 
 #: src/mainwindow.cpp:603
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt ""
-#| "Only available in German and English. Leave to English for other "
-#| "languages."
-#| msgid "handout_sign_encrypt_gnupg_en.pdf"
+#, kde-format
 msgctxt ""
 "Only available in German and English. Leave to English for other languages."
 msgid "encrypt_and_sign_gnupgvsd_en.pdf"
-msgstr "handout_sign_encrypt_gnupg_en.pdf"
+msgstr "encrypt_and_sign_gnupgvsd_en.pdf"
 
 #: src/mainwindow.cpp:607
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Password-based encryption"
+#, kde-format
 msgid "&Password-based encryption"
-msgstr "Шифрование на основе пароля"
+msgstr "&Шифрование на основе пароля"
 
 #: src/mainwindow.cpp:609
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt ""
-#| "Only available in German and English. Leave to English for other "
-#| "languages."
-#| msgid "handout_symmetric_encryption_gnupg_en.pdf"
+#, kde-format
 msgctxt ""
 "Only available in German and English. Leave to English for other languages."
 msgid "symmetric_encryption_gnupgvsd_en.pdf"
-msgstr "handout_symmetric_encryption_gnupg_en.pdf"
+msgstr "symmetric_encryption_gnupgvsd_en.pdf"
 
 #: src/mainwindow.cpp:613
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Group configuration"
+#, kde-format
 msgid "&Group configuration"
-msgstr "Настройка группы"
+msgstr "&Настройка группы"
 
 #: src/mainwindow.cpp:615
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt ""
-#| "Only available in German and English. Leave to English for other "
-#| "languages."
-#| msgid "handout_group-feature_gnupg_en.pdf"
+#, kde-format
 msgctxt ""
 "Only available in German and English. Leave to English for other languages."
 msgid "groupfeature_gnupgvsd_en.pdf"
-msgstr "handout_group-feature_gnupg_en.pdf"
+msgstr "groupfeature_gnupgvsd_en.pdf"
 
 #: src/mainwindow.cpp:620
 #, kde-format
 msgid "&Mail encryption in Outlook"
-msgstr ""
+msgstr "&Шифрование почты в Outlook"
 
 #: src/mainwindow.cpp:622
 #, kde-format
@@ -9009,44 +8957,36 @@
 "Only available in German and English. Leave to English for other languages. "
 "Only shown on Windows."
 msgid "gpgol_outlook_addin_en.pdf"
-msgstr ""
+msgstr "gpgol_outlook_addin_en.pdf"
 
 #: src/mainwindow.cpp:628
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Certification key:"
+#, kde-format
 msgid "&Certification Management"
-msgstr "Ключ подписи сертификата:"
+msgstr "&Управление сертификатами"
 
 #: src/mainwindow.cpp:630
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "Only available in German and English. Leave to English for other languages."
 msgid "certification_management_gnupgvsd_en.pdf"
-msgstr ""
+msgstr "certification_management_gnupgvsd_en.pdf"
 
 #: src/mainwindow.cpp:634
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action show smartcard management view"
-#| msgid "Smartcards"
+#, kde-format
 msgid "&Smartcard setup"
-msgstr "Смарт-карты"
+msgstr "&Настройка смарт-карт"
 
 #: src/mainwindow.cpp:636
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt ""
-#| "Only available in German and English. Leave to English for other "
-#| "languages."
-#| msgid "smartcard_howto_de.pdf"
+#, kde-format
 msgctxt ""
 "Only available in German and English. Leave to English for other languages."
 msgid "smartcard_setup_gnupgvsd_en.pdf"
-msgstr "smartcard_howto_de.pdf"
+msgstr "smartcard_setup_gnupgvsd_en.pdf"
 
 #: src/mainwindow.cpp:640
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "GnuPG Manual"
+#, kde-format
 msgid "GnuPG Command&line"
-msgstr "Руководство по GnuPG"
+msgstr "Командная &строка GnuPG"
 
 #: src/mainwindow.cpp:646
 #, kde-format
@@ -12120,13 +12060,13 @@
 "@title:tab smartcard application - name of card holder - serial number of "
 "smartcard"
 msgid "%1 - %2 - %3"
-msgstr "%1 - %2 - %3"
+msgstr "%1 — %2 — %3"
 
 #: src/view/smartcardwidget.cpp:164
 #, kde-format
 msgctxt "@title:tab smartcard application - serial number of smartcard"
 msgid "%1 - %2"
-msgstr "%1 - %2"
+msgstr "%1 — %2"
 
 #: src/view/tabwidget.cpp:614
 #, kde-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kleopatra-23.08.3/po/tr/kleopatra.po 
new/kleopatra-23.08.4/po/tr/kleopatra.po
--- old/kleopatra-23.08.3/po/tr/kleopatra.po    2023-11-04 12:20:07.000000000 
+0100
+++ new/kleopatra-23.08.4/po/tr/kleopatra.po    2023-12-04 04:07:32.000000000 
+0100
@@ -1,4 +1,5 @@
 # Translators:
+# SPDX-FileCopyrightText: 2022, 2023 Emir SARI <emir_s...@icloud.com>
 # Adem Alp Yıldız <adem...@kde.org.tr>, 2004.
 # Eren Türkay <e...@pardus.org.tr>, 2010.
 # Görkem Çetin <gor...@kde.org>, 2004.
@@ -7,13 +8,13 @@
 # Volkan Gezer <volkange...@gmail.com>, 2013-2014, 2015.
 # Yaşar ŞENTÜRK <ya...@dijitaltek.com>, 2004.
 # Kaan Ozdincer <kaanozdin...@gmail.com>, 2014.
-# SPDX-FileCopyrightText: 2022, 2023 Emir SARI <emir_s...@icloud.com>
+# Emir SARI <emir_s...@icloud.com>, 2023.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kdepim-kde4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2023-07-11 00:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-10-04 13:25+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-03 13:14+0300\n"
 "Last-Translator: Emir SARI <emir_s...@icloud.com>\n"
 "Language-Team: Turkish <kde-l10n...@kde.org>\n"
 "Language: tr\n"
@@ -21,7 +22,7 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 23.08.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 23.11.70\n"
 
 #, kde-format
 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@@ -718,7 +719,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Clear CRL Cache Finished"
-msgstr "CRL Önbelleği Temizleme İşlemi Tamamlandı"
+msgstr "CRL Önbelleği Temizlendi"
 
 #: src/commands/clearcrlcachecommand.cpp:53
 #, kde-format
@@ -1239,7 +1240,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "OpenPGP Certificate Export Finished"
-msgstr "OpenPGP Sertifika Dışa Aktarma İşlemi Bitti"
+msgstr "OpenPGP Sertifikası Dışa Aktarma Bitti"
 
 #: src/commands/exportopenpgpcertstoservercommand.cpp:106
 #, kde-kuit-format
@@ -2085,7 +2086,7 @@
 #: src/commands/importcrlcommand.cpp:202
 #, kde-format
 msgid "Import CRL Finished"
-msgstr "CRL İçe Aktarma Tamamlandı"
+msgstr "CRL İçe Aktarma Bitti"
 
 #: src/commands/importpaperkeycommand.cpp:87
 #: src/crypto/autodecryptverifyfilescontroller.cpp:349
@@ -2793,7 +2794,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "OpenPGP Certificate Refresh Finished"
-msgstr "OpenPGP Sertifika Yenileme Tamamlandı"
+msgstr "OpenPGP Sertifikası Yenilemesi Bitti"
 
 #: src/commands/refreshopenpgpcertscommand.cpp:94
 #, kde-kuit-format
@@ -2856,7 +2857,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "X.509 Certificate Refresh Finished"
-msgstr "X.509 Sertifika Yenileme Tamamlandı"
+msgstr "X.509 Sertifikası Yenilemesi Bitti"
 
 #: src/commands/refreshx509certscommand.cpp:72
 #, kde-kuit-format
@@ -6593,7 +6594,7 @@
 #, kde-format
 msgid "You can use this to certify a trusted introducer for a domain."
 msgstr ""
-"Bir alan adı için güvenilen bir tanıştırıcı sertifikalamak için bunu 
"
+"Bir etki alanı için güvenilen bir tanıştırıcı sertifikalamak için 
bunu "
 "kullanabilirsiniz."
 
 #: src/dialogs/certifywidget.cpp:495
@@ -6615,7 +6616,7 @@
 #: src/dialogs/certifywidget.cpp:510
 #, kde-format
 msgid "Domain:"
-msgstr "Alan adı:"
+msgstr "Etki alanı:"
 
 #: src/dialogs/certifywidget.cpp:700
 #, kde-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kleopatra-23.08.3/po/zh_CN/kleopatra.po 
new/kleopatra-23.08.4/po/zh_CN/kleopatra.po
--- old/kleopatra-23.08.3/po/zh_CN/kleopatra.po 2023-11-04 12:20:07.000000000 
+0100
+++ new/kleopatra-23.08.4/po/zh_CN/kleopatra.po 2023-12-04 04:07:32.000000000 
+0100
@@ -3,7 +3,7 @@
 "Project-Id-Version: kdeorg\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2023-07-11 00:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-10-21 13:57\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-11-25 02:32\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: Chinese Simplified\n"
 "Language: zh_CN\n"
@@ -11411,7 +11411,7 @@
 #: src/view/searchbar.cpp:138
 #, kde-format
 msgid "Filter certificates by text"
-msgstr "按文本筛选证书"
+msgstr "按文本过滤证书"
 
 #: src/view/searchbar.cpp:139
 #, kde-format
@@ -11421,7 +11421,7 @@
 #: src/view/searchbar.cpp:142
 #, kde-format
 msgid "Filter certificates by category"
-msgstr "按类别筛选证书"
+msgstr "按类别过滤证书"
 
 #: src/view/searchbar.cpp:143
 #, kde-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kleopatra-23.08.3/po/zh_CN/kwatchgnupg.po 
new/kleopatra-23.08.4/po/zh_CN/kwatchgnupg.po
--- old/kleopatra-23.08.3/po/zh_CN/kwatchgnupg.po       2023-11-04 
12:20:07.000000000 +0100
+++ new/kleopatra-23.08.4/po/zh_CN/kwatchgnupg.po       2023-12-04 
04:07:32.000000000 +0100
@@ -3,7 +3,7 @@
 "Project-Id-Version: kdeorg\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2023-01-06 00:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-10-21 13:57\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-11-25 02:32\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: Chinese Simplified\n"
 "Language: zh_CN\n"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' 
old/kleopatra-23.08.3/src/data/org.kde.kleopatra.appdata.xml 
new/kleopatra-23.08.4/src/data/org.kde.kleopatra.appdata.xml
--- old/kleopatra-23.08.3/src/data/org.kde.kleopatra.appdata.xml        
2023-11-04 12:20:07.000000000 +0100
+++ new/kleopatra-23.08.4/src/data/org.kde.kleopatra.appdata.xml        
2023-12-04 04:07:32.000000000 +0100
@@ -174,9 +174,9 @@
     <binary>kleopatra</binary>
   </provides>
   <releases>
+    <release version="3.1.28.230804" date="2023-12-07"/>
     <release version="3.1.28.230803" date="2023-11-09"/>
     <release version="3.1.28.230802" date="2023-10-12"/>
     <release version="3.1.28.230801" date="2023-09-14"/>
-    <release version="3.1.28.230800" date="2023-08-24"/>
   </releases>
 </component>

Reply via email to