Script 'mail_helper' called by obssrc Hello community, here is the log from the commit of package killbots for openSUSE:Factory checked in at 2024-07-05 19:48:44 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/killbots (Old) and /work/SRC/openSUSE:Factory/.killbots.new.2080 (New) ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Package is "killbots" Fri Jul 5 19:48:44 2024 rev:146 rq:1185559 version:24.05.2 Changes: -------- --- /work/SRC/openSUSE:Factory/killbots/killbots.changes 2024-06-14 19:03:35.102854182 +0200 +++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.killbots.new.2080/killbots.changes 2024-07-05 19:55:07.098943345 +0200 @@ -1,0 +2,9 @@ +Tue Jul 2 13:54:21 UTC 2024 - Christophe Marin <christo...@krop.fr> + +- Update to 24.05.2 + * New bugfix release + * For more details please see: + * https://kde.org/announcements/gear/24.05.2/ +- No code change since 24.05.1 + +------------------------------------------------------------------- Old: ---- killbots-24.05.1.tar.xz killbots-24.05.1.tar.xz.sig New: ---- killbots-24.05.2.tar.xz killbots-24.05.2.tar.xz.sig ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Other differences: ------------------ ++++++ killbots.spec ++++++ --- /var/tmp/diff_new_pack.039NO7/_old 2024-07-05 19:55:07.554960008 +0200 +++ /var/tmp/diff_new_pack.039NO7/_new 2024-07-05 19:55:07.558960153 +0200 @@ -21,7 +21,7 @@ %bcond_without released Name: killbots -Version: 24.05.1 +Version: 24.05.2 Release: 0 Summary: Robots-like game by KDE License: GPL-2.0-or-later ++++++ killbots-24.05.1.tar.xz -> killbots-24.05.2.tar.xz ++++++ diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/killbots-24.05.1/CMakeLists.txt new/killbots-24.05.2/CMakeLists.txt --- old/killbots-24.05.1/CMakeLists.txt 2024-06-10 05:28:28.000000000 +0200 +++ new/killbots-24.05.2/CMakeLists.txt 2024-07-02 05:00:59.000000000 +0200 @@ -3,7 +3,7 @@ # KDE Application Version, managed by release script set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR "24") set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR "05") -set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "1") +set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "2") set(RELEASE_SERVICE_VERSION "${RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO}") project(killbots VERSION ${RELEASE_SERVICE_VERSION}) diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/killbots-24.05.1/po/ca/docs/killbots/index.docbook new/killbots-24.05.2/po/ca/docs/killbots/index.docbook --- old/killbots-24.05.1/po/ca/docs/killbots/index.docbook 2024-06-10 05:28:28.000000000 +0200 +++ new/killbots-24.05.2/po/ca/docs/killbots/index.docbook 2024-07-02 05:00:59.000000000 +0200 @@ -632,7 +632,7 @@ Name=Tema d'exemple Description=Un tema d'exemple utilitzat per a demostrar la creació de temes. Presenta caracterÃstiques pirates. Author=Sr. Artista -AuthorEmail=srarti...@exemple.org +AuthorEmail=srarti...@example.com Type=SVG FileName=exemple.svg Preview=exemple.png diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/killbots-24.05.1/po/hu/killbots.po new/killbots-24.05.2/po/hu/killbots.po --- old/killbots-24.05.1/po/hu/killbots.po 2024-06-10 05:28:28.000000000 +0200 +++ new/killbots-24.05.2/po/hu/killbots.po 2024-07-02 05:00:59.000000000 +0200 @@ -3,71 +3,64 @@ # # Tamas Szanto <tasza...@gmail.com>, 2009. # Balázs Ãr <urbal...@gmail.com>, 2012. +# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Kristof Kiszel <ulys...@fsf.hu> msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KDE 4.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-25 01:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-12 19:36+0200\n" -"Last-Translator: Balázs Ãr <urbal...@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-01 14:12+0200\n" +"Last-Translator: Kristof Kiszel <ulys...@fsf.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <kde-l10n...@kde.org>\n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +"X-Generator: Lokalize 24.02.2\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" -msgstr "Szántó Tamás" +msgstr "Kiszel Kristóf,Szántó Tamás" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" -msgstr "tasza...@gmail.com" +msgstr "ulys...@fsf.hu,tasza...@gmail.com" #: coordinator.cpp:101 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Round:" +#, kde-format msgctxt "@label" msgid "Round:" msgstr "Kör:" #: coordinator.cpp:106 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Score:" +#, kde-format msgctxt "@label" msgid "Score:" msgstr "Pontszám:" #: coordinator.cpp:111 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Enemies:" +#, kde-format msgctxt "@label" msgid "Enemies:" msgstr "Ellenség:" #: coordinator.cpp:116 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Energy:" +#, kde-format msgctxt "@label" msgid "Energy:" msgstr "Energia:" #: coordinator.cpp:405 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Round complete." +#, kde-format msgctxt "@info" msgid "Round complete." msgstr "Vége a körnek." #: coordinator.cpp:410 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "Board is full.\n" -#| "Resetting enemy counts." +#, kde-format msgctxt "@info" msgid "" "Board is full.\n" @@ -77,15 +70,13 @@ "Az ellenségszámláló lenullázódik." #: coordinator.cpp:415 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "New game." +#, kde-format msgctxt "@info" msgid "New game." msgstr "Ãj játék." #: coordinator.cpp:420 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Game over." +#, kde-format msgctxt "@info" msgid "Game over." msgstr "Vége a játéknak." @@ -166,8 +157,7 @@ #. i18n: ectx: Menu (moveMenu) #: killbotsui.rc:11 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Move" +#, kde-format msgctxt "@title:menu" msgid "Move" msgstr "Lépés" @@ -191,7 +181,7 @@ #: main.cpp:29 #, kde-format msgid "© 2006-2009, Parker Coates" -msgstr "(c) Parker Coates, 2006-2009." +msgstr "© Parker Coates, 2006-2009." #: main.cpp:30 #, kde-format @@ -229,43 +219,37 @@ "közöl a ják menetérÅl." #: mainwindow.cpp:94 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "General" +#, kde-format msgctxt "@title" msgid "General" msgstr "Ãltalános" #: mainwindow.cpp:96 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Configure general settings" +#, kde-format msgctxt "@info" msgid "Configure general settings" msgstr "Ãltalános beállÃtások" #: mainwindow.cpp:99 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Game Type" +#, kde-format msgctxt "@title" msgid "Game Type" msgstr "JátéktÃpus" #: mainwindow.cpp:101 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Select a game type" +#, kde-format msgctxt "@info" msgid "Select a game type" msgstr "Válasszon ki egy játéktÃpust" #: mainwindow.cpp:104 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Appearance" +#, kde-format msgctxt "@title" msgid "Appearance" msgstr "Megjelenés" #: mainwindow.cpp:106 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Select a graphical theme" +#, kde-format msgctxt "@info" msgid "Select a graphical theme" msgstr "Válasszon ki egy témát" @@ -277,46 +261,37 @@ msgstr "Ãj játéktÃpust választott ki, de éppen folyik egy játék." #: mainwindow.cpp:141 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Game Type Changed" +#, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Game Type Changed" msgstr "Megváltozott a játéktÃpus" #: mainwindow.cpp:142 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Continue Current Game" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Continue Current Game" msgstr "Folytatás" #: mainwindow.cpp:143 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Start a New Game" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Start a New Game" msgstr "Ãj játék" #: mainwindow.cpp:156 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Round" +#, kde-format msgctxt "@title:column round of the game" msgid "Round" msgstr "Kör" #: mainwindow.cpp:240 optionspage.cpp:28 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Teleport Safely" +#, kde-format msgctxt "@action" msgid "Teleport Safely" msgstr "Biztonságos teleportálás" #: mainwindow.cpp:241 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "" -#| "Shortcut for teleport safely. See http://websvn.kde.org/trunk/KDE/" -#| "kdegames/killbots/README.translators?view=markup" -#| msgid "T" +#, kde-format msgctxt "" "Shortcut for teleport safely. See https://quickgit.kde.org/?p=killbots." "git&a=blob&f=README.translators&o=plain" @@ -324,25 +299,19 @@ msgstr "T" #: mainwindow.cpp:243 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Teleport to a safe location" +#, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Teleport to a safe location" msgstr "Teleportálás biztonságosan" #: mainwindow.cpp:248 optionspage.cpp:27 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Teleport" +#, kde-format msgctxt "@action" msgid "Teleport" msgstr "Teleportálás" #: mainwindow.cpp:249 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "" -#| "Shortcut for teleport. See http://websvn.kde.org/trunk/KDE/kdegames/" -#| "killbots/README.translators?view=markup" -#| msgid "R" +#, kde-format msgctxt "" "Shortcut for teleport. See https://quickgit.kde.org/?p=killbots." "git&a=blob&f=README.translators&o=plain" @@ -350,25 +319,19 @@ msgstr "R" #: mainwindow.cpp:251 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Teleport to a random location" +#, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Teleport to a random location" msgstr "Teleportálás véletlenszerű helyre" #: mainwindow.cpp:256 optionspage.cpp:29 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Teleport (Safely If Possible)" +#, kde-format msgctxt "@action" msgid "Teleport (Safely if Possible)" msgstr "Teleportálás (biztonságosan, ha lehetséges)" #: mainwindow.cpp:257 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "" -#| "Shortcut for teleport safely if possible. See http://websvn.kde.org/trunk/" -#| "KDE/kdegames/killbots/README.translators?view=markup" -#| msgid "Space" +#, kde-format msgctxt "" "Shortcut for teleport safely if possible. See https://quickgit.kde.org/?" "p=killbots.git&a=blob&f=README.translators&o=plain" @@ -376,26 +339,19 @@ msgstr "Szóköz" #: mainwindow.cpp:259 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "Teleport safely if that action is enabled, otherwise teleport randomly" +#, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Teleport safely if that action is enabled, otherwise teleport randomly" msgstr "Biztonságos teleportálás (ha nincs enegedélyezve, akkor véletlenszerű)" #: mainwindow.cpp:263 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Vaporizer" +#, kde-format msgctxt "@action" msgid "Vaporizer" msgstr "MegsemmisÃtÅ" #: mainwindow.cpp:264 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "" -#| "Shortcut for vaporizer. See http://websvn.kde.org/trunk/KDE/kdegames/" -#| "killbots/README.translators?view=markup" -#| msgid "F" +#, kde-format msgctxt "" "Shortcut for vaporizer. See https://quickgit.kde.org/?p=killbots." "git&a=blob&f=README.translators&o=plain" @@ -403,25 +359,19 @@ msgstr "F" #: mainwindow.cpp:266 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Destroy all enemies in neighboring cells" +#, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Destroy all enemies in neighboring cells" msgstr "MegsemmisÃti a szomszédos cellában levÅ ellenségeket" #: mainwindow.cpp:271 optionspage.cpp:30 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Wait Out Round" +#, kde-format msgctxt "@action" msgid "Wait Out Round" msgstr "Tovább, nem lépek" #: mainwindow.cpp:272 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "" -#| "Shortcut for wait out round. See http://websvn.kde.org/trunk/KDE/kdegames/" -#| "killbots/README.translators?view=markup" -#| msgid "V" +#, kde-format msgctxt "" "Shortcut for wait out round. See https://quickgit.kde.org/?p=killbots." "git&a=blob&f=README.translators&o=plain" @@ -429,25 +379,19 @@ msgstr "V" #: mainwindow.cpp:274 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Risk remaining in place until the end of the round for bonuses" +#, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Risk remaining in place until the end of the round for bonuses" msgstr "Egyhelyben maradás a kör végéig (jutalompontokat ér)" #: mainwindow.cpp:279 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Move Up and Left" +#, kde-format msgctxt "@action" msgid "Move Up and Left" msgstr "Balra fel" #: mainwindow.cpp:280 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "" -#| "Shortcut for move up and left. See http://websvn.kde.org/trunk/KDE/" -#| "kdegames/killbots/README.translators?view=markup" -#| msgid "Q" +#, kde-format msgctxt "" "Shortcut for move up and left. https://quickgit.kde.org/?p=killbots." "git&a=blob&f=README.translators&o=plain" @@ -455,18 +399,13 @@ msgstr "Q" #: mainwindow.cpp:285 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Move Up" +#, kde-format msgctxt "@action" msgid "Move Up" msgstr "Fel" #: mainwindow.cpp:286 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "" -#| "Shortcut for move up. See http://websvn.kde.org/trunk/KDE/kdegames/" -#| "killbots/README.translators?view=markup" -#| msgid "W" +#, kde-format msgctxt "" "Shortcut for move up. See https://quickgit.kde.org/?p=killbots." "git&a=blob&f=README.translators&o=plain" @@ -474,18 +413,13 @@ msgstr "W" #: mainwindow.cpp:291 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Move Up and Right" +#, kde-format msgctxt "@action" msgid "Move Up and Right" msgstr "Jobbra fel" #: mainwindow.cpp:292 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "" -#| "Shortcut for move up and right. See http://websvn.kde.org/trunk/KDE/" -#| "kdegames/killbots/README.translators?view=markup" -#| msgid "E" +#, kde-format msgctxt "" "Shortcut for move up and right. https://quickgit.kde.org/?p=killbots." "git&a=blob&f=README.translators&o=plain" @@ -493,18 +427,13 @@ msgstr "E" #: mainwindow.cpp:297 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Move Left" +#, kde-format msgctxt "@action" msgid "Move Left" msgstr "Balra" #: mainwindow.cpp:298 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "" -#| "Shortcut for move left. See http://websvn.kde.org/trunk/KDE/kdegames/" -#| "killbots/README.translators?view=markup" -#| msgid "A" +#, kde-format msgctxt "" "Shortcut for move left. See https://quickgit.kde.org/?p=killbots." "git&a=blob&f=README.translators&o=plain" @@ -512,18 +441,13 @@ msgstr "A" #: mainwindow.cpp:303 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Stand Still" +#, kde-format msgctxt "@action" msgid "Stand Still" msgstr "Egyhelyben" #: mainwindow.cpp:304 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "" -#| "Shortcut for stand still. See http://websvn.kde.org/trunk/KDE/kdegames/" -#| "killbots/README.translators?view=markup" -#| msgid "S" +#, kde-format msgctxt "" "Shortcut for stand still. See https://quickgit.kde.org/?p=killbots." "git&a=blob&f=README.translators&o=plain" @@ -531,18 +455,13 @@ msgstr "S" #: mainwindow.cpp:309 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Move Right" +#, kde-format msgctxt "@action" msgid "Move Right" msgstr "Jobbra" #: mainwindow.cpp:310 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "" -#| "Shortcut for move right. See http://websvn.kde.org/trunk/KDE/kdegames/" -#| "killbots/README.translators?view=markup" -#| msgid "D" +#, kde-format msgctxt "" "Shortcut for move right. See https://quickgit.kde.org/?p=killbots." "git&a=blob&f=README.translators&o=plain" @@ -550,18 +469,13 @@ msgstr "D" #: mainwindow.cpp:315 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Move Down and Left" +#, kde-format msgctxt "@action" msgid "Move Down and Left" msgstr "Balra le" #: mainwindow.cpp:316 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "" -#| "Shortcut for move down and left. See http://websvn.kde.org/trunk/KDE/" -#| "kdegames/killbots/README.translators?view=markup" -#| msgid "Z" +#, kde-format msgctxt "" "Shortcut for move down and left. See https://quickgit.kde.org/?p=killbots." "git&a=blob&f=README.translators&o=plain" @@ -569,18 +483,13 @@ msgstr "Z" #: mainwindow.cpp:321 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Move Down" +#, kde-format msgctxt "@action" msgid "Move Down" msgstr "Le" #: mainwindow.cpp:322 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "" -#| "Shortcut for move down. See http://websvn.kde.org/trunk/KDE/kdegames/" -#| "killbots/README.translators?view=markup" -#| msgid "X" +#, kde-format msgctxt "" "Shortcut for move down. See https://quickgit.kde.org/?p=killbots." "git&a=blob&f=README.translators&o=plain" @@ -588,18 +497,13 @@ msgstr "X" #: mainwindow.cpp:327 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Move Down and Right" +#, kde-format msgctxt "@action" msgid "Move Down and Right" msgstr "Jobbra le" #: mainwindow.cpp:328 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "" -#| "Shortcut for move down and right. See http://websvn.kde.org/trunk/KDE/" -#| "kdegames/killbots/README.translators?view=markup" -#| msgid "C" +#, kde-format msgctxt "" "Shortcut for move down and right. https://quickgit.kde.org/?p=killbots." "git&a=blob&f=README.translators&o=plain" @@ -607,71 +511,61 @@ msgstr "C" #: optionspage.cpp:24 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Nothing" +#, kde-format msgctxt "@item:inlistbox No action on click" msgid "Nothing" msgstr "Semmi" #: optionspage.cpp:25 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Step" +#, kde-format msgctxt "@action" msgid "Step" msgstr "Lépés" #: optionspage.cpp:26 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Repeated Step" +#, kde-format msgctxt "@action" msgid "Repeated Step" msgstr "Megismételt lépés" #: optionspage.cpp:45 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Slow" +#, kde-format msgctxt "@item:inrange" msgid "Slow" msgstr "Lassú" #: optionspage.cpp:47 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Fast" +#, kde-format msgctxt "@item:inrange" msgid "Fast" msgstr "Gyors" #: optionspage.cpp:49 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Instant" +#, kde-format msgctxt "@item:inrange" msgid "Instant" msgstr "Azonnali" #: optionspage.cpp:60 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Animation &speed:" +#, kde-format msgctxt "@label:slider" msgid "Animation &speed:" -msgstr "Az animációk &sebessége:" +msgstr "Animációk &sebessége:" #: optionspage.cpp:63 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Prevent &unsafe moves" +#, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Prevent &unsafe moves" -msgstr "A nem biztonságos lépések meg&akadályozása" +msgstr "Nem biztonságos lépések meg&akadályozása" #: optionspage.cpp:68 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "&Middle-click action:" +#, kde-format msgctxt "@label:listbox" msgid "&Middle-click action:" msgstr "Művelet a &középsÅ egérgombra:" #: optionspage.cpp:69 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "&Right-click action:" +#, kde-format msgctxt "@label:listbox" msgid "&Right-click action:" msgstr "Művelet a &jobb egérgombra:" @@ -842,25 +736,19 @@ msgstr "Jutalompont a maximális energián felüli energiáért" #: rulesetdetailsdialog.cpp:38 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "Quantity of junkheaps that can be pushed" -#| msgid "None" +#, kde-format msgctxt "@item Quantity of junkheaps that can be pushed" msgid "None" msgstr "Nincs" #: rulesetdetailsdialog.cpp:39 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "Quantity of junkheaps that can be pushed" -#| msgid "One" +#, kde-format msgctxt "@item Quantity of junkheaps that can be pushed" msgid "One" msgstr "Egy" #: rulesetdetailsdialog.cpp:40 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "Quantity of junkheaps that can be pushed" -#| msgid "Many" +#, kde-format msgctxt "@item Quantity of junkheaps that can be pushed" msgid "Many" msgstr "Sok" @@ -872,87 +760,73 @@ msgstr "%1:" #: rulesetdetailsdialog.cpp:68 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Yes" +#, kde-format msgctxt "@item" msgid "Yes" msgstr "Igen" #: rulesetdetailsdialog.cpp:68 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "No" +#, kde-format msgctxt "@item" msgid "No" msgstr "Nem" #: rulesetdetailsdialog.cpp:78 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Details of %1 Game Type" +#, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Details of %1 Game Type" msgstr "Részletek: %1" #: rulesetselector.cpp:37 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "A list of the Killbots rulesets installed on this computer." +#, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "A list of the Killbots rulesets installed on this computer." msgstr "A telepÃtett Killbots-szabálycsoportok listája." #: rulesetselector.cpp:39 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Game Type Details" +#, kde-format msgctxt "title:group" msgid "Game Type Details" msgstr "Részletes szabályok" #: rulesetselector.cpp:40 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Lists information on the currently selected game type." +#, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Lists information on the currently selected game type." msgstr "A kiválasztott játéktÃpus szabályait tartalmazza." #: rulesetselector.cpp:42 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Author:" +#, kde-format msgctxt "@label" msgid "Author:" msgstr "SzerzÅ:" #: rulesetselector.cpp:49 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Contact:" +#, kde-format msgctxt "@label" msgid "Contact:" msgstr "ElérhetÅség:" #: rulesetselector.cpp:57 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Description:" +#, kde-format msgctxt "@label" msgid "Description:" msgstr "LeÃrás:" #: rulesetselector.cpp:64 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Details..." +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Details..." -msgstr "Részletek..." +msgstr "Részletekâ¦" #: rulesetselector.cpp:65 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Show the detailed parameters of the selected game type" +#, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Show the detailed parameters of the selected game type" msgstr "MegjelenÃti a kijelölt játéktÃpus részletes jellemzÅit" #: rulesetselector.cpp:66 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "Opens a dialog listing the values of all internal parameters for the " -#| "selected game type." +#, kde-format msgctxt "@info:whatsthisp" msgid "" "Opens a dialog listing the values of all internal parameters for the " diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/killbots-24.05.1/rulesets/easy.desktop new/killbots-24.05.2/rulesets/easy.desktop --- old/killbots-24.05.1/rulesets/easy.desktop 2024-06-10 05:28:28.000000000 +0200 +++ new/killbots-24.05.2/rulesets/easy.desktop 2024-07-02 05:00:59.000000000 +0200 @@ -72,7 +72,7 @@ Description[ga]=<qt><p>Leagan nÃos éasca den chluiche "Killbots".</p><p>Greille chluiche nÃos mó agus réamhshocraithe le carnáin bhruscair, taisce de chumhacht ag am tosaithe, agus uasteorainn chumhachta a mhéadaÃonn as a chéile.</p></qt> Description[gl]=<qt><p>Unha versión máis doada do modo de xogo predeterminado de Killbots. </p><p>Inclúe unha grade de xogo maior chea de chatarra, unha reserva de enerxÃa inicial e un nivel de enerxÃa en aumento.</p></qt> Description[he]=<qt><p>××¨×¡× ×§×× ××תר ×©× ×¡×× ××ש××§ âKillbotsâ.</p><p>×××× ×××ת ×ש××§ ××××× ××תר ש××ר ××××× ×¢×¨×××ת פס××ת, ×××¡× ×ת ××× ××ת××× ××××× ××× ×©×××× ××××.</p></qt> -Description[hu]=<qt><p>Az alap "Killbots" játék könnyÃtett változata.</p><p>Tartalmaz egy nagyobb játékrácsot, hulladékkupacokkal, kiindulási energiamennyiséggel, növekvÅ energiamaximummal.</p></qt> +Description[hu]=<qt><p>Az alap âKillbotsâ játék könnyÃtett változata.</p><p>Tartalmaz egy nagyobb játékrácsot, hulladékkupacokkal, kiindulási energiamennyiséggel, növekvÅ energiamaximummal.</p></qt> Description[id]=<qt><p>Sebuah tipe permainan "Killbots" versi yang lebih mudah.</p><p>Termasuk sebuah kisi permainan yang lebih besar yang dipenuhi oleh rosokan, sebuah tumpukan awal energi dan sebuah peningkatan kap energi.</p></qt> Description[it]=<qt><p>Una versione facilitata di "Killbots".</p><p>Comprende una griglia a maglie larghe già popolata di rottami, una dotazione iniziale di energia e un limite crescente per l'energia.</p></qt> Description[ka]=<qt><p>"KIllbots" ááááá¨áá¡ á¢áááá¡ á«áááá ááá á¡áá.</p><p>á¨áááªááá¡ ááá ááááá¡, á ááááá᪠áááááá¡ áá áááááá á¬áááá¡á¬áá áá ááá¤ááááá, ááá¡áá¬á§áá¡á¨ááá áááááªáááá á¡ááááá áááá ááá áá ááá¡á áá¦ááá á᪠áá ááááá.</p></qt> diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/killbots-24.05.1/src/org.kde.killbots.appdata.xml new/killbots-24.05.2/src/org.kde.killbots.appdata.xml --- old/killbots-24.05.1/src/org.kde.killbots.appdata.xml 2024-06-10 05:28:28.000000000 +0200 +++ new/killbots-24.05.2/src/org.kde.killbots.appdata.xml 2024-07-02 05:00:59.000000000 +0200 @@ -122,6 +122,7 @@ </provides> <launchable type="desktop-id">org.kde.killbots.desktop</launchable> <releases> + <release version="24.05.2" date="2024-07-04"/> <release version="24.05.1" date="2024-06-13"/> <release version="24.05.0" date="2024-05-23"/> <release version="24.02.2" date="2024-04-11"/> diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/killbots-24.05.1/src/org.kde.killbots.desktop new/killbots-24.05.2/src/org.kde.killbots.desktop --- old/killbots-24.05.1/src/org.kde.killbots.desktop 2024-06-10 05:28:28.000000000 +0200 +++ new/killbots-24.05.2/src/org.kde.killbots.desktop 2024-07-02 05:00:59.000000000 +0200 @@ -69,6 +69,7 @@ GenericName[fr]=Jeu de stratégie avec des robots GenericName[gl]=Xogo de estratexia con robots GenericName[he]=×ש××§ ×ס×ר×××× ×¢× ×¨×××××× +GenericName[hu]=Robotos stratégiai játék GenericName[id]=Permainan Strategi dengan Robot GenericName[it]=Gioco di strategia con robot GenericName[ka]=á¡á¢á áá¢áááá£áá ááááá¨á á áááá¢áááá @@ -106,6 +107,7 @@ Comment[fr]=Un jeu KDE de robots tueurs et de téléportation. Comment[gl]=Un xogo para KDE de robots asasinos e teleportación. Comment[he]=×ש××§ ×©× KDE ×¢× ×¨×××××× ×§××× ××× ××שת×ר×ת. +Comment[hu]=KDE játék gyilkos robotokkal és teleportálással. Comment[id]=Sebuah permainan KDE si robot-robot yang berteleportasi dan pembunuh. Comment[it]=Gioco KDE di robot assassini e teletrasporto. Comment[ka]=KDE-áá¡ ááááá¨á áááááá á áááá¢áááá áá á¢áááááá á¢ááªáááá. diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/killbots-24.05.1/themes/mountainadventure.desktop new/killbots-24.05.2/themes/mountainadventure.desktop --- old/killbots-24.05.1/themes/mountainadventure.desktop 2024-06-10 05:28:28.000000000 +0200 +++ new/killbots-24.05.2/themes/mountainadventure.desktop 2024-07-02 05:00:59.000000000 +0200 @@ -63,6 +63,7 @@ Description[fr]=Les gnomes de l'Indiana se battent contre des fantômes et des chauves-souris sur le flanc d'une montagne mystérieuse. Description[gl]=Indiana Gnomes loita con pantasmas e morcegos nunha montaña neboenta. Description[he]=×××××× × ×׳×× ×¡ × ××× ×ר×××ת רפ××× ×××¢××פ×× ×¢× ×¨×§×¢ צ××¢ ×ר ערפ×××. +Description[hu]=Indiana Gnomes harca a szellemekkel és a denevérekkel a ködpárás hegyoldalon. Description[id]=Indiana Gnomes bertempur melawan hantu dan kelelawar di lereng gunung yang berkabut. Description[it]=Indiana Gnomes si batte contro fantasmi e pipistrelli sul fianco misterioso d'una montagna. Description[ka]=ááááááá ááááá¡á ááá©áááááááá¡á áá á¦ááá£á ááá¡ ááá á«ááá¡ ááá¡áááá ááááá¨á.