jscheffl commented on code in PR #65115: URL: https://github.com/apache/airflow/pull/65115#discussion_r3089058373
########## .github/skills/airflow-translations/locales/de.md: ########## @@ -0,0 +1,240 @@ +<!-- SPDX-License-Identifier: Apache-2.0 + https://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 --> + +# German (de) Translation Agent Skill + +**Locale code:** `de` +**Preferred variant:** Standard German (de), using formal "Sie" register, consistent with existing translations in `airflow-core/src/airflow/ui/public/i18n/locales/de/` + +This file contains locale-specific guidelines so AI translation agents produce +new German strings that stay 100% consistent with the existing translations. + +## 1. Core Airflow Terminology + +### Global Airflow terms (never translate) + +These terms are defined as untranslatable across **all** Airflow locales. +Do not translate them regardless of language: + +- `Airflow` — Product name +- `Dag` / `Dags` — Airflow concept; never write "DAG" +- `PID` — Unix process identifier +- `ID` — Universal abbreviation +- `UTC` — Time standard +- `JSON` — Standard technical format name +- `REST API` — Standard technical term +- Log levels: `CRITICAL`, `ERROR`, `WARNING`, `INFO`, `DEBUG` + +### Translated by convention (German-specific) + +The existing German translations translate many Airflow terms into native German. +These established translations **must be used consistently**: + +- `Asset` / `Assets` → `Datenset (Asset)` / `Datensets (Assets)` — includes English term in parentheses Review Comment: Can you add please also the reasons we have in airflow-core/src/airflow/ui/public/i18n/locales/de/README.md to this when consolidating? -- This is an automated message from the Apache Git Service. To respond to the message, please log on to GitHub and use the URL above to go to the specific comment. To unsubscribe, e-mail: [email protected] For queries about this service, please contact Infrastructure at: [email protected]
