changeset 2faa34b18a19 in /home/hg/repos/gajim

author: SaltyBones
branches: gajim_0.16
details:http://hg.gajim.org/gajim?cmd=changeset;node=2faa34b18a19
description: Fixed typo and updated German translation

diffstat:

 po/de.po       |  507 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 src/dialogs.py |    4 +-
 2 files changed, 309 insertions(+), 202 deletions(-)

diffs (truncated from 1504 to 300 lines):

diff -r f1752fd85edf -r 2faa34b18a19 po/de.po
--- a/po/de.po  Sat Nov 05 23:51:31 2016 +0100
+++ b/po/de.po  Sun Nov 20 14:05:21 2016 +0100
@@ -357,6 +357,8 @@
 #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36
 msgid "Receive conversations from other resources (If server supports it)"
 msgstr ""
+"Unterhaltungen von anderen Ressourcen empfangen (Erfordert "
+"Serverunterstützung)"
 
 #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37
 msgid "Use file transfer proxies"
@@ -367,9 +369,9 @@
 "If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your "
 "IP, so file transfer has higher chances of working."
 msgstr ""
-"Falls aktiviert, sendet Gajim von mehreren anstatt von nur Ihrer eigenen IP-"
-"Adresse, wodurch die Wahrscheinlichkeit einer erfolgreichen Dateiübertragung 
"
-"erhöht wird."
+"Falls aktiviert, sendet Gajim von mehreren anstatt von nur Ihrer eigenen "
+"IP-Adresse, wodurch die Wahrscheinlichkeit einer erfolgreichen "
+"Dateiübertragung erhöht wird."
 
 #. nick choosen by contact
 #. FIXME: Ugly workaround.
@@ -761,7 +763,7 @@
 
 #: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:6
 msgid "Next entry"
-msgstr ""
+msgstr "Nächster Eintrag"
 
 #: ../data/gui/blocked_contacts_window.ui.h:1
 msgid "Blocked Contacts"
@@ -1438,13 +1440,14 @@
 msgid "Search:"
 msgstr "Suchen:"
 
+#TODO test
 #: ../data/gui/history_window.ui.h:6
 msgid "_In date search"
-msgstr ""
+msgstr "_Datumssuche"
 
 #: ../data/gui/history_window.ui.h:7
 msgid "Searching only in the selected day "
-msgstr ""
+msgstr "Nur in gewähltem Tag suchen"
 
 #: ../data/gui/history_window.ui.h:8
 #: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:5
@@ -1710,11 +1713,15 @@
 msgid "Installed"
 msgstr "Installiert"
 
+# TODO mark as donottranslate?
+# TODO unify speliing of plug-in, plugin
 #: ../data/gui/plugins_window.ui.h:13
 msgid ""
 "Plug-in decription should be displayed here. This text will be erased during "
 "PluginsWindow initialization."
 msgstr ""
+"Plugin Beschreibung. Dieser Text wird bei der Initialisierung des "
+"Pluginfensters gelöscht."
 
 #: ../data/gui/popup_notification_window.ui.h:1
 msgid "Event Type"
@@ -1937,8 +1944,8 @@
 #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:46
 msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible"
 msgstr ""
-"Popups/Benachrichtigungen zulassen, wenn ich _abwesend/nicht verfügbar/"
-"beschäftigt/unsichtbar bin"
+"Popups/Benachrichtigungen zulassen, wenn ich _abwesend/nicht "
+"verfügbar/beschäftigt/unsichtbar bin"
 
 #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:47
 msgid "Notify on new _GMail email"
@@ -1962,8 +1969,8 @@
 "If checked, Gajim will also include information about the sender of new "
 "emails"
 msgstr ""
-"Falls aktiviert, fügt Gajim auch Informationen über den Absender neuer E-"
-"Mails hinzu."
+"Falls aktiviert, fügt Gajim auch Informationen über den Absender neuer "
+"E-Mails hinzu."
 
 #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:51
 msgid "<b>GMail Options</b>"
@@ -2069,9 +2076,9 @@
 msgstr ""
 "Dieser Text wird als Statusnachricht zum Status Abwesend gesetzt, wenn der "
 "Computer für die angegebene Zeit nicht benutzt wurde. Wenn leer, wird die "
-"aktuelle Statusnachricht belassen. $S kann für die vorherige Statusnachricht 
"
-"eingesetzt werden. $T kann für die Zeit eingesetzt werden, seit der der "
-"Status auf Abwesend gestellt ist."
+"aktuelle Statusnachricht belassen. $S kann für die vorherige "
+"Statusnachricht eingesetzt werden. $T kann für die Zeit eingesetzt werden, "
+"seit der der Status auf Abwesend gestellt ist."
 
 #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:73
 msgid ""
@@ -2146,8 +2153,8 @@
 "etc...)"
 msgstr ""
 "Falls aktiviert, werden protokollspezifische Symbole verwendet. (Zum "
-"Beispiel wird für einen MSN-Kontakt das jeweilige MSN-Symbol für den Status 
"
-"\"Anwesend\", \"Abwesend\", \"Beschäftigt\", etc. angezeigt.)"
+"Beispiel wird für einen MSN-Kontakt das jeweilige MSN-Symbol für den "
+"Status \"Anwesend\", \"Abwesend\", \"Beschäftigt\", etc. angezeigt.)"
 
 #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:89
 msgid "Status _iconset:"
@@ -2236,7 +2243,7 @@
 
 #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:110
 msgid "View own video source"
-msgstr ""
+msgstr "Eigene Videoquelle ansehen"
 
 #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:111
 msgid "<b>Video</b>"
@@ -2299,8 +2306,8 @@
 "not in the roster"
 msgstr ""
 "Falls aktiviert, werden eingehende Ereignisse von nicht autorisierten "
-"Kontakten ignoriert. Vorsicht: Sie können nur noch Nachrichten von Kontakten 
"
-"empfangen, die in Ihrer Kontaktliste sind."
+"Kontakten ignoriert. Vorsicht: Sie können nur noch Nachrichten von "
+"Kontakten empfangen, die in Ihrer Kontaktliste sind."
 
 #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:126
 #, fuzzy
@@ -2347,7 +2354,7 @@
 
 #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:133
 msgid "Global proxy:"
-msgstr ""
+msgstr "Globaler Proxy"
 
 #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:135
 msgid "<b>Privacy</b>"
@@ -2647,8 +2654,8 @@
 #: ../data/gui/roster_item_exchange_window.ui.h:4
 msgid "Message Body <currently unused, so it's hidden by default>"
 msgstr ""
-"Nachrichtenkörper <gegenwärtig unbenutzt, so dass er standardmäßig 
versteckt "
-"wird>"
+"Nachrichtenkörper <gegenwärtig unbenutzt, so dass er standardmäßig "
+"versteckt wird>"
 
 #. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is 
supposed to show the Emoticon Selector)
 #: ../data/gui/roster_window.ui.h:2
@@ -2723,7 +2730,7 @@
 
 #: ../data/gui/roster_window.ui.h:25
 msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "Tastenkürzel"
 
 #: ../data/gui/roster_window.ui.h:26
 msgid "Fea_tures"
@@ -2980,13 +2987,16 @@
 msgid "A GTK+ Jabber client"
 msgstr "Ein Jabber-Client in GTK+"
 
+#TODO mark as do not translate?
+#TODO look up if there are other keywords like this in German
 #: ../data/gajim.desktop.in.in.h:4 ../data/gajim-remote.desktop.in.in.h:2
 msgid "chat;messaging;im;jabber;xmpp;bonjour;voip"
-msgstr ""
-
+msgstr "chat;messaging;im;jabber;xmpp;bonjour;voip"
+
+#TODO mark as do not translate?
 #: ../data/gajim-remote.desktop.in.in.h:1
 msgid "Gajim Remote"
-msgstr ""
+msgstr "Gajim Remote"
 
 #: ../src/adhoc_commands.py:325
 msgid "Cancel confirmation"
@@ -3129,7 +3139,7 @@
 
 #: ../src/chat_control.py:1727
 msgid "Formattings are not available when GPG is active"
-msgstr ""
+msgstr "Formatierung nicht verfügbar wenn GPG aktiv ist."
 
 #: ../src/chat_control.py:1730
 #, fuzzy
@@ -3167,7 +3177,7 @@
 
 #: ../src/chat_control.py:1767
 msgid "Feature not supported by remote client"
-msgstr ""
+msgstr "Funktionalität wird vom Gegenüber nicht unterstützt"
 
 #: ../src/chat_control.py:1780
 #, fuzzy
@@ -3181,7 +3191,8 @@
 #: ../src/chat_control.py:1789
 msgid "You need to know the real JID of the contact to send him or her a file."
 msgstr ""
-"Sie müssen die JID des Kontakts kennen, um ihm oder ihr eine Datei zu 
senden."
+"Sie müssen die JID des Kontakts kennen, um ihm oder ihr eine Datei zu "
+"senden."
 
 #: ../src/chat_control.py:1907
 #, python-format
@@ -3207,8 +3218,8 @@
 "No OpenPGP key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages "
 "with OpenPGP."
 msgstr ""
-"Dem Kontakt ist kein GPG-Schlüssel zugewiesen. Nachrichten können nicht mit 
"
-"GPG verschlüsselt werden."
+"Dem Kontakt ist kein GPG-Schlüssel zugewiesen. Nachrichten können nicht "
+"mit GPG verschlüsselt werden."
 
 # TODO: GPG/PGP unification in original strings needed
 #: ../src/chat_control.py:2260
@@ -3407,19 +3418,19 @@
 
 #: ../src/command_system/implementation/custom.py:105
 msgid "The same as using a doc-string, except it supports translation"
-msgstr ""
+msgstr "Das gleiche wie ein doc-string, aber mit Übersetzungsunterstützung"
 
 #: ../src/command_system/implementation/execute.py:53
 msgid "Execute expression inside a shell, show output"
-msgstr ""
+msgstr "Befehl in einer Shell ausführen, Ausgabe anzeigen"
 
 #: ../src/command_system/implementation/execute.py:109
 msgid "Execute expression inside a shell, send output"
-msgstr ""
+msgstr "Befehl in einer Shell ausführen, Ausgabe senden"
 
 #: ../src/command_system/implementation/middleware.py:74
 msgid "Error during command execution!"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler bei der Befehlsausführung!"
 
 #: ../src/command_system/implementation/standard.py:50
 #, fuzzy
@@ -3429,7 +3440,7 @@
 #: ../src/command_system/implementation/standard.py:56
 msgid ""
 "Show help on a given command or a list of available commands if -a is given"
-msgstr ""
+msgstr "Hilfe für Befehl oder mit -a Liste der verfügbaren Befehle anzeigen."
 
 #: ../src/command_system/implementation/standard.py:83
 #, fuzzy
@@ -3438,11 +3449,11 @@
 
 #: ../src/command_system/implementation/standard.py:88
 msgid "Send action (in the third person) to the current chat"
-msgstr ""
+msgstr "Aktion (in dritter Person) an aktuellen Chat senden"
 
 #: ../src/command_system/implementation/standard.py:93
 msgid "Show logged messages which mention given text"
-msgstr ""
+msgstr "Gespeicherte Nachrichten die angegeben Text enthalten anzeigen"
 
 #: ../src/command_system/implementation/standard.py:99
 #, fuzzy, python-format
@@ -3451,7 +3462,7 @@
 
 #: ../src/command_system/implementation/standard.py:105
 msgid "Limit must be an integer"
-msgstr ""
+msgstr "Grenze muss eine ganze Zahl sein"
 
 #. Do not translate online, away, chat, xa, dnd
 #: ../src/command_system/implementation/standard.py:130
@@ -3463,10 +3474,16 @@
 "    online, away, chat, xa, dnd.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"    Aktuellen Status setzen\n"
+"\n"
+"    Status kann einer der folgenden Werte sein:\n"
+"    online, away, chat, xa, dnd.\n"
+"    "
 
 #: ../src/command_system/implementation/standard.py:148
 msgid "Set the current status to away"
-msgstr ""
+msgstr "Aktuellen Status auf away setzen."
 
 #: ../src/command_system/implementation/standard.py:151
 #: ../src/common/commands.py:110 ../src/common/helpers.py:261
@@ -3476,7 +3493,7 @@
 
 #: ../src/command_system/implementation/standard.py:162
 msgid "Set the current status to online"
-msgstr ""
_______________________________________________
Commits mailing list
[email protected]
https://lists.gajim.org/cgi-bin/listinfo/commits

Reply via email to