Author: mattiase Date: Fri Jul 19 16:33:42 2013 New Revision: 1504934 URL: http://svn.apache.org/r1504934 Log: * subversion/po/sv.po: Update translations from r1504857.
Modified: subversion/trunk/subversion/po/sv.po Modified: subversion/trunk/subversion/po/sv.po URL: http://svn.apache.org/viewvc/subversion/trunk/subversion/po/sv.po?rev=1504934&r1=1504933&r2=1504934&view=diff ============================================================================== --- subversion/trunk/subversion/po/sv.po [UTF-8] (original) +++ subversion/trunk/subversion/po/sv.po [UTF-8] Fri Jul 19 16:33:42 2013 @@ -1165,9 +1165,8 @@ msgid "Test skipped" msgstr "Test hoppades över" #: ../include/svn_error_codes.h:1293 -#, fuzzy msgid "APR memcache library not available" -msgstr "apr memcache-bibliotek ej tillgängligt" +msgstr "APR memcache-bibliotek ej tillgängligt" #: ../include/svn_error_codes.h:1298 msgid "Couldn't perform atomic initialization" @@ -1977,7 +1976,7 @@ msgstr "Låskommentaren innehåller otil #: ../libsvn_client/log.c:309 msgid "No valid target found" -msgstr "Inget giltigt mål hittades" +msgstr "Ogiltig målsökväg" #: ../libsvn_client/log.c:340 #, c-format @@ -4068,9 +4067,8 @@ msgid "Unrecognized URL scheme '%s'" msgstr "Okänt URL-schema \"%s\"" #: ../libsvn_ra/util.c:55 -#, fuzzy msgid "<repository>" -msgstr "arkivsökväg" +msgstr "<arkiv>" #: ../libsvn_ra/util.c:73 #, c-format @@ -4078,9 +4076,9 @@ msgid "Retrieval of mergeinfo unsupporte msgstr "Hämtning av sammanslagningsinformation stöds inte av \"%s\"" #: ../libsvn_ra/util.c:99 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The '%s' feature is not supported by '%s'" -msgstr "Hämtning av sammanslagningsinformation stöds inte av \"%s\"" +msgstr "Funktionen \"%s\" stöds inte av \"%s\"" #: ../libsvn_ra/util.c:142 #, c-format @@ -4216,9 +4214,9 @@ msgid "MERGE request failed: returned %d msgstr "MERGE-begäran misslyckades: returnerade %d (under arkivering)" #: ../libsvn_ra_serf/commit.c:2273 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "DELETE returned unexpected status: %d" -msgstr "GET-begäran gav oväntad deltabas: %s" +msgstr "DELETE gav oväntad felkod: %d" #: ../libsvn_ra_serf/commit.c:2466 msgid "DAV request failed; it's possible that the repository's pre-revprop-change hook either failed or is non-existent" @@ -4323,9 +4321,9 @@ msgid "Module for accessing a repository msgstr "Modul för åtkomst av arkiv via protokollet WebDAV med hjälp av serf." #: ../libsvn_ra_serf/serf.c:122 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid config: unknown %s '%s'" -msgstr "Felaktig konfiguration: okänt HTTP-bibliotek \"%s\"" +msgstr "Felaktig konfiguration: okänd %s \"%s\"" #: ../libsvn_ra_serf/serf.c:316 msgid "Invalid config: illegal character in timeout value" @@ -4358,9 +4356,9 @@ msgid "Illegal URL '%s'" msgstr "Otillåten URL \"%s\"" #: ../libsvn_ra_serf/serf.c:523 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Connection to '%s' failed" -msgstr "Nätverksanslutningen gick ut" +msgstr "Anslutning till \"%s\" misslyckades" #: ../libsvn_ra_serf/serf.c:1193 msgid "The UUID property was not found on the resource or any of its parents" @@ -4536,12 +4534,12 @@ msgstr "\"%s\": ingen låsidentifierare #: ../libsvn_ra_serf/util.c:2433 #, c-format msgid "DAV request failed: 411 Content length required. The server or an intermediate proxy does not accept chunked encoding. Try setting 'http-chunked-requests' to 'auto' or 'no' in your client configuration." -msgstr "" +msgstr "DAV-begäran misslyckades: 411, innehållslängd krävs. Servern eller en mellanliggande proxy godtar inte styckvis kodning. Försök med att sätta \"http-chunked-requests\" till \"auto\" eller \"no\" i klientinställningarna." #: ../libsvn_ra_serf/util.c:2441 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unexpected HTTP status %d '%s' on '%s'\n" -msgstr "Oväntad nodtyp %d för \"%s\"" +msgstr "Oväntat HTTP-fel %d \"%s\" för \"%s\"\n" #: ../libsvn_ra_serf/util.c:2616 #, c-format @@ -4564,9 +4562,9 @@ msgid "XML stream truncated: %s" msgstr "" #: ../libsvn_ra_serf/xml.c:672 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "XML Parsing failed: Unexpected root element '%s'" -msgstr "XML-tolkning misslyckades: (%d %s)" +msgstr "XML-tolkning misslyckades: Oväntat rotelement \"%s\"" #: ../libsvn_ra_serf/xml.c:733 #, fuzzy, c-format @@ -4657,7 +4655,7 @@ msgstr "Servern skickade ingen arkivrot" #: ../libsvn_ra_svn/client.c:985 #, c-format msgid "ra_svn does not support not specifying a log message with pre-1.5 servers; consider passing an empty one, or upgrading the server" -msgstr "" +msgstr "ra_svn stöder inte att ett loggmeddelande anges med en server äldre än 1.5; använd ett tomt loggmeddelande eller uppgradera servern" #: ../libsvn_ra_svn/client.c:1008 msgid "Server doesn't support setting arbitrary revision properties during commit" @@ -6065,9 +6063,9 @@ msgid "Error waiting for process '%s'" msgstr "Fel då processen \"%s\" inväntades" #: ../libsvn_subr/io.c:2950 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Process '%s' failed (signal %d, core dumped)" -msgstr "Processen \"%s\" misslyckades (orsak %d)" +msgstr "Processen \"%s\" misslyckades (signal %d, minnesutskrift skapad)" #: ../libsvn_subr/io.c:2955 #, fuzzy, c-format @@ -6692,9 +6690,9 @@ msgid "Config error: invalid value '%s' msgstr "Konfigurationsfel: felaktigt värde \"%s\" för inställningen \"%s\"" #: ../libsvn_subr/sqlite.c:195 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "sqlite[S%d]: %s, executing statement '%s'" -msgstr "sqlite: %s (S%d), körning av \"%s\"" +msgstr "sqlite[S%d]: %s, körning av \"%s\"" #: ../libsvn_subr/sqlite.c:284 msgid "sqlite: Expected database row missing" @@ -6714,9 +6712,9 @@ msgid "SQLite is required to be compiled msgstr "SQLite måste vara kompilerad för och köras i trådsäkert läge" #: ../libsvn_subr/sqlite.c:766 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not configure SQLite [S%d]" -msgstr "Kunde inte konfigurera SQLite (S%d)" +msgstr "Kunde inte konfigurera SQLite [S%d]" #: ../libsvn_subr/sqlite.c:768 msgid "Could not initialize SQLite" @@ -8509,7 +8507,6 @@ msgstr "godta sammanslagen version av fi #: ../svn/conflict-callbacks.c:458 ../svn/conflict-callbacks.c:503 #: ../svn/conflict-callbacks.c:535 -#, fuzzy msgid "mark resolved" msgstr "markera som löst" @@ -8616,22 +8613,19 @@ msgstr "godta andras version av hela fil #: ../svn/conflict-callbacks.c:500 msgid "show conflicts in this property" -msgstr "visa konflikter för denna egenskap" +msgstr "visa konflikter i denna egenskap" #: ../svn/conflict-callbacks.c:501 -#, fuzzy msgid "change merged property value in an editor [edit]" -msgstr "redigera sammanslagen fil i en editor [edit]" +msgstr "redigera sammanslagen egenskap i en editor [edit]" #: ../svn/conflict-callbacks.c:501 -#, fuzzy msgid "edit property" -msgstr "Felaktigt egenskapsnamn" +msgstr "redigera egenskap" #: ../svn/conflict-callbacks.c:503 -#, fuzzy msgid "accept edited version of property" -msgstr "godta sammanslagen version av fil" +msgstr "godta redigerad version av egenskap" #: ../svn/conflict-callbacks.c:510 ../svn/conflict-callbacks.c:528 #: ../svn/conflict-callbacks.c:541 ../svn/conflict-callbacks.c:555 @@ -8663,14 +8657,12 @@ msgid "resolve the conflict later [post msgstr "lös konflikten senare [postpone]" #: ../svn/conflict-callbacks.c:547 -#, fuzzy msgid "apply update to move destination (recommended)" -msgstr "utför uppdateringen på målet för flyttningen [mine-conflict]" +msgstr "utför uppdateringen på målet för flyttningen (rekommenderas)" #: ../svn/conflict-callbacks.c:548 -#, fuzzy msgid "apply incoming update to move destination [mine-conflict]" -msgstr "utför uppdateringen på målet för flyttningen [mine-conflict]" +msgstr "utför inkommande uppdatering på målet för flyttningen [mine-conflict]" #: ../svn/conflict-callbacks.c:561 msgid "prepare for updating moved-away children, if any (recommended)" @@ -8778,9 +8770,7 @@ msgstr "Konflikt för egenskapen \"%s\" msgid "" "Invalid option; please edit the property first.\n" "\n" -msgstr "" -"Felaktig väljare; det finns ingen sammanslagen version att behandla.\n" -"\n" +msgstr "Felaktigt val; redigera egenskapen först.\n\n" #: ../svn/conflict-callbacks.c:1044 #, c-format @@ -8887,6 +8877,8 @@ msgid "" " (a) abort file merge and return to main menu: " msgstr "" "Välj: (1) använd andras version, (2) använd din version,\n" +" (12) deras version först, sedan din,\n" +" (21) din version först, sedan deras,\n" " (e1) redigera andras version och använd resultatet,\n" " (e2) redigera din version och använd resultatet,\n" " (eb) redigera båda versionerna och använd resultatet,\n" @@ -10719,6 +10711,7 @@ msgstr "" " om vilken åtgärd som utfördes.\n" #: ../svn/svn.c:493 +#, fuzzy msgid "" "Recursively clean up the working copy, removing write locks, resuming\n" "unfinished operations, etc.\n" @@ -10742,6 +10735,19 @@ msgid "" " Note that the 'svn status' command shows unversioned items as '?',\n" " and ignored items as 'I' if the --no-ignore option is given to it.\n" msgstr "" +"Städa i arbetskopian och dess underkataloger rekursivt.\n" +"Skrivlås tas bort, avbrutet arbete återupptas o.s.v.\n" +"användning: cleanup [AKSÖKVÄG...]\n" +"\n" +" Slutför ofullbordat arbete i arbetskopian i AKSÖKVÄG och ta bort skrivlås\n" +" (visade som \"L\" av kommandot \"svn status\") från arbetskopian. Vanligtvis\n" +" är detta bara nödvändigt om en Subversionklient kraschade medan en\n" +" arbetskopia användes och lämnade den i ett oanvändbart tillstånd.\n" +"\n" +" VARNING: Det finns ingen mekanism som skyddar skrivlås som fortfarande\n" +" används av en annan Subversionklient. Om detta kommando körs\n" +" medan en annan klient använder arbetskopian kan denna förstöras\n" +" utan möjlighet till reparation!\n" #: ../svn/svn.c:518 #, fuzzy @@ -11554,18 +11560,18 @@ msgid "" msgstr "" "Sammanslagning av ändringar i en arbetskopia.\n" "användning: 1. merge KÄLLA[@REV] [AKSÖKVÄGSMÅL]\n" -" (\"automatisk\" sammanslagning)\n" +" (\"fullständig\" sammanslagning)\n" " 2. merge [-c M[,N...] | -r N:M ...] KÄLLA[@REV] [AKSÖKVÄGSMÅL]\n" " (sammanslagning av utvalda ändringar)\n" " 3. merge KÄLLA1[@REV1] KÄLLA2[@REV2] [AKSÖKVÄGSMÅL]\n" " (sammanslagning av skillnaden mellan 2 URL:er)\n" "\n" " 1. Denna form, med en källsökväg och utan revisionsområde, kallas en\n" -" \"automatisk\" sammanslagning:\n" +" \"fullständig\" sammanslagning:\n" "\n" " svn merge KÄLLA[@REV] [AKSÖKVÄGSMÅL]\n" "\n" -" Den automatiska sammanslagningen används för synkronisering och\n" +" Den fullständiga sammanslagningen används för synkronisering och\n" " återförening enligt mönstret av \"karaktärsgrenar\" beskrivet nedan.\n" " Alla ändringar i källgrenen ännu ej införda i målgrenen kommer att\n" " slås samman med arbetskopian. Sammanslagningsföljning används\n" @@ -11705,7 +11711,7 @@ msgstr "" " uppdateringen).\n" "\n" " AKSÖKVÄGSMÅL är en sökväg till en arbetskopia; om ej angiven antas \".\".\n" -" De särskilda fallen ovan för den \"automatiska\" sammanslagningsformen\n" +" De särskilda fallen ovan för den \"fullständiga\" sammanslagningsformen\n" " gäller även här.\n" "\n" " Revisionerna som införas anges med flaggorna \"-r\" och/eller \"-c\".\n" @@ -11774,7 +11780,7 @@ msgstr "" " De tre inblandade grenarna kan vara helt obesläktade.\n" "\n" " AKSÖKVÄGSMÅL är en sökväg till en arbetskopia; om ej angiven antas \".\".\n" -" De särskilda fallen ovan för den \"automatiska\" sammanslagningsformen\n" +" De särskilda fallen ovan för den \"fullständiga\" sammanslagningsformen\n" " gäller även här.\n" "\n" " KÄLLA1 och/eller KÄLLA2 kan också anges som sökvägar i en arbetskopia,\n" @@ -11916,7 +11922,7 @@ msgstr "" " visar, från vänster till höger:\n" " grenarnas yngsta gemensamma ursprung;\n" " den senaste fulla sammanslagningen i endera riktningen, och alltså\n" -" den gemensamma basen som kommer användas för nästa automatiska\n" +" den gemensamma basen som kommer användas för nästa fullständiga\n" " sammanslagning;\n" " arkivsökväg och revisionsnummer för varje grenspets.\n" "\n" @@ -12631,9 +12637,10 @@ msgstr "" " \" \" inga ändringar\n" " \"C\" i konflikt\n" " \"M\" det finns ändringar\n" -" Tredje kolumen: Visar om katalogen i arbetskopian är låst\n" -" \" \" olåst\n" -" \"L\" låst\n" +" Tredje kolumen: Visar om arbetskopian är låst för skrivning av en\n" +" annan Subversionklient som ändrar arbetskopian\n" +" \" \" ej låst för skrivning\n" +" \"L\" låst för skrivning\n" " Fjärde kolumnen: Kommande arkiveringar kommer att innehålla tillägg med\n" " historik\n" " \" \" ingen historik schemalagd\n" @@ -12642,16 +12649,17 @@ msgstr "" " \" \" normalt\n" " \"S\" objektet är växlat med avseende på dess föräldrakatalog\n" " \"X\" en versionshanterad fil skapad av en extern-definition\n" -" Sjätte kolumnen: Arkivlås\n" +" Sjätte kolumnen: Visar om objektet är låst i arkivet för exklusiv\n" +" arkivering\n" " (utan -u)\n" -" \" \" ingen låsidentifierare\n" -" \"K\" låsidentifierare finns\n" +" \" \" inte låst av denna arbetskopia\n" +" \"K\" låst av denna arbetskopia, men låset kan stjälas eller brytas upp\n" " (med -u)\n" -" \" \" ej låst i arkivet, ingen låsidentifierare\n" -" \"K\" låst i arkivet, låsidentifierare finns\n" -" \"O\" låst i arkivet, låsidentifierare i någon annan arbetskopia\n" -" \"T\" låst i arkivet; låsidentifierare finns, men låset är stulet\n" -" \"B\" ej låst i arkivet, låsidentifierare finns, men låset är uppbrutet\n" +" \" \" ej låst i arkivet, ej låst av denna arbetskopia\n" +" \"K\" låst i arkivet, lås ägt av denna arbetskopia\n" +" \"O\" låst i arkivet, lås ägt av någon annan arbetskopia\n" +" \"T\" låst i arkivet, lås ägt av denna arbetskopia men är stulet\n" +" \"B\" ej låst i arkivet, lås ägt av denna arbetskopia men är uppbrutet\n" " Sjunde kolumnen: Huruvida objektet är föremål för en trädkonflikt\n" " \" \" normalt\n" " \"C\" trädkonflikt\n" @@ -13758,7 +13766,7 @@ msgstr "%svarning: Arkivmekanismen \"%s\ #: ../svnadmin/svnadmin.c:712 msgid "Repositories compatible with 1.0.x must use --fs-type=bdb" -msgstr "" +msgstr "Arkiv kompatibla med 1.0.x måste använda --fs-type=bdb" #: ../svnadmin/svnadmin.c:755 ../svnadmin/svnadmin.c:1096 #: ../svnadmin/svnadmin.c:1277 @@ -15996,75 +16004,3 @@ msgstr "\"%s\" är av okänd typ\n" #, c-format msgid "Uncommitted local addition, copy or move%s" msgstr "Oarkiverad lokalt tillagd, kopierad eller flyttad fil eller katalog%s" - -#~ msgid "Missing revision attr in delete-entry element" -#~ msgstr "Attributet revision saknas på delete-entry-elementet" - -#~ msgid "Start revision must precede end revision" -#~ msgstr "Startrevisionen måste komma före slutrevisionen" - -#~ msgid "Missing revision attr in open-root element" -#~ msgstr "Attributet \"revision\" saknas på open-root-elementet" - -#~ msgid "Invalid config: unknown http authtype '%s'" -#~ msgstr "Felaktig konfiguration: okänd http-authtype \"%s\"" - -#~ msgid "Too many nested items" -#~ msgstr "För många nästlade objekt" - -#~ msgid "OOM" -#~ msgstr "Slut på minne" - -#~ msgid "Can't write to terminal" -#~ msgstr "Kan inte skriva till terminal" - -#~ msgid "mark resolved (the move will become a copy)" -#~ msgstr "markera som löst (flyttningen blir en kopia)" - -#~ msgid "keep any moves affected by this deletion [mine-conflict]" -#~ msgstr "behåll flyttningar som påverkats av denna radering [mine-conflict]" - -#~ msgid "mark resolved (any affected moves will become copies)" -#~ msgstr "markera som löst (påverkade flyttningar blir kopior)" - -#~ msgid "keep any moves affected by this replacement [mine-conflict]" -#~ msgstr "behåll flyttningar påverkade av denna ersättning [mine-conflict]" - -#~ msgid "--- Checking branch relationship\n" -#~ msgstr "--- Kontrollerar grensläktskap\n" - -#~ msgid "Source and target must be different but related branches" -#~ msgstr "Källa och mål måste vara skilda men besläktade grenar" - -#~ msgid "" -#~ "Also commit file and dir externals reached by\n" -#~ " recursion. This does not include externals with a\n" -#~ " fixed revision. (See the svn:externals property)" -#~ msgstr "" -#~ "Arkivera även externa filer och kataloger som nås\n" -#~ " rekursivt, utom externa objekt med en\n" -#~ " angiven revision. (Se egenskapen svn:externals)" - -#~ msgid "" -#~ "Recursively clean up the working copy, removing locks, resuming\n" -#~ "unfinished operations, etc.\n" -#~ "usage: cleanup [WCPATH...]\n" -#~ msgstr "" -#~ "Städa i arbetskopian och dess underkataloger rekursivt. Lås tas bort,\n" -#~ "avbrutna operationer återupptas o.s.v.\n" -#~ "användning: cleanup [AKSÖKVÄG...]\n" - -#~ msgid "include externals definitions" -#~ msgstr "tag med externals-definitioner" - -#~ msgid "Source and target have no common ancestor: '%s' and '%s'" -#~ msgstr "Källa och mål saknar gemensamt ursprung: \"%s\" och \"%s\"" - -#~ msgid "FSFS Packed: partly\n" -#~ msgstr "FSFS packad: delvis\n" - -#~ msgid "FSFS Packed: no\n" -#~ msgstr "FSFS packad: nej\n" - -#~ msgid "FSFS Packed: yes\n" -#~ msgstr "FSFS packad: ja\n"