Author: mattiase Date: Fri Apr 6 14:26:47 2018 New Revision: 1828525 URL: http://svn.apache.org/viewvc?rev=1828525&view=rev Log: * subversion/po/sv.po: Run po-update after last-minute string changes.
Modified: subversion/branches/1.10.x/subversion/po/sv.po Modified: subversion/branches/1.10.x/subversion/po/sv.po URL: http://svn.apache.org/viewvc/subversion/branches/1.10.x/subversion/po/sv.po?rev=1828525&r1=1828524&r2=1828525&view=diff ============================================================================== --- subversion/branches/1.10.x/subversion/po/sv.po [UTF-8] (original) +++ subversion/branches/1.10.x/subversion/po/sv.po [UTF-8] Fri Apr 6 14:26:47 2018 @@ -110,7 +110,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: subversion 1.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: d...@subversion.apache.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-03-06 10:56+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-06 16:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 17:22+0100\n" "Last-Translator: Subversion Developers <d...@subversion.apache.org>\n" "Language-Team: Swedish <d...@subversion.apache.org>\n" @@ -3551,12 +3551,12 @@ msgid "Cannot resolve tree conflict on ' msgstr "Kan inte lösa trädkonflikten på \"%s\" (kunde inte hitta gemensamt ursprung för \"^/%s@%ld\" och \"^/%s@%ld\")" #: ../libsvn_client/conflicts.c:9042 ../libsvn_client/conflicts.c:9125 -#: ../libsvn_client/conflicts.c:10283 +#: ../libsvn_client/conflicts.c:10291 msgid "Postpone" msgstr "Lös senare" #: ../libsvn_client/conflicts.c:9043 ../libsvn_client/conflicts.c:9126 -#: ../libsvn_client/conflicts.c:10284 +#: ../libsvn_client/conflicts.c:10292 msgid "skip this conflict and leave it unresolved" msgstr "hoppa över denna konflikt och lämna den olöst" @@ -3737,79 +3737,79 @@ msgstr "Radera min katalog och ersätt d msgid "delete '%s', copy '^/%s@%ld' here, and merge the directories" msgstr "radera \"%s\", kopiera hit \"^/%s@%ld\", och slå samman katalogerna" -#: ../libsvn_client/conflicts.c:9706 +#: ../libsvn_client/conflicts.c:9708 #, c-format msgid "ignore the deletion of '^/%s@%ld'" msgstr "hoppa över raderingen av \"^/%s@%ld\"" -#: ../libsvn_client/conflicts.c:9711 +#: ../libsvn_client/conflicts.c:9713 msgid "Ignore incoming deletion" msgstr "Hoppa över inkommande radering" -#: ../libsvn_client/conflicts.c:9761 +#: ../libsvn_client/conflicts.c:9766 #, c-format msgid "accept the deletion of '%s'" msgstr "godta borttagningen av \"%s\"" -#: ../libsvn_client/conflicts.c:9768 +#: ../libsvn_client/conflicts.c:9773 msgid "Accept incoming deletion" msgstr "Godta inkommande radering" -#: ../libsvn_client/conflicts.c:9807 +#: ../libsvn_client/conflicts.c:9812 #, c-format msgid "move '%s' to '%s' and merge" msgstr "flytta \"%s\" till \"%s\" och slå samman" -#: ../libsvn_client/conflicts.c:9817 +#: ../libsvn_client/conflicts.c:9822 #, c-format msgid "move and merge local changes from '%s' into '%s'" msgstr "flytta och slå samman lokala ändringar från \"%s\" till \"%s\"" -#: ../libsvn_client/conflicts.c:9878 ../libsvn_client/conflicts.c:9935 +#: ../libsvn_client/conflicts.c:9883 ../libsvn_client/conflicts.c:9943 msgid "Move and merge" msgstr "Flytta och slå samman" -#: ../libsvn_client/conflicts.c:10019 +#: ../libsvn_client/conflicts.c:10027 #, c-format msgid "apply changes to move destination '%s'" msgstr "utför ändringar på flyttmålet \"%s\"" -#: ../libsvn_client/conflicts.c:10028 +#: ../libsvn_client/conflicts.c:10036 msgid "Apply to move destination" msgstr "Utför ändringar på flyttmålet" -#: ../libsvn_client/conflicts.c:10061 ../libsvn_client/conflicts.c:10189 +#: ../libsvn_client/conflicts.c:10069 ../libsvn_client/conflicts.c:10197 #, c-format msgid "Getting a list of possible move targets requires details for tree conflict at '%s' to be fetched from the repository first" msgstr "För att räkna upp möjliga flyttmål måste detaljer om trädkonflikten vid \"%s\" först hämtas från arkivet" -#: ../libsvn_client/conflicts.c:10114 ../libsvn_client/conflicts.c:10237 +#: ../libsvn_client/conflicts.c:10122 ../libsvn_client/conflicts.c:10245 #, c-format msgid "Setting a move target requires details for tree conflict at '%s' to be fetched from the repository first" msgstr "För att ange ett flyttmål måste detaljer om trädkonflikten vid \"%s\" först hämtas från arkivet" -#: ../libsvn_client/conflicts.c:10123 ../libsvn_client/conflicts.c:10250 +#: ../libsvn_client/conflicts.c:10131 ../libsvn_client/conflicts.c:10258 #, c-format msgid "Index '%d' is out of bounds of the possible move target list for '%s'" msgstr "Index \"%d\" är utanför listan av möjliga flyttmål för \"%s\"" -#: ../libsvn_client/conflicts.c:10160 +#: ../libsvn_client/conflicts.c:10168 #, c-format msgid "Repository path '%s' not found in list of possible move targets for '%s'" msgstr "Arkivsökvägen \"%s\" fanns inte i listan av möjliga flyttmål för \"%s\"" -#: ../libsvn_client/conflicts.c:10467 ../libsvn_client/conflicts.c:10516 -#: ../libsvn_client/conflicts.c:10569 +#: ../libsvn_client/conflicts.c:10475 ../libsvn_client/conflicts.c:10524 +#: ../libsvn_client/conflicts.c:10577 #, c-format msgid "Inapplicable conflict resolution option given for conflicted path '%s'" msgstr "Ej tillämpbart konfliktlösningsval angivet för konfliktsökväg \"%s\"" -#: ../libsvn_client/conflicts.c:10789 +#: ../libsvn_client/conflicts.c:10797 #, c-format msgid "Property '%s' is not in conflict." msgstr "Egenskapen \"%s\" är inte i konflikt" -#: ../libsvn_client/conflicts.c:11179 ../libsvn_wc/conflicts.c:3292 +#: ../libsvn_client/conflicts.c:11187 ../libsvn_wc/conflicts.c:3292 #, c-format msgid "Unable to resolve pending conflict on '%s'" msgstr "Kan inte lösa väntande konflikt på \"%s\"" @@ -5934,7 +5934,7 @@ msgid "No representation found at offset msgstr "Ingen representation hittad vid position %s för objekt %s i revision %ld" #: ../libsvn_fs_fs/cached_data.c:1612 ../libsvn_fs_fs/cached_data.c:1625 -#: ../libsvn_fs_fs/cached_data.c:3335 ../libsvn_fs_x/cached_data.c:1356 +#: ../libsvn_fs_fs/cached_data.c:3361 ../libsvn_fs_x/cached_data.c:1356 #: ../libsvn_fs_x/cached_data.c:1370 ../libsvn_fs_x/cached_data.c:1645 msgid "Reading one svndiff window read beyond the end of the representation" msgstr "Hamnade efter slutet på representationen vid läsning av ett svndiff-fönster" @@ -5943,32 +5943,37 @@ msgstr "Hamnade efter slutet på represe msgid "svndiff window length is corrupt" msgstr "Fönsterlängd i svndiff är trasig" -#: ../libsvn_fs_fs/cached_data.c:2175 ../libsvn_fs_x/cached_data.c:2095 +#: ../libsvn_fs_fs/cached_data.c:2164 +#, fuzzy, c-format +msgid "Length mismatch while reading representation: expected %s, got %s" +msgstr "Felaktig kontrollsumma vid läsning av representation" + +#: ../libsvn_fs_fs/cached_data.c:2197 ../libsvn_fs_x/cached_data.c:2095 msgid "Checksum mismatch while reading representation" msgstr "Felaktig kontrollsumma vid läsning av representation" -#: ../libsvn_fs_fs/cached_data.c:2594 +#: ../libsvn_fs_fs/cached_data.c:2616 #, c-format msgid "Directory representation corrupt in '%s'" msgstr "Katalogrepresentation trasig i \"%s\"" -#: ../libsvn_fs_fs/cached_data.c:2624 ../libsvn_fs_fs/cached_data.c:2638 -#: ../libsvn_fs_fs/cached_data.c:2645 +#: ../libsvn_fs_fs/cached_data.c:2646 ../libsvn_fs_fs/cached_data.c:2660 +#: ../libsvn_fs_fs/cached_data.c:2667 #, c-format msgid "Directory entry corrupt in '%s'" msgstr "Katalogpost trasig i \"%s\"" -#: ../libsvn_fs_fs/cached_data.c:2969 +#: ../libsvn_fs_fs/cached_data.c:2991 #, c-format msgid "malformed property list for node-revision '%s' in '%s'" msgstr "felaktig egenskapslista för nodrevision \"%s\" i \"%s\"" -#: ../libsvn_fs_fs/cached_data.c:3002 +#: ../libsvn_fs_fs/cached_data.c:3024 #, c-format msgid "malformed property list for node-revision '%s'" msgstr "felaktig egenskapslista för nodrevision \"%s\"" -#: ../libsvn_fs_fs/cached_data.c:3514 +#: ../libsvn_fs_fs/cached_data.c:3540 #, c-format msgid "" "Low-level checksum mismatch while reading\n" @@ -10063,19 +10068,19 @@ msgstr "Filen \"%s\" har inkonsekventa r msgid "Can't read special file: File '%s' not found" msgstr "Kan inte läsa specialfil: Filen \"%s\" hittades ej" -#: ../libsvn_subr/sysinfo.c:1238 +#: ../libsvn_subr/sysinfo.c:1239 msgid "Intel" msgstr "Intel" -#: ../libsvn_subr/sysinfo.c:1239 +#: ../libsvn_subr/sysinfo.c:1240 msgid "Intel 64-bit" msgstr "64-bitars Intel" -#: ../libsvn_subr/sysinfo.c:1240 +#: ../libsvn_subr/sysinfo.c:1241 msgid "PowerPC" msgstr "PowerPC" -#: ../libsvn_subr/sysinfo.c:1241 +#: ../libsvn_subr/sysinfo.c:1242 msgid "PowerPC 64-bit" msgstr "64-bitars PowerPC" @@ -16594,122 +16599,6 @@ msgstr "" #: ../svn/svn.c:1694 msgid "" -"Put a local change aside, as if putting it on a shelf.\n" -"usage: 1. shelve [--keep-local] NAME [PATH...]\n" -" 2. shelve --delete NAME\n" -" 3. shelve --list\n" -"\n" -" 1. Save the local change in the given PATHs to a patch file, and\n" -" revert that change from the WC unless '--keep-local' is given.\n" -" If a log message is given with '-m' or '-F', include it at the\n" -" beginning of the patch file.\n" -"\n" -" 2. Delete the shelved change NAME.\n" -" (A backup is kept, named with a '.bak' extension.)\n" -"\n" -" 3. List shelved changes. Include the first line of any log message\n" -" and some details about the contents of the change, unless '-q' is\n" -" given.\n" -"\n" -" The kinds of change you can shelve are those supported by 'svn diff'\n" -" and 'svn patch'. The following are currently NOT supported:\n" -" mergeinfo changes, copies, moves, mkdir, rmdir,\n" -" 'binary' content, uncommittable states\n" -"\n" -" To bring back a shelved change, use 'svn unshelve NAME'.\n" -"\n" -" Shelved changes are stored in <WC>/.svn/shelves/\n" -"\n" -" The shelving feature is EXPERIMENTAL. This command is likely to change\n" -" in the next release, and there is no promise of backward compatibility.\n" -msgstr "" -"Lägg en lokal ändring åt sidan, som om den lades på hyllan.\n" -"användning: 1. shelve [--keep-local] NAMN [SÖKVÄG...]\n" -" 2. shelve --delete NAMN\n" -" 3. shelve --list\n" -"\n" -" 1. Spara den lokala ändringen av givna SÖKVÄGar till en patchfil, och\n" -" återställ denna ändring från arbetskopian såvida inte \"--keep-local\"\n" -" anges. Om ett loggmeddelande ges med \"-m\" eller \"-F\", ta med det\n" -" i början av patchfilen.\n" -"\n" -" 2. Radera ändringen NAMN från hyllan.\n" -" (En säkerhetskopia finns kvar med filslutet \".bak\".)\n" -"\n" -" 3. Lista ändringar på hyllan. Den första raden av loggmeddelandet och\n" -" vissa detaljer om ändringens innehåll tas med, såvida inte \"-q\"\n" -" anges.\n" -"\n" -" Ändringar som kan läggas på hyllan är de som stöds av \"svn diff\" och\n" -" \"svn patch\". Följande slag av ändringar stöds för närvarande INTE:\n" -" mergeinfo-ändring, kopiering, flytt, mkdir, rmdir,\n" -" \"binärt\" innehåll, ej arkiverbara tillstånd\n" -"\n" -" För att återfå en ändring från hyllan, använd \"svn unshelve NAMN\".\n" -"\n" -" Ändringar på hyllan lagras i <AK>/.svn/shelves/\n" -"\n" -" Hyllfunktionen är EXPERIMENTELL. Detta kommando kommer troligen\n" -" ändras i nästa utgåva, och ingen bakåtkompatibilitet utlovas.\n" - -#: ../svn/svn.c:1730 -msgid "" -"Bring a shelved change back to a local change in the WC.\n" -"usage: 1. unshelve [--keep-shelved] [NAME]\n" -" 2. unshelve --list\n" -"\n" -" 1. Apply the shelved change NAME to the working copy.\n" -" Delete the patch unless the '--keep-shelved' option is given.\n" -" (A backup is kept, named with a '.bak' extension.)\n" -" NAME defaults to the most recent shelved change.\n" -"\n" -" 2. List shelved changes. Include the first line of any log message\n" -" and some details about the contents of the change, unless '-q' is\n" -" given.\n" -"\n" -" Any conflict between the change being unshelved and a change\n" -" already in the WC is handled the same way as by 'svn patch',\n" -" creating a 'reject' file.\n" -"\n" -" The shelving feature is EXPERIMENTAL. This command is likely to change\n" -" in the next release, and there is no promise of backward compatibility.\n" -msgstr "" -"Hämta tillbaka en ändring från hyllan som en lokal ändring\n" -" i arbetskopian.\n" -"användning: 1. unshelve [--keep-shelved] [NAMN]\n" -" 2. unshelve --list\n" -"\n" -" 1. Anbringa ändringen NAME från hyllan på arbetskopian.\n" -" Radera patchen såvida inte väljaren \"--keep-shelved\" anges.\n" -" (En säkerhetskopia finns kvar med filslutet \".bak\".)\n" -"\n" -" 2. Lista ändringar på hyllan. Den första raden av loggmeddelandet och\n" -" vissa detaler om ändringens innehåll tas med, såvida inte \"-q\"\n" -" anges.\n" -"\n" -" Konflikter mellan ändringen som tas från hyllan och en ändring som\n" -" redan finns i arbetskopian hanteras på samma sätt som av \"svn patch\",\n" -" och orsakar en \"reject\"-fil.\n" -"\n" -" Hyllfunktionen är EXPERIMENTELL. Detta kommando kommer troligen\n" -" ändras i nästa utgåva, och ingen bakåtkompatibilitet utlovas.\n" - -#: ../svn/svn.c:1753 -msgid "" -"List shelved changes.\n" -"usage: shelves\n" -"\n" -" The shelving feature is EXPERIMENTAL. This command is likely to change\n" -" in the next release, and there is no promise of backward compatibility.\n" -msgstr "" -"Lista ändringar på hyllan.\n" -"användning: shelves\n" -"\n" -" Hyllfunktionen är EXPERIMENTELL. Detta kommando kommer troligen\n" -" ändras i nästa utgåva, och ingen bakåtkompatibilitet utlovas.\n" - -#: ../svn/svn.c:1762 -msgid "" "Print the status of working copy files and directories.\n" "usage: status [PATH...]\n" "\n" @@ -16898,11 +16787,11 @@ msgstr "" " > lokal fil saknas, inkommande fil ändrad vid uppdatering\n" " D ak/delta.c\n" -#: ../svn/svn.c:1855 +#: ../svn/svn.c:1787 msgid "don't print unversioned items" msgstr "visa inte icke versionshanterade objekt" -#: ../svn/svn.c:1858 +#: ../svn/svn.c:1790 msgid "" "Update the working copy to a different URL within the same repository.\n" "usage: 1. switch URL[@PEGREV] [PATH]\n" @@ -16984,21 +16873,21 @@ msgstr "" " svn switch --relocate http://www.exempel.se/arkiv/projekt \\\n" " svn://svn.exempel.se/arkiv/projekt\n" -#: ../svn/svn.c:1901 +#: ../svn/svn.c:1833 msgid "allow switching to a node with no common ancestor" msgstr "tillåt växling till en nod utan gemensamt ursprung" -#: ../svn/svn.c:1903 ../svn/svn.c:1965 +#: ../svn/svn.c:1835 ../svn/svn.c:1897 msgid "handle unversioned obstructions as changes" msgstr "" "behandla ej versionshanterade blockeringar\n" " som ändringar" -#: ../svn/svn.c:1904 +#: ../svn/svn.c:1836 msgid "deprecated; use 'svn relocate'" msgstr "föråldrat; använd \"svn relocate\"" -#: ../svn/svn.c:1908 +#: ../svn/svn.c:1840 msgid "" "Unlock working copy paths or URLs.\n" "usage: unlock TARGET...\n" @@ -17011,11 +16900,11 @@ msgstr "" "Använd --force för att \"bryta upp\" ett lås som hålls av en annan användare\n" "eller arbetskopia.\n" -#: ../svn/svn.c:1913 +#: ../svn/svn.c:1845 msgid "break locks" msgstr "bryt upp lås" -#: ../svn/svn.c:1916 +#: ../svn/svn.c:1848 msgid "" "Bring changes from the repository into the working copy.\n" "usage: update [PATH...]\n" @@ -17108,7 +16997,7 @@ msgstr "" " Använd väljaren --set-depth för att ange ett nytt arbetskopiedjup för\n" " målet för denna handling.\n" -#: ../svn/svn.c:1968 +#: ../svn/svn.c:1900 msgid "" "Upgrade the metadata storage format for a working copy.\n" "usage: upgrade [WCPATH...]\n" @@ -17120,6 +17009,125 @@ msgstr "" "\n" " Lokala ändringar behålls som de är.\n" +#: ../svn/svn.c:1907 +#, fuzzy +msgid "" +"Put a local change aside, as if putting it on a shelf.\n" +"usage: 1. x-shelve [--keep-local] NAME [PATH...]\n" +" 2. x-shelve --delete NAME\n" +" 3. x-shelve --list\n" +"\n" +" 1. Save the local change in the given PATHs to a patch file, and\n" +" revert that change from the WC unless '--keep-local' is given.\n" +" If a log message is given with '-m' or '-F', include it at the\n" +" beginning of the patch file.\n" +"\n" +" 2. Delete the shelved change NAME.\n" +" (A backup is kept, named with a '.bak' extension.)\n" +"\n" +" 3. List shelved changes. Include the first line of any log message\n" +" and some details about the contents of the change, unless '-q' is\n" +" given.\n" +"\n" +" The kinds of change you can shelve are those supported by 'svn diff'\n" +" and 'svn patch'. The following are currently NOT supported:\n" +" mergeinfo changes, copies, moves, mkdir, rmdir,\n" +" 'binary' content, uncommittable states\n" +"\n" +" To bring back a shelved change, use 'svn x-unshelve NAME'.\n" +"\n" +" Shelved changes are stored in <WC>/.svn/shelves/\n" +"\n" +" The shelving feature is EXPERIMENTAL. This command is likely to change\n" +" in the next release, and there is no promise of backward compatibility.\n" +msgstr "" +"Lägg en lokal ändring åt sidan, som om den lades på hyllan.\n" +"användning: 1. shelve [--keep-local] NAMN [SÖKVÄG...]\n" +" 2. shelve --delete NAMN\n" +" 3. shelve --list\n" +"\n" +" 1. Spara den lokala ändringen av givna SÖKVÄGar till en patchfil, och\n" +" återställ denna ändring från arbetskopian såvida inte \"--keep-local\"\n" +" anges. Om ett loggmeddelande ges med \"-m\" eller \"-F\", ta med det\n" +" i början av patchfilen.\n" +"\n" +" 2. Radera ändringen NAMN från hyllan.\n" +" (En säkerhetskopia finns kvar med filslutet \".bak\".)\n" +"\n" +" 3. Lista ändringar på hyllan. Den första raden av loggmeddelandet och\n" +" vissa detaljer om ändringens innehåll tas med, såvida inte \"-q\"\n" +" anges.\n" +"\n" +" Ändringar som kan läggas på hyllan är de som stöds av \"svn diff\" och\n" +" \"svn patch\". Följande slag av ändringar stöds för närvarande INTE:\n" +" mergeinfo-ändring, kopiering, flytt, mkdir, rmdir,\n" +" \"binärt\" innehåll, ej arkiverbara tillstånd\n" +"\n" +" För att återfå en ändring från hyllan, använd \"svn unshelve NAMN\".\n" +"\n" +" Ändringar på hyllan lagras i <AK>/.svn/shelves/\n" +"\n" +" Hyllfunktionen är EXPERIMENTELL. Detta kommando kommer troligen\n" +" ändras i nästa utgåva, och ingen bakåtkompatibilitet utlovas.\n" + +#: ../svn/svn.c:1943 +#, fuzzy +msgid "" +"Bring a shelved change back to a local change in the WC.\n" +"usage: 1. x-unshelve [--keep-shelved] [NAME]\n" +" 2. x-unshelve --list\n" +"\n" +" 1. Apply the shelved change NAME to the working copy.\n" +" Delete the patch unless the '--keep-shelved' option is given.\n" +" (A backup is kept, named with a '.bak' extension.)\n" +" NAME defaults to the most recent shelved change.\n" +"\n" +" 2. List shelved changes. Include the first line of any log message\n" +" and some details about the contents of the change, unless '-q' is\n" +" given.\n" +"\n" +" Any conflict between the change being unshelved and a change\n" +" already in the WC is handled the same way as by 'svn patch',\n" +" creating a 'reject' file.\n" +"\n" +" The shelving feature is EXPERIMENTAL. This command is likely to change\n" +" in the next release, and there is no promise of backward compatibility.\n" +msgstr "" +"Hämta tillbaka en ändring från hyllan som en lokal ändring\n" +" i arbetskopian.\n" +"användning: 1. unshelve [--keep-shelved] [NAMN]\n" +" 2. unshelve --list\n" +"\n" +" 1. Anbringa ändringen NAME från hyllan på arbetskopian.\n" +" Radera patchen såvida inte väljaren \"--keep-shelved\" anges.\n" +" (En säkerhetskopia finns kvar med filslutet \".bak\".)\n" +"\n" +" 2. Lista ändringar på hyllan. Den första raden av loggmeddelandet och\n" +" vissa detaler om ändringens innehåll tas med, såvida inte \"-q\"\n" +" anges.\n" +"\n" +" Konflikter mellan ändringen som tas från hyllan och en ändring som\n" +" redan finns i arbetskopian hanteras på samma sätt som av \"svn patch\",\n" +" och orsakar en \"reject\"-fil.\n" +"\n" +" Hyllfunktionen är EXPERIMENTELL. Detta kommando kommer troligen\n" +" ändras i nästa utgåva, och ingen bakåtkompatibilitet utlovas.\n" + +#: ../svn/svn.c:1966 +#, fuzzy +msgid "" +"List shelved changes.\n" +"usage: x-shelves\n" +"\n" +" The shelving feature is EXPERIMENTAL. This command is likely to change\n" +" in the next release, and there is no promise of backward compatibility.\n" +msgstr "" +"Lista ändringar på hyllan.\n" +"användning: shelves\n" +"\n" +" Hyllfunktionen är EXPERIMENTELL. Detta kommando kommer troligen\n" +" ändras i nästa utgåva, och ingen bakåtkompatibilitet utlovas.\n" + #: ../svn/svn.c:2146 ../svnbench/svnbench.c:468 ../svnlook/svnlook.c:2556 msgid "Non-numeric limit argument given" msgstr "Argumentet till limit-flaggan är inget tal"