Added: vcl/trunk/web/locale/po_files/pt_PT/vcl.po
URL: 
http://svn.apache.org/viewvc/vcl/trunk/web/locale/po_files/pt_PT/vcl.po?rev=1690165&view=auto
==============================================================================
--- vcl/trunk/web/locale/po_files/pt_PT/vcl.po (added)
+++ vcl/trunk/web/locale/po_files/pt_PT/vcl.po Thu Jul  9 20:13:14 2015
@@ -0,0 +1,4975 @@
+# Licensed to the Apache Software Foundation (ASF) under one or more
+# contributor license agreements.  See the NOTICE file distributed with
+# this work for additional information regarding copyright ownership.
+# The ASF licenses this file to You under the Apache License, Version 2.0
+# (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+# the License.  You may obtain a copy of the License at
+#
+#     http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
+#
+# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
+# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
+# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
+# See the License for the specific language governing permissions and
+# limitations under the License.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: VCL 2.3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-12 10:20-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-04-22 13:44+0100\n"
+"Last-Translator: António Aragão <[email protected]>\n"
+"Language-Team: PT\n"
+"Language: pt\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+
+#: ../.ht-inc/utils.php:110 ../.ht-inc/blockallocations.php:309
+msgid "Sunday"
+msgstr "Domingo"
+
+#: ../.ht-inc/utils.php:110 ../.ht-inc/blockallocations.php:310
+msgid "Monday"
+msgstr "Segunda-feira"
+
+#: ../.ht-inc/utils.php:110 ../.ht-inc/blockallocations.php:311
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Terça-feira"
+
+#: ../.ht-inc/utils.php:110 ../.ht-inc/blockallocations.php:312
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Quarta-feira"
+
+#: ../.ht-inc/utils.php:110 ../.ht-inc/blockallocations.php:313
+msgid "Thursday"
+msgstr "Quinta-feira"
+
+#: ../.ht-inc/utils.php:110 ../.ht-inc/blockallocations.php:314
+msgid "Friday"
+msgstr "Sexta-feira"
+
+#: ../.ht-inc/utils.php:110 ../.ht-inc/blockallocations.php:315
+msgid "Saturday"
+msgstr "Sábado"
+
+#: ../.ht-inc/utils.php:226
+msgid "Failed to get user info from database. userid was "
+msgstr ""
+"Falha em obter a informação sobre o utilizador da base de dados.  userid 
foi "
+
+#: ../.ht-inc/utils.php:696
+msgid "Site Currently Under Maintenance"
+msgstr "Site Atualmente em Manutenção"
+
+#: ../.ht-inc/utils.php:703
+msgid "This site is currently in maintenance."
+msgstr "Este site está atualmente em manutenção."
+
+#: ../.ht-inc/utils.php:705
+#, php-format
+msgid "The maintenance is scheduled to end <strong>%s</strong>."
+msgstr "A manutenção está agendada para acabar <strong>%s</strong>."
+
+#: ../.ht-inc/utils.php:737 ../.ht-inc/requests.php:4145
+msgid "NOTICE:"
+msgstr "NOTA:"
+
+#: ../.ht-inc/utils.php:738
+msgid "This site will be down for maintenance during the following times:"
+msgstr ""
+"Este site estará indisponível para manutenção durante os seguintes 
tempos:"
+
+#: ../.ht-inc/utils.php:739
+msgid "Start:"
+msgstr "Começa:"
+
+#: ../.ht-inc/utils.php:740 ../.ht-inc/requests.php:3207
+#: ../.ht-inc/requests.php:3375
+msgid "End:"
+msgstr "Acaba:"
+
+#: ../.ht-inc/utils.php:742
+msgid ""
+"You will be able to access your reserved machines during this maintenance. "
+"However, you will not be able to access information on how to connect to "
+"them."
+msgstr ""
+"Você poderá ter acesso às máquinas reservas durante a manutenção. 
Contudo, "
+"você não poderá aceder à informação como se pode ligar a elas."
+
+#: ../.ht-inc/utils.php:745
+msgid ""
+"You will not be able to access any of your reservations during this "
+"maintenance."
+msgstr ""
+"Você não poderá aceder a nenhuma das suas reservas durante esta 
manutenção."
+
+#: ../.ht-inc/utils.php:848 ../.ht-inc/authentication.php:157
+msgid "Welcome to the Virtual Computing Lab"
+msgstr "Bemvindo ao Laboratório de Computação Virtual"
+
+#: ../.ht-inc/utils.php:851 ../.ht-inc/utils.php:853
+msgid "Hello"
+msgstr "Olá"
+
+#: ../.ht-inc/utils.php:865
+msgid "You currently have 1 reservation."
+msgstr "Você tem atualmente 1 reserva."
+
+#: ../.ht-inc/utils.php:867
+#, php-format
+msgid "You currently have %d reservations."
+msgstr "Você tem atualmente %d reservas."
+
+#: ../.ht-inc/utils.php:870
+msgid "You do not have any current reservations."
+msgstr "Você não tem nenhuma reserva."
+
+#: ../.ht-inc/utils.php:872
+msgid "Please make a selection from the menu to continue."
+msgstr "Por favor, faça uma seleção a partir do menu para continuar."
+
+#: ../.ht-inc/utils.php:875
+msgid "Please log in to start using the VCL system."
+msgstr "Por favor faça login no sistema VCL para começar a usar."
+
+#: ../.ht-inc/utils.php:948 ../.ht-inc/utils.php:11585
+msgid "Problem With VCL"
+msgstr "Problema com o VCL"
+
+#: ../.ht-inc/utils.php:950 ../.ht-inc/utils.php:11599
+#, php-format
+msgid ""
+"An error has occurred. If this problem persists, please email %s for further "
+"assistance. Please include the steps you took that led up to this problem in "
+"your email message."
+msgstr ""
+"Um erro ocorreu. Se o problema persistir, por favor envie email %s para "
+"obter suporte. Por favor inclua os passos que levou a este problema no seu "
+"email."
+
+#: ../.ht-inc/utils.php:5496
+msgid "OOPS! - Reservation Has Expired"
+msgstr "OOPS! - Reserva Expirada"
+
+#: ../.ht-inc/utils.php:5497
+msgid ""
+"The selected reservation is no longer available. Go to <a>Reservations</a> "
+"to request a new reservation or select another one that is available."
+msgstr ""
+"A reserva escolhida já não está disponível. Vá a <a>Reservas</a> para 
pedir "
+"nova reserva ou escolher outra que esteja disponível."
+
+#: ../.ht-inc/utils.php:7384
+msgid "Time Table"
+msgstr "Tabela de Agendamento"
+
+#: ../.ht-inc/utils.php:7421
+msgid ""
+"There are currently no computers available that can run the application you "
+"selected."
+msgstr ""
+"Não há neste momento computadores disponíveis para executar a aplicação "
+"escolhida por si."
+
+#: ../.ht-inc/utils.php:7424
+msgid "There are no computers that meet the specified criteria"
+msgstr "Não há computadores que cumpram o requisito especifico"
+
+#: ../.ht-inc/utils.php:7429
+msgid ""
+"The time you have requested to use the environment is not available. You may "
+"select from the green blocks of time to select an available time slot to "
+"make a reservation."
+msgstr ""
+"O tempo escolhido para usar o ambiente não está disponível. Você pode "
+"escolher os blocos a verde para selecionar uma altura disponível para fazer "
+"uma reserva."
+
+#: ../.ht-inc/utils.php:7449 ../.ht-inc/utils.php:7601
+msgid "Previous"
+msgstr "Anterior"
+
+#: ../.ht-inc/utils.php:7468 ../.ht-inc/utils.php:7620
+msgid "Next"
+msgstr "Próximo"
+
+#: ../.ht-inc/utils.php:7560
+msgid "User:"
+msgstr "Utilizador:"
+
+#: ../.ht-inc/utils.php:7561
+msgid "Image:"
+msgstr " Imagem:"
+
+#: ../.ht-inc/utils.php:9344 ../.ht-inc/utils.php:9391
+#: ../.ht-inc/utils.php:9400 ../.ht-inc/utils.php:9402
+#: ../.ht-inc/utils.php:10205 ../.ht-inc/utils.php:10207
+#: ../.ht-inc/utils.php:10230 ../.ht-inc/utils.php:10251
+#: ../.ht-inc/requests.php:1943 ../.ht-inc/requests.php:3137
+#: ../.ht-inc/requests.php:3142 ../.ht-inc/requests.php:3285
+#: ../.ht-inc/requests.php:3287 ../.ht-inc/requests.php:3289
+#: ../.ht-inc/requests.php:3299 ../.ht-inc/requests.php:3301
+#: ../.ht-inc/requests.php:3303
+msgid "minutes"
+msgstr "minutos"
+
+#: ../.ht-inc/utils.php:9346 ../.ht-inc/utils.php:9393
+#: ../.ht-inc/utils.php:10209 ../.ht-inc/utils.php:10232
+#: ../.ht-inc/utils.php:10253 ../.ht-inc/requests.php:3291
+#: ../.ht-inc/requests.php:3305
+msgid "1 hour"
+msgstr "1 hora"
+
+#: ../.ht-inc/utils.php:9348 ../.ht-inc/utils.php:9350
+#: ../.ht-inc/utils.php:9352 ../.ht-inc/utils.php:9395
+#: ../.ht-inc/utils.php:9402 ../.ht-inc/utils.php:10211
+#: ../.ht-inc/utils.php:10234 ../.ht-inc/utils.php:10256
+#: ../.ht-inc/utils.php:10259 ../.ht-inc/requests.php:3152
+#: ../.ht-inc/requests.php:3293 ../.ht-inc/requests.php:3307
+#, php-format
+msgid "hours"
+msgstr "horas"
+
+#: ../.ht-inc/utils.php:9400 ../.ht-inc/requests.php:3147
+msgid "hour"
+msgstr "horas"
+
+#: ../.ht-inc/utils.php:10213 ../.ht-inc/utils.php:10235
+#: ../.ht-inc/utils.php:10260 ../.ht-inc/requests.php:3157
+#: ../.ht-inc/requests.php:3295 ../.ht-inc/requests.php:3309
+msgid "days"
+msgstr " dias"
+
+#: ../.ht-inc/utils.php:11589 ../.ht-inc/utils.php:11594
+#: ../.ht-inc/utils.php:11598
+msgid "Error: Invalid Input"
+msgstr "Erro: Introdução Inválida"
+
+#: ../.ht-inc/utils.php:11590
+#, php-format
+msgid ""
+"You submitted input invalid for this web site. If you have no idea why this "
+"happened and the problem persists, please email %s for further assistance. "
+"Please include the steps you took that led up to this problem in your email "
+"message."
+msgstr ""
+"Você introduziu informação inválida para este website. Se você não tem 
ideia "
+"do que possa ter acontecido e o problema persistir, por favor envie email %s "
+"para assistência futura. Por favor inclua os passos que levaram ao problema "
+"no seu email."
+
+#: ../.ht-inc/utils.php:11595
+msgid ""
+"You submitted expired data to this web site. Please restart the steps you "
+"were following without using your browser's <strong>Back</strong> button."
+msgstr ""
+"Você submeteu dados expirados a este web site. Por favor, reinicie os passos 
"
+"utilizados por si sem usar o botão <strong>Back</strong> do seu navegador."
+
+#: ../.ht-inc/utils.php:12597
+msgid "HOME"
+msgstr "Inicio"
+
+#: ../.ht-inc/utils.php:12602 ../.ht-inc/statistics.php:445
+msgid "Reservations"
+msgstr "Reservas"
+
+#: ../.ht-inc/utils.php:12610 ../.ht-inc/blockallocations.php:36
+msgid "Block Allocations"
+msgstr "Alocação por Blocos"
+
+#: ../.ht-inc/utils.php:12613 ../.ht-inc/userpreferences.php:58
+msgid "User Preferences"
+msgstr "Preferências do Utilizador"
+
+#: ../.ht-inc/utils.php:12617
+msgid "Manage Groups"
+msgstr "Gestão de Grupos"
+
+#: ../.ht-inc/utils.php:12622
+msgid "Manage Images"
+msgstr "Gestão de Imagens"
+
+#: ../.ht-inc/utils.php:12627
+msgid "Manage Schedules"
+msgstr "Gestão de Agendamentos"
+
+#: ../.ht-inc/utils.php:12632
+msgid "Manage Computers"
+msgstr "Gestão de Computadores"
+
+#: ../.ht-inc/utils.php:12637
+msgid "Management Nodes"
+msgstr "Gestão de Nodos"
+
+#: ../.ht-inc/utils.php:12643
+msgid "Server Profiles"
+msgstr "Perfis de Servidor"
+
+#: ../.ht-inc/utils.php:12649
+msgid "View Time Table"
+msgstr "Ver Tabela de Tempos"
+
+#: ../.ht-inc/utils.php:12656
+msgid "Privileges"
+msgstr "Privilégios"
+
+#: ../.ht-inc/utils.php:12662
+msgid "User Lookup"
+msgstr "Grupo do Utilizador"
+
+#: ../.ht-inc/utils.php:12667
+msgid "Virtual Hosts"
+msgstr "Anfitriões Virtuais"
+
+#: ../.ht-inc/utils.php:12672
+msgid "Site Maintenance"
+msgstr "Manutenção de Site"
+
+#: ../.ht-inc/utils.php:12676
+msgid "Statistics"
+msgstr "Estatisticas"
+
+#: ../.ht-inc/utils.php:12681
+msgid "Dashboard"
+msgstr "Painel de Instrumentos"
+
+#: ../.ht-inc/utils.php:12687
+msgid "Site Configuration"
+msgstr "Configuração do Site"
+
+#: ../.ht-inc/utils.php:12691
+msgid "Documentation"
+msgstr "Documentação"
+
+#: ../.ht-inc/utils.php:12695
+msgid "Logout"
+msgstr "Sair"
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:63 ../.ht-inc/requests.php:1328
+#: ../.ht-inc/requests.php:1351
+msgid "New Reservation"
+msgstr "Nova Reserva"
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:71
+msgid "Current Reservations"
+msgstr "Reservas Atuais"
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:77
+msgid ""
+"You have no current reservations and do not have access to create new ones."
+msgstr "Você não tem nenhuma reserva e não pode criar nenhuma nova reserva."
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:79
+msgid "You have no current reservations."
+msgstr "Você não tem neste momento nenhuma reserva."
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:193
+msgid "<br>Est:&nbsp;"
+msgstr "<br>Est:&nbsp;"
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:193
+msgid "&nbsp;min remaining\n"
+msgstr "&nbsp;minutos restantes\n"
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:371
+msgid "You currently have the following <strong>normal</strong> reservations:"
+msgstr "Neste momento tem as seguintes reservas <strong>normais</strong>:"
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:373
+msgid "You currently have the following normal reservations:"
+msgstr "Neste momento tem as seguintes reservas normais:"
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:376
+msgid ""
+"NOTE: The maximum allowed reservation length for one of these reservations "
+"was less than the length you submitted, and the length of that reservation "
+"has been adjusted accordingly."
+msgstr ""
+"NOTA: O máximo de tempo de reserva para uma destas reservas é inferior ao "
+"tempo inserido, e o tempo desta reserva foi ajustado de acordo  com isso."
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:382 ../.ht-inc/requests.php:399
+#: ../.ht-inc/requests.php:417 ../.ht-inc/blockallocations.php:143
+#: ../.ht-inc/blockallocations.php:436 ../.ht-inc/blockallocations.php:1305
+#: ../.ht-inc/blockallocations.php:1620 ../.ht-inc/blockallocations.php:1671
+#: ../.ht-inc/blockallocations.php:1790 ../.ht-inc/blockallocations.php:2845
+msgid "Environment"
+msgstr "Ambiente"
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:383 ../.ht-inc/requests.php:400
+#: ../.ht-inc/requests.php:418 ../.ht-inc/blockallocations.php:2856
+msgid "Starting"
+msgstr "Começando"
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:384 ../.ht-inc/requests.php:401
+#: ../.ht-inc/requests.php:419 ../.ht-inc/requests.php:436
+#: ../.ht-inc/blockallocations.php:2860
+msgid "Ending"
+msgstr "Terminando"
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:385 ../.ht-inc/requests.php:402
+#: ../.ht-inc/requests.php:420
+msgid "Initially requested"
+msgstr "Inicialmente Reservado"
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:387 ../.ht-inc/requests.php:440
+msgid "Req ID"
+msgstr "Req ID"
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:395
+msgid "You currently have the following <strong>imaging</strong> reservations:"
+msgstr "Vocês tem neste momento <strong>imagens</strong> reservadas:"
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:413
+msgid ""
+"You currently have the following <strong>long term</strong> reservations:"
+msgstr "Você tem neste momento <strong>duradoiras</strong> reservas:"
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:431
+msgid "You currently have the following <strong>server</strong> reservations:"
+msgstr "Você tem atualmente <strong>servidor</strong> reservas:"
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:435 ../.ht-inc/requests.php:3023
+#: ../.ht-inc/resource.php:275 ../.ht-inc/resource.php:315
+#: ../.ht-inc/resource.php:653 ../.ht-inc/image.php:335
+#: ../.ht-inc/blockallocations.php:1304 ../.ht-inc/blockallocations.php:1619
+#: ../.ht-inc/blockallocations.php:1663 ../.ht-inc/blockallocations.php:2841
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:438
+msgid "Details"
+msgstr "Detalhes"
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:449
+msgid ""
+"Click the <b>Connect!</b> button to get further information about connecting "
+"to the reserved system. You must click the button from a web browser running "
+"on the same computer from which you will be connecting to the remote "
+"computer; otherwise, you may be denied access to the machine."
+msgstr ""
+"Clique no botão <b>Ligar!</b> para obter informação como se ligar ao 
sistema "
+"reservado. Você tem que clicar no botão através do navegador a executar no 
"
+"mesmo computador de onde se vai ligar ao computador remoto; se não for o "
+"caso poderá ser negado o acesso à máquina."
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:454
+msgid ""
+"This page will automatically update every 20 seconds until the <font "
+"color=red><i>Pending...</i></font> reservation is ready."
+msgstr ""
+"Esta página é atualizada a cada 20 segundos até a <font "
+"color=red><i>Aguardar...</i></font> reserva estar pronta."
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:459
+msgid ""
+"An error has occurred that has kept one of your reservations from being "
+"processed. We apologize for any inconvenience this may have caused."
+msgstr ""
+"Um erro ocorreu que impede o processamento das suas reservas. As nossas "
+"desculpas pelo inconveniente que isto possa ter causado."
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:515
+msgid "Detailed Reservation Status"
+msgstr "Estado Detalhado de Reservas"
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:537 ../.ht-inc/requests.php:546
+#: ../.ht-inc/requests.php:953 ../.ht-inc/requests.php:2936
+#: ../.ht-inc/requests.php:2948 ../.ht-inc/requests.php:2956
+#: ../.ht-inc/requests.php:3822
+msgid "Delete Reservation"
+msgstr "Apagar Reserva"
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:552 ../.ht-inc/requests.php:576
+#: ../.ht-inc/requests.php:605 ../.ht-inc/requests.php:641
+#: ../.ht-inc/requests.php:671 ../.ht-inc/requests.php:698
+#: ../.ht-inc/requests.php:703 ../.ht-inc/requests.php:747
+#: ../.ht-inc/requests.php:823 ../.ht-inc/requests.php:891
+#: ../.ht-inc/requests.php:1716 ../.ht-inc/requests.php:2962
+#: ../.ht-inc/userpreferences.php:476 ../.ht-inc/resource.php:346
+#: ../.ht-inc/image.php:458 ../.ht-inc/image.php:478
+#: ../.ht-inc/blockallocations.php:488 ../.ht-inc/blockallocations.php:1412
+#: ../.ht-inc/blockallocations.php:2057 ../.ht-inc/blockallocations.php:2126
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:563 ../.ht-inc/requests.php:570
+msgid "Remove Reservation"
+msgstr "Retirar Reserva"
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:587 ../.ht-inc/requests.php:599
+msgid "Modify Reservation"
+msgstr "Alterar Reserva"
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:615 ../.ht-inc/requests.php:635
+msgid "Reboot Reservation"
+msgstr "Rearrancar a Reserva"
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:622
+msgid ""
+"You can select either a soft or a hard reboot. A soft reboot issues a reboot "
+"command to the operating system. A hard reboot is akin to toggling the power "
+"switch on a computer. After issuing the reboot, it may take several minutes "
+"before the machine is available again. It is also possible that it will not "
+"come back up at all. Are you sure you want to continue?"
+msgstr ""
+"Você pode escolher entre um soft ou hard arranque. Um soft arranque é "
+"enviado um comando ao sistema operativo para rearrancar. Um hard arranque é "
+"feito um corte de energia ao computador. Depois de enviar um rearranque, "
+"pode levar vários minutos até a máquina estar novamente disponível. É "
+"possível a máquina nunca mais voltar a estar disponível. Tem a certeza que 
"
+"quer continuar ?"
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:627
+msgid "Soft Reboot"
+msgstr "Rearrancar Normal"
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:629
+msgid "Hard Reboot"
+msgstr "Rearrancar Bruto"
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:651 ../.ht-inc/requests.php:665
+msgid "Reinstall Reservation"
+msgstr "Reinstalar Reserva"
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:659 ../.ht-inc/requests.php:686
+msgid "Loading..."
+msgstr "Carregando..."
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:681
+msgid "Available Times"
+msgstr "Disponibilidade (tempos)"
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:692
+msgid "Use Selected Time"
+msgstr "Usar o Tempo Escolhido"
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:713
+msgid "Create / Update Image"
+msgstr "Criar / Atualizar Imagem"
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:720 ../.ht-inc/image.php:301
+msgid "Create / Update an Image"
+msgstr "Criar / Atualizar uma Imagem"
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:723
+msgid "Keep Reservation &amp; Create / Update an Image"
+msgstr "Fim de Reserva &amp; Criação / Atualização de Imagem"
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:724
+msgid ""
+"This process will create a new image or new revision of the image while "
+"allowing you to keep your reservation. The node will be taken "
+"<strong>offline</strong> during the image capture process."
+msgstr ""
+"O processo criará uma nova imagem ou nova revisão da imagem enquanto que "
+"você pode manter a sua reserva. O nodo será colocado <strong>offline</"
+"strong> durante o processo de captura de imagem."
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:726
+msgid ""
+"NOTE: The same sanitizing that occurs during normal image capture will take "
+"place. This includes things such as deleting temporary files, cleaning out "
+"firewall rules, removing user home space, and removing user accounts."
+msgstr ""
+"NOTA: O mesmo processamento que ocorre durante a captura de imagem normal "
+"ocorrerá. Isso inclui coisas como a exclusão de arquivos temporários, "
+"limpeza de regras de firewall, removendo o espaço principal do utilizador e "
+"remover contas de utilizadores."
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:728
+msgid ""
+"After the imaging occurs, you will be able to connect to the reservation "
+"again. The image will appear to you as if you had just made a new "
+"reservation for it."
+msgstr ""
+"Depois da criação da imagem estar concluída, você será capaz de se 
conectar "
+"à reserva novamente. A imagem irá aparecer para você como se você tivesse 
"
+"acabado de fazer uma nova reserva para ela."
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:732
+msgid "Are you creating a new image or updating an existing image?"
+msgstr ""
+"Você está a criar uma nova imagem ou a atualizar uma imagem já existente?"
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:734
+msgid "Creating New Image"
+msgstr "Criar Nova Imagem"
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:737 ../.ht-inc/requests.php:798
+msgid "Update Existing Image"
+msgstr "Atualizar Imagem Existente"
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:741 ../.ht-inc/requests.php:817
+#: ../.ht-inc/requests.php:3861 ../.ht-inc/userpreferences.php:469
+#: ../.ht-inc/statistics.php:126 ../.ht-inc/resource.php:185
+msgid "Submit"
+msgstr "Submeter"
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:757
+msgid "Connect"
+msgstr "Ligar"
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:765 ../.ht-inc/requests.php:863
+#: ../.ht-inc/requests.php:1358 ../.ht-inc/requests.php:2560
+#: ../.ht-inc/requests.php:4880 ../.ht-inc/blockallocations.php:1439
+#: ../.ht-inc/blockallocations.php:1455 ../.ht-inc/blockallocations.php:1705
+#: ../.ht-inc/blockallocations.php:1735
+msgid "Close"
+msgstr "Fechar"
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:776
+msgid "Reservation Timed Out"
+msgstr "Reserva Expirada"
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:779
+msgid "This reservation has timed out and is no longer available."
+msgstr "Esta reserva expirou e já não está disponível."
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:784
+msgid "Okay"
+msgstr "Tudo bem"
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:805
+msgid "New Revision Comments"
+msgstr "Nova Revisão de Comentários "
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:807
+msgid ""
+"Enter any notes for yourself and other admins about the current state of the "
+"image. These are optional and are not visible to end users:"
+msgstr ""
+"Introduza todas as notas para si mesmo e outros administradores sobre o "
+"estado atual da imagem. Estas são opcionais e não são visíveis para os "
+"utilizadores finais:"
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:812
+msgid "Previous Revision Comments"
+msgstr "Comentários de Revisão Anteriores"
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:842
+msgid "I agree"
+msgstr "Eu concordo"
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:848
+msgid "I do not agree"
+msgstr "Eu não concordo"
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:878
+msgid ""
+"WARNING: You are not the owner of this reservation. You have been granted "
+"access to manage this reservation by another user. Hover over the details "
+"icon to see who the owner is. You should not delete this reservation unless "
+"the owner is aware that you are deleting it."
+msgstr ""
+"AVISO: Você não é o dono desta reserva. Foi lhe concedido acesso para 
gerir "
+"esta reserva por outro utilizador. Passe o mouse sobre o ícone de detalhes "
+"para ver quem é o dono. Você não deve excluir esta reserva, a menos que o "
+"proprietário esteja ciente de que você está excluí-lo."
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:885
+msgid "Confirm Delete Reservation"
+msgstr "Confirmar Apagar Reserva"
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:946
+msgid "Connect!"
+msgstr "Ligar!"
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:966 ../.ht-inc/requests.php:971
+msgid "Reservation failed"
+msgstr "Reserva falhada"
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:980 ../.ht-inc/resource.php:813
+#: ../.ht-inc/resource.php:991 ../.ht-inc/resource.php:1193
+#: ../.ht-inc/resource.php:1385 ../.ht-inc/blockallocations.php:273
+#: ../.ht-inc/blockallocations.php:343 ../.ht-inc/blockallocations.php:379
+msgid "Remove"
+msgstr "Remover"
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:990
+msgid "Reservation has timed out"
+msgstr "Reserva expirou"
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:999 ../.ht-inc/requests.php:1004
+msgid "Pending..."
+msgstr "Aguardar..."
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:1015
+msgid "More Options"
+msgstr "Mais Opções"
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:1022 ../.ht-inc/blockallocations.php:1315
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar"
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:1030 ../.ht-inc/requests.php:1038
+msgid "End Reservation & Create Image"
+msgstr "Fim de Reserva & Criação de Imagem"
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:1045 ../.ht-inc/requests.php:1053
+msgid "Keep Reservation & Create Image"
+msgstr "Fim de Reserva & Criação de Imagem"
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:1060 ../.ht-inc/requests.php:1070
+msgid "Reboot"
+msgstr "Rearrancar"
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:1077 ../.ht-inc/requests.php:1087
+msgid "Reinstall"
+msgstr "Reinstalar"
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:1094
+msgid "(Testing)"
+msgstr " (Testando)"
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:1107 ../.ht-inc/requests.php:1135
+msgid "(none)"
+msgstr "(nada)"
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:1126 ../.ht-inc/blockallocations.php:131
+#: ../.ht-inc/blockallocations.php:1369
+msgid "Owner:"
+msgstr "Dono:"
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:1127 ../.ht-inc/blockallocations.php:1373
+#: ../.ht-inc/blockallocations.php:1969 ../.ht-inc/blockallocations.php:2073
+msgid "Environment:"
+msgstr "Ambiente:"
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:1128
+msgid "Start Time:"
+msgstr "Tempo de Inicio:"
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:1129
+msgid "Initially Requested:"
+msgstr "Inicialmente Reservado:"
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:1131 ../.ht-inc/requests.php:1133
+#: ../.ht-inc/requests.php:1502
+msgid "Admin User Group:"
+msgstr "Grupo de Utilizadores de Administradores:"
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:1131
+msgid "none"
+msgstr "nada"
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:1135 ../.ht-inc/requests.php:1137
+#: ../.ht-inc/requests.php:1521
+msgid "Access User Group:"
+msgstr "Grupo de Utilizadores de Acesso:"
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:1139 ../.ht-inc/requests.php:1141
+#: ../.ht-inc/requests.php:1143 ../.ht-inc/requests.php:1145
+#: ../.ht-inc/requests.php:1147 ../.ht-inc/requests.php:1149
+#: ../.ht-inc/requests.php:1151 ../.ht-inc/requests.php:1153
+#: ../.ht-inc/requests.php:1155 ../.ht-inc/requests.php:1157
+msgid "Status:"
+msgstr "Estado:"
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:1139 ../.ht-inc/requests.php:1155
+msgid "In Use"
+msgstr "Em Uso"
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:1141
+msgid "Checkpointing"
+msgstr "Checkpointing"
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:1143 ../.ht-inc/blockallocations.php:2930
+msgid "Failed"
+msgstr "Falhou"
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:1145
+msgid "New"
+msgstr "Nova"
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:1147
+msgid "Hard Rebooting"
+msgstr "Rearrancando Brutamente"
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:1149
+msgid "Soft Rebooting"
+msgstr "Rearrancando Normalmente"
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:1151
+msgid "Reinstalling"
+msgstr "Reinstalando"
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:1153
+msgid "Loading"
+msgstr "Carregando"
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:1157
+msgid "Timed Out"
+msgstr "Expirou"
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:1354
+msgid "You do not have access to any images."
+msgstr "Você não tem acesso a nenhuma destas imagens."
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:1381
+msgid "Reservation type:"
+msgstr "Reserva falhada:"
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:1387
+msgid "Basic Reservation"
+msgstr "Reserva Básica"
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:1394
+msgid "Imaging Reservation"
+msgstr "Reserva de Imagem"
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:1401
+msgid "Server Reservation"
+msgstr "Reserva de Servidor"
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:1409
+msgid "Profile:"
+msgstr "Perfil:"
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:1413
+msgid "Description:"
+msgstr "Descrição:"
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:1418
+msgid "Apply Profile"
+msgstr "Aplicar Perfil"
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:1430
+msgid "Please select the environment you want to use from the list:"
+msgstr "Por favor escolha um ambiente para usar através da seguinte lista:"
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:1479 ../.ht-inc/requests.php:1980
+#: ../.ht-inc/image.php:347
+msgid "Image Description"
+msgstr "Descrição da Imagem"
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:1487
+msgid "Reservation Name:"
+msgstr "Nome da Reserva:"
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:1492 ../.ht-inc/requests.php:4512
+msgid ""
+"The reservation name can only contain letters, numbers, spaces, dashes(-), "
+"underscores(_), and periods(.) and can be up to 255 characters long"
+msgstr ""
+"O nome de reserva só pode conter letras, números, espaços, traços (-), "
+"sublinhados (_), e pontos finais(.) e pode ser de até 255 caracteres"
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:1559
+msgid "Fixed IP Address:"
+msgstr "Endereço IP Fixo:"
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:1563
+msgid "(optional)"
+msgstr "(opcional)"
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:1565
+msgid "Netmask:"
+msgstr "Máscara de Rede:"
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:1572
+msgid "Router:"
+msgstr "Encaminhador:"
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:1578
+msgid "DNS Server(s):"
+msgstr "Servidor(es) Resolução de Nomes:"
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:1594 ../.ht-inc/requests.php:3080
+msgid "Disable timeout for disconnected users"
+msgstr "Tempo de expiração para utilizadores que se desligaram"
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:1598
+msgid "When would you like to use the environment?"
+msgstr "Quando é que quer usar o ambiente?"
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:1601
+msgid "When would you like to start the imaging process?"
+msgstr "Quando é que quer começar o processo de criação de imagem?"
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:1604
+msgid "When would you like to deploy the server?"
+msgstr "Quando é que quer colocar este servidor em produção?"
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:1612
+msgid "Now"
+msgstr "Agora"
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:1616
+msgid "Later:"
+msgstr "Tarde:"
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:1622
+msgid "At"
+msgstr "Em"
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:1651
+msgid "Ending:"
+msgstr "Terminando:"
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:1661 ../.ht-inc/requests.php:2093
+#: ../.ht-inc/requests.php:3172
+msgid "Duration"
+msgstr "Duração"
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:1678
+msgid "Indefinite"
+msgstr "Indefinido"
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:1691
+msgid "At this time:"
+msgstr "Em este tempo:"
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:1715
+msgid "Create Reservation"
+msgstr "Criar Reserva"
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:1812
+msgid "The end time must be later than the start time."
+msgstr "O tempo de fim tem que ser mais tarde do que do inicio."
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:1824
+msgid "Invalid IP address specified."
+msgstr "Endereço IP especificado inválido."
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:1833 ../.ht-inc/requests.php:4574
+msgid ""
+"There are no management nodes that can deploy the selected image with the "
+"specified IP address."
+msgstr ""
+"Não há gestor de nodos que possa colocar a imagem escolhida com o endereço 
"
+"IP especifico."
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:1868 ../.ht-inc/requests.php:2226
+msgid "The selected time overlaps with another reservation you have."
+msgstr "O agendamento pedido sobrepõem-se com outra reserva que tem."
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:1871 ../.ht-inc/requests.php:2229
+msgid "You cannot have any overlapping reservations."
+msgstr "Você não pode ter reservas sobrepostas."
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:1873 ../.ht-inc/requests.php:2231
+#, php-format
+msgid "You can have up to %d overlapping reservations."
+msgstr "Você pode ter até %d reservas sobrepostas."
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:1912
+msgid ""
+"Selection not currently available due to scheduled system downtime for "
+"maintenance"
+msgstr ""
+"Escolha presentemente não disponível devido a uma manutenção do sistema "
+"planeada"
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:1914
+msgid "IP address not available for selected time"
+msgstr "Endereço IP não disponível para a altura escolhida"
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:1916
+msgid "IP address not available"
+msgstr "Endereço IP não disponível"
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:1920
+msgid ""
+"Selection not currently available. Times cannot be suggested for cluster "
+"reservations."
+msgstr ""
+"Escolha não está neste momento disponível. Os tempos não podem ser 
sugeridos "
+"para reservas de cluster."
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:1922
+msgid "Selection not currently available"
+msgstr "Escolha não disponível neste momento"
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:1925 ../.ht-inc/requests.php:1934
+msgid "Estimated load time:"
+msgstr "Tempos estimado para estar disponível:"
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:1928
+msgid "1 minute"
+msgstr "1 minuto"
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:1931 ../.ht-inc/requests.php:1948
+msgid "Ready at start of reservation"
+msgstr "Pronto no arranque da reserva"
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:1946
+msgid "Ready at"
+msgstr "Pronto em"
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:1954
+msgid ""
+"WARNING: Current conflict with specified IP address. If the conflict is not "
+"resolved by the start of your reservation, the reservation will fail."
+msgstr ""
+"AVISO: conflito atual com o endereço IP especificado. Se o conflito não for 
"
+"resolvido até o início de sua reserva, a reserva irá falhar."
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:2026
+msgid "There are no available times that the selected image can be used."
+msgstr "Não há horários disponíveis para imagem escolhida possa ser usada."
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:2040
+msgid ""
+"This reservation can no longer be extended due to a reservation immediately "
+"following yours."
+msgstr ""
+"Esta reserva não pode ser mais estendida devido a reserva imediatamente a "
+"seguir à sua."
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:2048
+msgid "End Time"
+msgstr "Tempo de Fim"
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:2049
+msgid "Extend By"
+msgstr "Extendido Por"
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:2092
+msgid "Start Time"
+msgstr "Tempo de Inicio"
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:2095
+msgid "Comp. ID"
+msgstr "Comp. ID"
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:2245
+msgid ""
+"The IP address you specified is assigned to another VCL node and cannot be "
+"used at this time. Submitting a time in the future may allow you to make the "
+"reservation, but if the IP remains assigned to the other node, the "
+"reservation will fail at deploy time."
+msgstr ""
+"O endereço de IP especificado é atribuído a um outro nó VCL e não pode 
ser "
+"usado neste momento. Apresentação de um tempo no futuro pode permitir que "
+"você faça a reserva, mas se o IP permanece designado para o outro nó, a "
+"reserva irá falhar no momento da implementação."
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:2252
+msgid ""
+"The IP or MAC address you specified overlaps with another reservation using "
+"the same IP or MAC address you specified. Please use a different IP or MAC "
+"or select a different time to deploy the server."
+msgstr ""
+"O IP ou endereço MAC especificado se sobrepõe a outra reserva usando o 
mesmo "
+"IP ou endereço MAC  especificado. Por favor, use um IP ou MAC diferente ou "
+"selecione um horário diferente para implantar o servidor."
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:2259
+msgid "The time you requested overlaps with a maintenance window."
+msgstr "O tempo que você pediu sobrepõe-se com um período de manutenção."
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:2267
+msgid ""
+"You have requested an environment that is limited in the number of "
+"concurrent reservations that can be made. No further reservations for the "
+"environment can be made for the time you have selected."
+msgstr ""
+"Você pediu um ambiente que está limitado no número de reservas 
simultâneas "
+"que podem ser feitas. Não existem outras reservas para o ambiente que possam 
"
+"ser feitas para o tempo que você selecionou."
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:2444
+msgid "Configure System"
+msgstr "Configurar Sistema"
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:2474 ../.ht-inc/resource.php:806
+#: ../.ht-inc/resource.php:984 ../.ht-inc/resource.php:1184
+#: ../.ht-inc/resource.php:1378 ../.ht-inc/blockallocations.php:258
+#: ../.ht-inc/blockallocations.php:327 ../.ht-inc/blockallocations.php:360
+msgid "Add"
+msgstr "Acrescentar"
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:2499
+msgid "Type:"
+msgstr "Tipo:"
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:2500
+msgid "Apply this config:"
+msgstr "Aplicar esta configuração:"
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:2505
+msgid "View Config Data"
+msgstr "Ver Dados de Configuração"
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:2511
+msgid "Config variables:"
+msgstr "Configuração de variáveis:"
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:2518
+msgid "Key:"
+msgstr "Chave:"
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:2519
+msgid "Value:"
+msgstr "Valor:"
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:2550
+msgid "Required:"
+msgstr "Requerido:"
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:2593
+msgid ""
+"The selected reservation is no longer available. You can request a new "
+"reservation or select another one that is available."
+msgstr ""
+"A reserva escolhida já não está disponível.  Você pode requisitar uma 
nova "
+"reserva ou escolher outra que esteja disponível."
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:2600
+msgid "The selected reservation has timed out and is no longer available."
+msgstr "Esta reserva expirou e já não está mais disponível."
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:2617
+msgid "No detailed loading information is available for this reservation."
+msgstr "Não há informação detalhada disponível para esta reserva."
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:2640
+msgid "State"
+msgstr "Estado"
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:2641 ../.ht-inc/requests.php:2642
+msgid "Time"
+msgstr "Tempo"
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:2666
+msgid "problem at state"
+msgstr "problema no estado "
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:2676
+msgid "retrying at state"
+msgstr "tentado no estado"
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:2767
+msgid "No detailed information is available for this reservation."
+msgstr "Não há informação detalhada disponível para esta reserva."
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:2781
+msgid "failed:"
+msgstr "falhou:"
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:3030
+msgid "Admin User Group"
+msgstr "Grupo de Utilizadores de Administradores"
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:3046 ../.ht-inc/userpreferences.php:220
+#: ../.ht-inc/userpreferences.php:397
+msgid "None"
+msgstr "Nada"
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:3054
+msgid "Access User Group"
+msgstr "Grupo de Utilizadores de Acesso"
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:3086
+msgid "Modify reservation for"
+msgstr "Modificar reserva para"
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:3087
+msgid "starting"
+msgstr "começando"
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:3098 ../.ht-inc/blockallocations.php:251
+#: ../.ht-inc/blockallocations.php:270 ../.ht-inc/blockallocations.php:320
+#: ../.ht-inc/blockallocations.php:340 ../.ht-inc/blockallocations.php:354
+#: ../.ht-inc/blockallocations.php:376 ../.ht-inc/blockallocations.php:1431
+#: ../.ht-inc/blockallocations.php:1726
+msgid "Start"
+msgstr "Começar"
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:3107
+msgid "&nbsp;At&nbsp;"
+msgstr "&nbsp;Em&nbsp;"
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:3125 ../.ht-inc/requests.php:3346
+#: ../.ht-inc/requests.php:3354
+msgid "Indefinite Ending"
+msgstr "Finalização Indefinida"
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:3232
+#, php-format
+msgid ""
+"You are only allowed to extend your reservation such that it has a total "
+"length of %s. "
+msgstr "Você só pode estender a sua reserva até ao tamanho total de %s."
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:3233
+msgid ""
+"This reservation already meets that length. Therefore, you are not allowed "
+"to extend your reservation any further."
+msgstr ""
+"Esta reserva já atingi neste momento essa duração. Sendo assim, você não 
"
+"pode estender mais a sua reserva."
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:3268
+msgid ""
+"The computer you are using has another reservation immediately following "
+"yours. Therefore, you cannot extend your reservation because it would "
+"overlap with the next one."
+msgstr ""
+"O computador que você está usando tem outra reserva, imediatamente após a "
+"sua. Portanto, você não pode estender a sua reserva porque iria coincidir "
+"com a próxima."
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:3315
+msgid ""
+"You can extend this reservation by a selected amount or change the end time "
+"to a specified date and time."
+msgstr ""
+"Você pode estender esta reserva por um determinado tempo ou alterar o tempo "
+"de fim para uma data e hora especifica."
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:3319
+msgid "Modify the end time for this reservation:"
+msgstr "Alterar o tempo de fim para esta reserva:"
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:3326
+#, php-format
+msgid ""
+"You can extend this reservation by up to %s but not exceeding %s for your "
+"total reservation time."
+msgstr ""
+"Você pode estender esta reserva até %s mas não exceder %s para o tempo da "
+"reserva total."
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:3332
+#, php-format
+msgid ""
+"The computer you are using has another reservation following yours. "
+"Therefore, you can only extend this reservation for another %s."
+msgstr ""
+"O computador que está usando já tem outra reserva a seguir à sua. Sendo "
+"assim, você só pode estender a sua reserva por mais %s."
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:3364 ../.ht-inc/requests.php:3424
+msgid "Extend reservation by:"
+msgstr "Estender a reserva por:"
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:3387
+msgid "Change ending to:"
+msgstr "Mudar o fim para:"
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:3404 ../.ht-inc/requests.php:3414
+#: ../.ht-inc/requests.php:4052 ../.ht-inc/userpreferences.php:340
+msgid "NOTE:"
+msgstr "NOTA:"
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:3405
+msgid ""
+"Due to an upcoming reservation on the same computer, you cannot extend this "
+"reservation."
+msgstr ""
+"Devido a uma futura reserva no mesmo computador, não é possível estender "
+"esta reserva."
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:3415
+#, php-format
+msgid ""
+"Due to an upcoming reservation on the same computer, you can only extend "
+"this reservation until %s."
+msgstr ""
+"Devido à chegada de uma reserva no mesmo computador, você só pode estender 
"
+"esta reserva até %s."
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:3465
+msgid "The selected reservation no longer exists."
+msgstr "A reserva escolhida já não existe."
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:3476
+msgid "Invalid start day submitted"
+msgstr "Dia de começo submetido inválido"
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:3485 ../.ht-inc/blockallocations.php:3164
+msgid "Invalid start time submitted"
+msgstr "Tempo de começo submetido inválido"
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:3504
+msgid "Invalid duration submitted"
+msgstr "Duração submetida inválida"
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:3523
+msgid "Invalid end date/time submitted"
+msgstr "Data e tempo de fim submetido inválido"
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:3538 ../.ht-inc/requests.php:4398
+#: ../.ht-inc/requests.php:4413
+msgid "Invalid data submitted"
+msgstr "Data submetida inválida"
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:3560
+msgid "Invalid user group submitted"
+msgstr "Grupo de utilizador submetido inválido"
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:3578
+msgid ""
+"The name can only contain letters, numbers, spaces, dashes(-), and "
+"periods(.) and can be from 3 to 255 characters long"
+msgstr ""
+"O nome só pode conter letras, números, espaços, traços (-) e pontos 
finais "
+"(.), e pode ser 3-255 caracteres"
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:3592
+msgid ""
+"The time you requested overlaps with another reservation you currently have. "
+"You are only allowed to have a single reservation at any given time. Please "
+"select another time for the reservation."
+msgstr ""
+"O tempo que você pediu se sobrepõe a outra reserva que você tem 
atualmente. "
+"Você só está autorizado a ter uma única reserva a qualquer momento. "
+"Selecione outro tempo para a reserva."
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:3596
+#, php-format
+msgid ""
+"The time you requested overlaps with another reservation you currently have. "
+"You are allowed to have %s overlapping reservations at any given time. "
+"Please select another time for the reservation."
+msgstr ""
+"O tempo que você pediu se sobrepõe a outra reserva que você tem 
atualmente. "
+"Você está autorizado a ter %s reservas sobrepostas em um determinado "
+"momento. Selecione outro tempo para a reserva."
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:3647
+#, php-format
+msgid ""
+"The reserved IP (%s) or MAC address (%s) conflicts with another reservation "
+"using the same IP or MAC address. Please select a different time to use the "
+"image."
+msgstr ""
+"O IP reservado (%s) ou o endereço MAC (%s) entra em conflito com outra "
+"reserva que está utilizar o mesmo endereço IP ou MAC. Por favor seleccione "
+"um tempo diferente para usar a imagem."
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:3658
+msgid ""
+"The time you requested overlaps with a maintenance window. Please select a "
+"different time to use the image."
+msgstr ""
+"O tempo que você pediu sobrepõe-se com um período de manutenção. Por 
favor "
+"escolha uma hora diferente para utilizar a imagem."
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:3669
+msgid ""
+"The reservation you are modifying is for an environment limited in the "
+"number of concurrent reservations that can be made. The time or duration you "
+"have requested overlaps with too many other reservations for the same image. "
+"Please select another time or duration for the reservation."
+msgstr ""
+"A reserva está sendo modificado é para um ambiente limitado no número de "
+"reservas simultâneas que podem ser feitas. O tempo de duração ou que você 
"
+"requisitou sobrepõe-se com muitas outras reservas para a mesma imagem. "
+"Selecione outro tempo ou duração para a reserva."
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:3724
+msgid ""
+"The time period you have requested is not available. Please select a "
+"different time."
+msgstr ""
+"O período de tempo escolhido por si não está disponível. Por favor 
escolha "
+"um tempo diferente."
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:3754 ../.ht-inc/requests.php:3900
+msgid "The specified reservation no longer exists."
+msgstr "A reserva específica já não existe."
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:3763 ../.ht-inc/requests.php:4121
+msgid ""
+"This reservation has timed out due to lack of user activity and is no longer "
+"available."
+msgstr ""
+"O tempo desta reserva foi esgotado devido à falta de atividade do utilizador 
"
+"e já não está disponível."
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:3783
+#, php-format
+msgid "Delete reservation for %s starting %s?"
+msgstr "Apagar reserva para %s começando %s?"
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:3799
+#, php-format
+msgid "Are you finished with your reservation for %s that started %s?"
+msgstr "Acabou com a sua reserva para %s que começou %s?"
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:3804
+#, php-format
+msgid "Delete reservation by %s for %s that started %s?"
+msgstr "Apagar reserva por %s para %s que começou %s?"
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:3839
+msgid "End Reservation/Make Production"
+msgstr "Fim de Reserva/Fazer Produção"
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:3840
+msgid ""
+"Are you satisfied that this environment is ready to be made production and "
+"replace the current production version, or would you just like to end this "
+"reservation and test it again later?"
+msgstr ""
+"Você está satisfeito que este ambiente está pronto para passar a ser a "
+"versão em produção e substituir a versão atual, ou se você gostaria de "
+"acabar com essa reserva e testá-lo novamente mais tarde?"
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:3844
+msgid ""
+"WARNING: This environment is part of an active block allocation. Changing "
+"the production version of the environment at this time will result in new "
+"reservations under the block allocation to have full reload times instead of "
+"a &lt; 1 minutes wait. You can change the production version later by going "
+"to Manage Images-&gt;Edit Image Profiles and clicking Edit for this "
+"environment."
+msgstr ""
+"AVISO: Este ambiente é parte de um bloco de alocação ativo. Alterar a 
versão "
+"de produção do ambiente neste momento resultará em novas reservas sob a "
+"alocação de blocos de ter tempos de recarga completa em vez de &lt; 1 
minuto "
+"de espera. Você pode alterar a versão de produção mais tarde, indo para "
+"Gerir Imagens- &gt; Editar Perfis de Imagem e clicar em Editar para este "
+"ambiente."
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:3852
+msgid "Make this the production version"
+msgstr "Faça isto a versão de produção"
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:3857
+msgid "Just end the reservation"
+msgstr "Finalizar já a reserva"
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:3908
+msgid "The reservation is no longer failed or timed out."
+msgstr "A reserva não é mais falhada ou expirada."
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:3915
+msgid "Remove timed out reservation from list of current reservations?"
+msgstr "Retirar reserva expirada da lista de reservas atuais?"
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:3919
+msgid "Remove failed reservation from list of current reservations?"
+msgstr "Retirar reserva falhada da lista de reservas atuais?"
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:4025
+msgid ""
+"This will cause the reserved machine to be reinstalled. You may select which "
+"version of the environment you would like to use for the reinstall. The "
+"currently installed version is initally selected."
+msgstr ""
+"Isso fará com que a máquina reservada seja reinstalada. Você pode escolher 
"
+"qual versão do ambiente que você gostaria de usar para a reinstalação. A "
+"versão atualmente instalada é a primeira escolha."
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:4030
+msgid "Version"
+msgstr "Versão"
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:4031 ../.ht-inc/image.php:1248
+msgid "Creator"
+msgstr "Criador"
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:4032 ../.ht-inc/image.php:1249
+msgid "Created"
+msgstr "Criado"
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:4033
+msgid "Currently in Production"
+msgstr "Atualmente em Produção"
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:4046 ../.ht-inc/userpreferences.php:228
+#: ../.ht-inc/userpreferences.php:403 ../.ht-inc/userpreferences.php:407
+#: ../.ht-inc/userpreferences.php:411
+msgid "Yes"
+msgstr "Sim"
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:4048 ../.ht-inc/userpreferences.php:228
+#: ../.ht-inc/userpreferences.php:401 ../.ht-inc/userpreferences.php:405
+#: ../.ht-inc/userpreferences.php:409
+msgid "No"
+msgstr "Não"
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:4055
+msgid "This will cause the reserved machine to be reinstalled."
+msgstr "Isto vai levar a que a máquina reservada seja reinstalada."
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:4056
+msgid ""
+"Any data saved only to the reserved machine <strong>will be lost</strong>."
+msgstr ""
+"Qualquer informação gravada apenas na máquina reservada <strong>será "
+"perdida</strong>."
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:4057
+msgid "Are you sure you want to continue?"
+msgstr "Tem a certeza que quer continuar?"
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:4114
+msgid "This reservation is no longer available."
+msgstr "A reserva escolhida já não está disponível."
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:4146
+msgid ""
+"Later in this process, you must accept a <a>click-through agreement</a> "
+"about software licensing."
+msgstr ""
+"Mais neste processo, você terá que aceitar um <a>termo/acordo</a> acerca do 
"
+"licenciamento de software."
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:4152
+msgid "Notes on using this environment:"
+msgstr "Notas acerca da utilização deste ambiente:"
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:4160
+msgid "Cluster Reservation"
+msgstr "Reserva de Cluster"
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:4161
+msgid ""
+"This is a cluster reservation. Depending on the makeup of the cluster, you "
+"may need to use different methods to connect to the different environments "
+"in your cluster."
+msgstr ""
+"Esta é uma reserva cluster. Dependendo da composição do cluster, você 
pode "
+"precisar usar métodos diferentes para se conectar com os diferentes "
+"ambientes em cluster."
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:4193
+msgid "(use your campus password)"
+msgstr "(utilize a password do campus)"
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:4195 ../.ht-inc/requests.php:4197
+msgid "Connect to reservation using"
+msgstr "Ligar a uma reserva usando"
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:4243
+msgid "Get RDP File"
+msgstr "Obtenha o ficheiro RDP"
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:4405
+msgid "No access to submitted reservation type"
+msgstr "Não há acesso ao tipo de reserva submetido"
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:4420
+msgid "No access to submitted end type"
+msgstr "Não acesso ao tipo de fim submetido"
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:4436
+msgid "No access to submitted environment"
+msgstr "Não há acesso ao ambiente submetido"
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:4494
+msgid "The submitted start time is in the past."
+msgstr "A data de arranque submetida é no passado."
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:4499
+msgid "The end time must be at least 15 minutes later than the start time."
+msgstr "O tempo de fim tem que ser 15 minutos mais tarde do que do inicio."
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:4522
+msgid ""
+"Invalid IP address. Must be w.x.y.z with each of w, x, y, and z being "
+"between 1 and 255 (inclusive)"
+msgstr ""
+"Endereço IP inválido. Deve ser w.x.y.z com cada um dos w, x, y, e z sendo "
+"entre 1 e 255 (inclusive)"
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:4530
+msgid "Invalid netmask specified"
+msgstr "Máscara de rede especificada inválida"
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:4537
+msgid ""
+"Invalid router address. Must be w.x.y.z with each of w, x, y, and z being "
+"between 1 and 255 (inclusive)"
+msgstr ""
+"Endereço do router inválido. Deve ser w.x.y.z com cada um dos w, x, y, e z "
+"sendo entre 1 e 255 (inclusive)"
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:4543
+msgid ""
+"IP address and router are not on the same subnet based on the specified "
+"netmask."
+msgstr ""
+"Endereço IP e o router não estão na mesma sub-rede com base na máscara de 
"
+"rede especificada."
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:4556
+msgid "Too many DNS servers specified - up to 3 are allowed."
+msgstr "Excesso de servidores DNS especificados - até 3 são permitidos."
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:4561
+msgid "Invalid DNS server specified."
+msgstr "Servidor DNS especificado inválido."
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:4583
+msgid ""
+"Invalid MAC address. Must be XX:XX:XX:XX:XX:XX with each pair of XX being "
+"from 00 to FF (inclusive)"
+msgstr ""
+"Endereço MAC inválido. Deve ser XX:XX:XX:XX:XX:XX com cada par de XX sendo "
+"de 00 a FF (inclusive)"
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:4608
+msgid "You do not have access to use the specified admin user group."
+msgstr ""
+"Você não tem acesso a usar o grupo de utilizador administrador especifico."
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:4616
+msgid "You do not have access to use the specified access user group."
+msgstr ""
+"Você não tem acesso para utilizar este grupo de utilizadores de acesso "
+"especifico."
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:4841 ../.ht-inc/requests.php:4874
+msgid "Change Test Image to Production"
+msgstr "Alterar a Imagem de Teste para Produção"
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:4842
+#, php-format
+msgid ""
+"This will update %s so that new reservations for it will be for the newly "
+"created revision. Are you sure it works correctly and is ready to be made "
+"the production revision?"
+msgstr ""
+"Isto irá atualizar %s para que as novas reservas sejam criadas com esta "
+"revisão. Tem certeza de que está funcionando, e está pronto para ser feita 
a "
+"revisão de produção?"
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:4848
+msgid "Make Production"
+msgstr "Fazer Produção"
+
+#: ../.ht-inc/requests.php:4871
+#, php-format
+msgid ""
+"%s is now in the process of being updated to use the newly created revision."
+msgstr ""
+"%s está agora em vias de ser atualizado para ser usado como nova revisão."
+
+#: ../.ht-inc/userpreferences.php:61
+msgid "User preferences successfully updated"
+msgstr "As preferências do utilizador atualizadas com sucesso"
+
+#: ../.ht-inc/userpreferences.php:74 ../.ht-inc/userpreferences.php:415
+msgid "Personal Information"
+msgstr "Informação Pessoal"
+
+#: ../.ht-inc/userpreferences.php:78 ../.ht-inc/userpreferences.php:429
+msgid "RDP Preferences"
+msgstr "Preferências RDP"
+
+#: ../.ht-inc/userpreferences.php:81 ../.ht-inc/userpreferences.php:268
+msgid "General Preferences"
+msgstr "Preferências Gerais"
+
+#: ../.ht-inc/userpreferences.php:89
+msgid "Personal"
+msgstr "Pessoal"
+
+#: ../.ht-inc/userpreferences.php:95
+msgid "First Name:"
+msgstr "Primeira Nome:"
+
+#: ../.ht-inc/userpreferences.php:102
+msgid "Last Name:"
+msgstr "Última Nome:"
+
+#: ../.ht-inc/userpreferences.php:110 ../.ht-inc/userpreferences.php:419
+msgid "Preferred Name:"
+msgstr "Nome Preferido:"
+
+#: ../.ht-inc/userpreferences.php:122
+msgid "Email Address:"
+msgstr "Endereço de Correio Eletrónico:"
+
+#: ../.ht-inc/userpreferences.php:129
+msgid "Change Password"
+msgstr "Mudar Password"
+
+#: ../.ht-inc/userpreferences.php:132
+msgid "Current Password:"
+msgstr "Password Atual:"
+
+#: ../.ht-inc/userpreferences.php:142
+msgid "New Password:"
+msgstr "Nova Password:"
+
+#: ../.ht-inc/userpreferences.php:151
+msgid "Confirm Password:"
+msgstr "Confirmar Password:"
+
+#: ../.ht-inc/userpreferences.php:170 ../.ht-inc/userpreferences.php:261
+msgid "Submit Changes"
+msgstr "Submeter Alterações:"
+
+#: ../.ht-inc/userpreferences.php:178
+msgid "RDP"
+msgstr "RDP"
+
+#: ../.ht-inc/userpreferences.php:185
+msgid ""
+"Try decreasing <em>Resolution</em> or <em>Color Depth</em> to speed up your "
+"connection if things seem slow when connected to a remote computer."
+msgstr ""
+"Experimente diminuir <em>Resolução</em> ou <em>Profundidade de cor</em> 
para "
+"acelerar sua conexão se as coisas parecerem lentas quando conectado a um "
+"computador remoto."
+
+#: ../.ht-inc/userpreferences.php:189 ../.ht-inc/userpreferences.php:433
+msgid "Resolution:"
+msgstr "Resolução:"
+
+#: ../.ht-inc/userpreferences.php:210 ../.ht-inc/userpreferences.php:437
+msgid "Color Depth:"
+msgstr "Profundidade da Cor:"
+
+#: ../.ht-inc/userpreferences.php:218 ../.ht-inc/userpreferences.php:442
+msgid "Audio:"
+msgstr "Audio:"
+
+#: ../.ht-inc/userpreferences.php:220 ../.ht-inc/userpreferences.php:399
+msgid "Use my speakers"
+msgstr "Usar as minhas colunas"
+
+#: ../.ht-inc/userpreferences.php:226 ../.ht-inc/userpreferences.php:446
+msgid "Map Local Drives:"
+msgstr "Mapear Drives Locais:"
+
+#: ../.ht-inc/userpreferences.php:234 ../.ht-inc/userpreferences.php:450
+msgid "Map Local Printers:"
+msgstr "Mapear Impressoras Locais:"
+
+#: ../.ht-inc/userpreferences.php:241 ../.ht-inc/userpreferences.php:454
+msgid "Map Local Serial Ports:"
+msgstr "Mapear Portas Série Locais:<"
+
+#: ../.ht-inc/userpreferences.php:248 ../.ht-inc/userpreferences.php:458
+msgid "RDP Port"
+msgstr "Porta de RDP"
+
+#: ../.ht-inc/userpreferences.php:280
+msgid "View User Groups:"
+msgstr "Ver Grupo de Utilizadores:"
+
+#: ../.ht-inc/userpreferences.php:282
+msgid "matching my affiliation"
+msgstr "da minha filiação"
+
+#: ../.ht-inc/userpreferences.php:285
+msgid "from all affiliations"
+msgstr "de todas as filiações"
+
+#: ../.ht-inc/userpreferences.php:295
+msgid "Send email notifications about reservations:"
+msgstr "Enviar notificações por email acerca das reservas:"
+
+#: ../.ht-inc/userpreferences.php:297 ../.ht-inc/userpreferences.php:325
+msgid "Enabled"
+msgstr "Habilitar"
+
+#: ../.ht-inc/userpreferences.php:300 ../.ht-inc/userpreferences.php:328
+msgid "Disabled"
+msgstr "Desabilitar"
+
+#: ../.ht-inc/userpreferences.php:322
+msgid "Use public key authentication for SSH logins:"
+msgstr "Use a autenticação de chave pública para logins SSH:"
+
+#: ../.ht-inc/userpreferences.php:329
+msgid "Public keys:"
+msgstr "Chaves públicas:"
+
+#: ../.ht-inc/userpreferences.php:333
+msgid ""
+"Public keys can only contain letters, numbers, spaces, and these characters: "
+"+ / @ . ="
+msgstr ""
+"Chaves públicas só podem conter letras, números, espaços, e estes "
+"caracteres: + / @ . ="
+
+#: ../.ht-inc/userpreferences.php:341
+msgid ""
+"Images using network storage (such as AFS) may not work well with public key "
+"authentication. In some cases, you may still be prompted for a password. In "
+"other cases, you may need to run additional commands after logging in to "
+"gain access to the network storage."
+msgstr ""
+"Imagens usando o armazenamento de rede (como o AFS) podem não funcionar bem "
+"com autenticação de chave pública. Em alguns casos, você ainda pode ser "
+"necessário usar uma senha. Em outros casos, pode ser necessário para "
+"executar comandos adicionais após o login para ter acesso ao armazenamento "
+"em rede."
+
+#: ../.ht-inc/userpreferences.php:347
+msgid "Submit General Preferences"
+msgstr "Submeter Preferências Gerais"
+
+#: ../.ht-inc/userpreferences.php:416 ../.ht-inc/userpreferences.php:430
+msgid "Submit the following changes?"
+msgstr "Submeter as seguintes alterações?"
+
+#: ../.ht-inc/userpreferences.php:425
+msgid "New password will be submitted"
+msgstr "Nova password será submetida"
+
+#: ../.ht-inc/userpreferences.php:637
+msgid "Preferred name can only be up to 25 characters"
+msgstr "Nome preferido só pode ser até 25 caracteres"
+
+#: ../.ht-inc/userpreferences.php:641
+msgid "Preferred name can only contain letters and spaces"
+msgstr "Nome preferido só pode conter letras e espaços"
+
+#: ../.ht-inc/userpreferences.php:655
+msgid "Password incorrect"
+msgstr "Password incorreta"
+
+#: ../.ht-inc/userpreferences.php:661
+msgid "Passwords do not match"
+msgstr "Passwords não coincidem"
+
+#: ../.ht-inc/userpreferences.php:677
+msgid "RDP Port cannot be changed while you have active reservations"
+msgstr "Porta RDP não pode ser alterada enquanto você tiver reservas ativas"
+
+#: ../.ht-inc/userpreferences.php:683
+msgid "RDP Port must be between 1024 and 65535"
+msgstr "Porta RDP tem que ser entre 1024 e 65535"
+
+#: ../.ht-inc/statistics.php:44
+msgid "Statistic Information"
+msgstr "Informação Estatística"
+
+#: ../.ht-inc/statistics.php:59
+msgid "Select a starting date:"
+msgstr "Escolha a data de inicio:"
+
+#: ../.ht-inc/statistics.php:83
+msgid "Select an ending date:"
+msgstr "Escolha a data de fim:"
+
+#: ../.ht-inc/statistics.php:96
+msgid "View General Statistics"
+msgstr "Ver Estatísticas Gerais"
+
+#: ../.ht-inc/statistics.php:97
+msgid "Select an affiliation:"
+msgstr "Escolha uma filiação:"
+
+#: ../.ht-inc/statistics.php:119
+msgid "View Statistics by provisioning engine"
+msgstr "Ver Estatísticas por motor de provisionamento"
+
+#: ../.ht-inc/statistics.php:169
+msgid "All Affiliations"
+msgstr "Todas as filiações"
+
+#: ../.ht-inc/statistics.php:177
+msgid "The selected start date is not valid. Please select a valid date."
+msgstr ""
+"A data escolhida de inicio é inválida. Por favor escolha uma data válida."
+
+#: ../.ht-inc/statistics.php:181
+msgid "The selected end date is not valid. Please select a valid date."
+msgstr "A data escolhida de fim é inválida. Por favor escolha uma data 
válida."
+
+#: ../.ht-inc/statistics.php:185
+msgid ""
+"The selected end date is before the selected start date. Please select an "
+"end date equal to or greater than the start date."
+msgstr ""
+"A data final escolhida é  antes da data de início escolhida. Por favor, "
+"escolha uma data final igual ou maior do que a data de início."
+
+#: ../.ht-inc/statistics.php:194 ../.ht-inc/statistics.php:196
+msgid "Statistic Information for"
+msgstr "Informação Estatística para"
+
+#: ../.ht-inc/statistics.php:202
+#, php-format
+msgid "Reservation information between %s and %s:"
+msgstr "Informação de Reservas entre %s e %s:"
+
+#: ../.ht-inc/statistics.php:396
+msgid "Total Reservations:"
+msgstr "Total de Reservas:"
+
+#: ../.ht-inc/statistics.php:400
+msgid "Total Hours Used:"
+msgstr "Total de Horas de Utilização:"
+
+#: ../.ht-inc/statistics.php:404
+msgid "\"Now\" Reservations:"
+msgstr "\"Agora\" Reservas:"
+
+#: ../.ht-inc/statistics.php:408
+msgid "\"Later\" Reservations:"
+msgstr "\"Tarde\" Reservas:"
+
+#: ../.ht-inc/statistics.php:412
+msgid "Unavailable:"
+msgstr "Indisponível:"
+
+#: ../.ht-inc/statistics.php:416
+msgid "Load times &lt; 2 minutes:"
+msgstr "Tempo de carregamento &lt; 2 minutos:"
+
+#: ../.ht-inc/statistics.php:419
+msgid "Load times 2-6 minutes:"
+msgstr "Tempo de carregamento 2-6 minutos:"
+
+#: ../.ht-inc/statistics.php:422
+msgid "Load times 6-8 minutes:"
+msgstr "Tempo de carregamento 6-8 minutos:"
+
+#: ../.ht-inc/statistics.php:425
+msgid "Load times &gt;= 8 minutes:"
+msgstr "Tempo de Carregamento &gt;= 8 minutos:"
+
+#: ../.ht-inc/statistics.php:429
+msgid "Total Unique Users:"
+msgstr "Total de Utilizadores Únicos:"
+
+#: ../.ht-inc/statistics.php:435
+#, php-format
+msgid "Unique Users of %s:"
+msgstr "Utilizadores Únicos de %s:"
+
+#: ../.ht-inc/statistics.php:446
+msgid "Unique Users"
+msgstr "Utilizadores Únicos"
+
+#: ../.ht-inc/statistics.php:447
+msgid "Hours Used"
+msgstr "Horas Utilizadas:"
+
+#: ../.ht-inc/statistics.php:448
+msgid "&lt; 2 min wait"
+msgstr "&lt; 2 minutos de espera"
+
+#: ../.ht-inc/statistics.php:449
+msgid "2-6 min wait"
+msgstr "2-6 minutos de espera"
+
+#: ../.ht-inc/statistics.php:450
+msgid "6-8 min wait"
+msgstr "6-8 minutos de espera"
+
+#: ../.ht-inc/statistics.php:451
+msgid "&gt;= 8 min wait"
+msgstr "&gt;= 8 minutos de espera"
+
+#: ../.ht-inc/statistics.php:452
+msgid "Failures"
+msgstr "Falhas"
+
+#: ../.ht-inc/statistics.php:482
+msgid "Durations:"
+msgstr "Duração:"
+
+#: ../.ht-inc/statistics.php:485
+msgid "0 - 30 Min:"
+msgstr "0 - 30 Minutos:"
+
+#: ../.ht-inc/statistics.php:489
+msgid "30 Min - 1 Hour:"
+msgstr "30 Minutos - 1 Horas:"
+
+#: ../.ht-inc/statistics.php:493
+msgid "1 Hour - 2 Hours:"
+msgstr "1 Hora - 2 Horas:"
+
+#: ../.ht-inc/statistics.php:497
+msgid "2 Hours - 4 Hours:"
+msgstr "2 Horas - 4 Horas:"
+
+#: ../.ht-inc/statistics.php:501
+msgid "4 Hours - 6 Hours:"
+msgstr "4 Horas - 6 Horas:"
+
+#: ../.ht-inc/statistics.php:505
+msgid "6 Hours - 8 Hours:"
+msgstr "6 Horas - 8 Horas:"
+
+#: ../.ht-inc/statistics.php:509
+msgid "8 Hours - 10 Hours:"
+msgstr "8 Horas - 10 Horas:"
+
+#: ../.ht-inc/statistics.php:513
+msgid "&gt; 10 Hours:"
+msgstr "&gt; 10 Horas:"
+
+#: ../.ht-inc/statistics.php:518
+msgid "Ending information:"
+msgstr "Informações Finais: "
+
+#: ../.ht-inc/statistics.php:521
+msgid "Deleted:"
+msgstr "Apagado:"
+
+#: ../.ht-inc/statistics.php:524
+msgid "(Future reservation deleted before start time reached)"
+msgstr "(Reserva futura apagada antes de atingir o tempo de inicio)"
+
+#: ../.ht-inc/statistics.php:527
+msgid "Released:"
+msgstr "Libertado:"
+
+#: ../.ht-inc/statistics.php:529
+msgid "(Reservation released before end time reached)"
+msgstr "(Reserva libertada antes de ser atingido o tempo de fim)"
+
+#: ../.ht-inc/statistics.php:532
+msgid "Not Acknowledged:"
+msgstr "Não Reconhecido:"
+
+#: ../.ht-inc/statistics.php:534
+msgid "(\"Connect!\" button never clicked)"
+msgstr "(\"Ligar!\" botão nunca clicado)"
+
+#: ../.ht-inc/statistics.php:537
+msgid "No Login:"
+msgstr "Não Login:"
+
+#: ../.ht-inc/statistics.php:539
+msgid "(User never logged in)"
+msgstr "(Utilizador nunca fez login)"
+
+#: ../.ht-inc/statistics.php:542
+msgid "End of Reservation:"
+msgstr "Fim de Reserva:"
+
+#: ../.ht-inc/statistics.php:544
+msgid "(End of reservation reached)"
+msgstr "(Atingido o fim da reserva)"
+
+#: ../.ht-inc/statistics.php:547
+msgid "Timed Out:"
+msgstr "Tempo Ultrapassado:"
+
+#: ../.ht-inc/statistics.php:549
+msgid "(Disconnect and no reconnection within 15 minutes)"
+msgstr "(Desligou-se e não voltou a ligar nestes 15 minutos)"
+
+#: ../.ht-inc/statistics.php:552
+msgid "Failed:"
+msgstr "Falhou:"
+
+#: ../.ht-inc/statistics.php:554
+msgid "(Reserved computer failed to get prepared for user)"
+msgstr "(Falhou a preparação da reserva do computador para o utilizador)"
+
+#: ../.ht-inc/statistics.php:569
+msgid "Reservations by Day"
+msgstr "Reservas por Dia"
+
+#: ../.ht-inc/statistics.php:570
+msgid "(Reservations with start time on given day)"
+msgstr "(Reservas com o tempo de inico num determinado dia)"
+
+#: ../.ht-inc/statistics.php:576
+msgid "Max Concurrent Reservations By Day"
+msgstr "Máximo de Reservas Concorrentes Por Dia"
+
+#: ../.ht-inc/statistics.php:582
+msgid "Max Concurrent Blade Reservations By Day"
+msgstr "Máximo de Reservas Concorrentes Blade Por Dia"
+
+#: ../.ht-inc/statistics.php:588
+msgid "Max Concurrent Virtual Machine Reservations By Day"
+msgstr "Máximo Reservas Concorrentes de Máquinas Virtuais Por Dia"
+
+#: ../.ht-inc/statistics.php:594
+msgid "Reservations by Hour"
+msgstr "Reservas por Hora"
+
+#: ../.ht-inc/statistics.php:595
+msgid "Active reservations during given hour averaged over selected dates"
+msgstr ""
+"Reservas ativas durante uma determinada hora em média durante as datas "
+"escolhidas"
+
+#: ../.ht-inc/statistics.php:955 ../.ht-inc/statistics.php:1099
+#: ../.ht-inc/statistics.php:1277
+msgid "(too much computational time required to generate this graph)"
+msgstr "(demasiado tempo de cálculo necessário para gerar esse gráfico)"
+
+#: ../.ht-inc/resource.php:172
+msgid "Edit Grouping &amp; Mapping"
+msgstr "Alterando o Agrupamento &amp; Mapeando"
+
+#: ../.ht-inc/resource.php:174
+msgid "Edit Grouping"
+msgstr "Alterar o Agrupamento"
+
+#: ../.ht-inc/resource.php:272
+msgid "Filters (click to expand)"
+msgstr "Filtros (clicar para expandir)"
+
+#: ../.ht-inc/resource.php:282
+msgid "Apply Name Filter"
+msgstr "Aplicar Filtro de Nome"
+
+#: ../.ht-inc/resource.php:286
+msgid "Displayed Fields"
+msgstr "Campos Mostrados"
+
+#: ../.ht-inc/resource.php:656 ../.ht-inc/image.php:339
+#: ../.ht-inc/blockallocations.php:1667
+msgid "Owner"
+msgstr "Dono"
+
+#: ../.ht-inc/resource.php:778
+msgid ""
+"Select an item from the drop-down box and click \"Get Groups\" to see all of "
+"the groups it is in. Then, select a group it is in and click the Remove "
+"button to remove it from that group, or select a group it is not in and "
+"click the Add button to add it to that group."
+msgstr ""
+"Escolha um item na caixa drop-down e clique em \"Get Groups\" para ver todos "
+"os grupos que se encontram. Em seguida, escolha um grupo dos disponíveis,  e 
"
+"clique no botão Remover para removê-lo desse grupo, ou escolha um grupo em "
+"que não esteja e clique no botão Adicionar para adicioná-lo a esse grupo."
+
+#: ../.ht-inc/resource.php:786
+msgid "Get Groups"
+msgstr "Obter Grupos"
+
+#: ../.ht-inc/resource.php:792
+#, php-format
+msgid "Groups %s is in:"
+msgstr "Grupo %s é em:"
+
+#: ../.ht-inc/resource.php:821
+#, php-format
+msgid "Groups %s is not in:"
+msgstr "Grupo %s não é em:"
+
+#: ../.ht-inc/resource.php:953
+msgid "Group By Group"
+msgstr "Grupo Por Grupo"
+
+#: ../.ht-inc/resource.php:957
+msgid "Group:"
+msgstr "Grupo:"
+
+#: ../.ht-inc/resource.php:1152
+msgid "You don't have access to manage any mappings for this resource type."
+msgstr ""
+"Você não tem acesso para gerir nenhum mapeamento para este tipo de 
recursos. "
+
+#: ../.ht-inc/resource.php:1649
+msgid "The reservation you selected to image has expired."
+msgstr "A reserva para a imagem escolhida expirou."
+
+#: ../.ht-inc/resource.php:1678
+msgid ""
+"There was an error in starting the imaging process. Please contact a system "
+"administrator."
+msgstr ""
+"Houve um erro ao iniciar o processo de criação de imagens. Entre em contato 
"
+"com o administrador do sistema."
+
+#: ../.ht-inc/resource.php:1717
+#, php-format
+msgid "These are the comments from the previous revision (%s):"
+msgstr "Estes são os comentários da revisão anterior (%s):"
+
+#: ../.ht-inc/resource.php:1723
+msgid "The previous revision did not have any comments."
+msgstr "A revisão anterior não tem quaisquer comentários."
+
+#: ../.ht-inc/image.php:117
+msgid "OS"
+msgstr "OS"
+
+#: ../.ht-inc/image.php:119
+msgid "Install Type"
+msgstr "Tipo de Instalação"
+
+#: ../.ht-inc/image.php:121
+msgid "OS Type"
+msgstr "OS Tipo"
+
+#: ../.ht-inc/image.php:123 ../.ht-inc/image.php:377
+msgid "Required RAM"
+msgstr "RAM Necessária"
+
+#: ../.ht-inc/image.php:125 ../.ht-inc/image.php:381
+msgid "Required Cores"
+msgstr "Cores Necessários"
+
+#: ../.ht-inc/image.php:127 ../.ht-inc/image.php:385
+msgid "Processor Speed"
+msgstr "Velocidade do Processador"
+
+#: ../.ht-inc/image.php:129
+msgid "Min. Network Speed"
+msgstr "Velocidade de Rede Mínima"
+
+#: ../.ht-inc/image.php:131 ../.ht-inc/image.php:396
+msgid "Max Concurrent Usage"
+msgstr "Utilização concorrente Máxima"
+
+#: ../.ht-inc/image.php:133
+msgid "Est. Reload Time"
+msgstr "Tempo Estimado de Carregamento"
+
+#: ../.ht-inc/image.php:135
+msgid "Last Updated"
+msgstr "Última Atualização"
+
+#: ../.ht-inc/image.php:137 ../.ht-inc/image.php:407
+msgid "Available for checkout"
+msgstr "Disponível para sair"
+
+#: ../.ht-inc/image.php:139
+msgid "Max Initial Time"
+msgstr "Tempo Inicial Máximo"
+
+#: ../.ht-inc/image.php:141
+msgid "Check Logged in User"
+msgstr "Verificar que Logou como Utilizador"
+
+#: ../.ht-inc/image.php:143
+msgid "Admin. Access"
+msgstr "Acesso Administrativo"
+
+#: ../.ht-inc/image.php
+msgid "Set Hostname"
+msgstr "Colocar Nome da Máquina"
+
+#: ../.ht-inc/image.php:173
+#, php-format
+msgid ""
+"There is at least one <strong>reservation</strong> for this image. The "
+"latest end time is %s."
+msgstr ""
+"Pelo menos há uma <strong>reserva</strong> para esta imagem. O último tempo 
"
+"de fim é %s."
+
+#: ../.ht-inc/image.php:191
+#, php-format
+msgid ""
+"There is at least one <strong>Block Allocation</strong> with computers "
+"currently allocated with this image. Block Allocation %s has the latest end "
+"time which is %s."
+msgstr ""
+"Há pelo menos um <strong>Bloco de Alocação</strong> com computadores "
+"atualmente alocados com esta imagem. Bloco de Alocação %s tem que ter 
último "
+"tempo de fim que é %s."
+
+#: ../.ht-inc/image.php:207
+#, php-format
+msgid ""
+"There is at least one <strong>Block Allocation</strong> configured to use "
+"this image. Block Allocation %s has the latest end time which is %s."
+msgstr ""
+"Há pelo menos um <strong>bloco de alocação</strong> configurado para "
+"utilizar a imagem. Bloco de alocação %s tem o último horário de término, 
que "
+"é %s."
+
+#: ../.ht-inc/image.php:218
+msgid ""
+"The following <strong>Server Profiles</strong> are configured to use this "
+"image:"
+msgstr ""
+"Os seguintes <strong>Perfis de Servidor</strong> são configurados para usar "
+"esta imagem:"
+
+#: ../.ht-inc/image.php:233
+msgid ""
+"The following <strong>images</strong> have the selected image assigned as a "
+"<strong>subimage</strong>:"
+msgstr ""
+"As seguintes <strong>imagens</ strong> teem a imagem atribuída como uma "
+"<strong>subimagem</strong>:"
+
+#: ../.ht-inc/image.php:243
+msgid ""
+"The following <strong>VM Host Profiles</strong> have the this image selected:"
+msgstr ""
+"Os seguintes <strong>VM Host Perfis</strong> tem esta imagem escolhida:"
+
+#: ../.ht-inc/image.php:248
+msgid ""
+"The selected image is currently being used in the following ways and cannot "
+"be deleted at this time."
+msgstr ""
+"A imagem escolhida está actualmente a ser utilizado nas seguintes formas e "
+"não pode ser excluída neste momento."
+
+#: ../.ht-inc/image.php:334
+msgid ""
+"Name cannot contain dashes (-), single (') or double (&quot;) quotes, less "
+"than (&lt;), or greater than (&gt;) and can be from 2 to 60 characters long"
+msgstr ""
+"Nome não pode conter traços (-), simples (') ou duplo (& quot;) citações, 
"
+"menos de (&lt;), ou superior (&gt;) e pode ser 2-60 caracteres"
+
+#: ../.ht-inc/image.php:339 ../.ht-inc/blockallocations.php:137
+msgid "Unknown user"
+msgstr "Utilizador desconhecido"
+
+#: ../.ht-inc/image.php:348
+msgid ""
+"Description of image (required - users will see this on the <strong>New "
+"Reservations</strong> page):"
+msgstr ""
+"Descrição da imagem (requerido - os utilizadores irão ver isso na "
+"página <strong>Novas Reservas</ strong>):"
+
+#: ../.ht-inc/image.php:355
+msgid "Usage Notes"
+msgstr "Notas de utilização"
+
+#: ../.ht-inc/image.php:356
+msgid ""
+"Optional notes to the user explaining how to use the image (users will see "
+"this on the <strong>Connect!</strong> page):"
+msgstr ""
+"Notas opcionais para o utilizador explicando como usar a imagem (os "
+"utilizadores vão ver isso na página <strong>Conectar!</strong>):"
+
+#: ../.ht-inc/image.php:363
+msgid "Revision Comments"
+msgstr "Comentários Revisão"
+
+#: ../.ht-inc/image.php:364
+msgid ""
+"Notes for yourself and other admins about how the image was setup/installed. "
+"These are optional and are not visible to end users."
+msgstr ""
+"Nota para si mesmo e outros administradores sobre como a imagem foi "
+"preparada/instalada. Estes são opcionais e não são visíveis para os "
+"utilizadores finais."
+
+#: ../.ht-inc/image.php:372
+msgid ""
+"Advanced Options - leave default values unless you really know what you are "
+"doing (click to expand)"
+msgstr ""
+"Opções Avançadas - deixar os valores padrão, a menos que você realmente "
+"saiba o que está fazendo (clique para expandir)"
+
+#: ../.ht-inc/image.php:393
+msgid "Minimum Network Speed"
+msgstr "Velocidade de Rede Mínima"
+
+#: ../.ht-inc/image.php:397
+msgid "(0 = unlimited)"
+msgstr "(0 = ilimitado)"
+
+#: ../.ht-inc/image.php:401
+msgid "Estimated Reload Time"
+msgstr "Tempo estimado de Carregamento"
+
+#: ../.ht-inc/image.php:409
+msgid "Check for logged in user"
+msgstr "Verifique no site para o utilizador"
+
+#: ../.ht-inc/image.php:411
+msgid "Users have administrative access"
+msgstr "Utilizadores com acesso administrativo"
+
+#: ../.ht-inc/image.php
+msgid "Set computer hostname"
+msgstr "Colocar nome do computador"
+
+#: ../.ht-inc/image.php:414
+msgid "Use sysprep"
+msgstr "Use sysprep"
+
+#: ../.ht-inc/image.php:416
+msgid "Connect methods:"
+msgstr "Formas de conexão:"
+
+#: ../.ht-inc/image.php:419 ../.ht-inc/image.php:499
+msgid "Modify Connection Methods"
+msgstr "Alterar Formas de Conexão"
+
+#: ../.ht-inc/image.php:433
+msgid "Manage Subimages"
+msgstr "Gestão de Subimagens"
+
+#: ../.ht-inc/image.php:455
+msgid "Confirm"
+msgstr "Confirmar"
+
+#: ../.ht-inc/image.php:464
+msgid "Confirm Manual Install"
+msgstr "Confirmar Instalação Manual"
+
+#: ../.ht-inc/image.php:469
+msgid ""
+"This method cannot be automatically added to the image by VCL. The image "
+"must be created with the software for this method already installed. If this "
+"image already has software for this method installed in it, please click "
+"<strong>Software is Manually Installed</strong>. Otherwise, click cancel."
+msgstr ""
+"Este método não pode ser automaticamente acrescentado à imagem por VCL. A "
+"imagem deve ser criada com o software para este sistema já instalado. Se "
+"esta imagem já tem software para este método instalado nele, por favor, "
+"clique em <strong>Software é instalado manualmente </strong>. Caso "
+"contrário, clique em Cancelar."
+
+#: ../.ht-inc/image.php:475
+msgid "Software is Manually Installed"
+msgstr "Software está instalado manualmente"
+
+#: ../.ht-inc/image.php:501
+msgid "Selected Revision ID:"
+msgstr "Escolher ID Revisão:"
+
+#: ../.ht-inc/image.php:530
+msgid "Add Method"
+msgstr "Adicionar Método"
+
+#: ../.ht-inc/image.php:532
+msgid "Current Methods"
+msgstr "Métodos Disponíveis"
+
+#: ../.ht-inc/image.php:535
+msgid "Remove Selected Methods(s)"
+msgstr "Remover Método(s) Escolhido(s)"
+
+#: ../.ht-inc/image.php:551
+msgid ""
+"NOTE: Connection Method changes take effect immediately; you do <strong>not</"
+"strong> need to click \"Submit Changes\" to submit them."
+msgstr ""
+"NOTA: As alterações método de conexão têm efeito imediato; você "
+"<strong>não</ strong> precisa de clicar \"Enviar alterações\" para 
submetê-"
+"las."
+
+#: ../.ht-inc/image.php:571
+msgid "You do not have access to add any subimages to this image."
+msgstr ""
+"Você não tem acesso para acrescentar nenhumas subimagens para esta imagem. "
+
+#: ../.ht-inc/image.php:575
+msgid "Add New Subimage"
+msgstr "Acrescentar Nova Subimagem"
+
+#: ../.ht-inc/image.php:583
+msgid "Add Subimage"
+msgstr "Acrescentar Subimagem"
+
+#: ../.ht-inc/image.php:585
+msgid "Current Subimages"
+msgstr "Subimagens presentemente:"
+
+#: ../.ht-inc/image.php:602
+msgid "(None)"
+msgstr "(Nada)"
+
+#: ../.ht-inc/image.php:605
+msgid "total subimages:"
+msgstr "total de subimagens:"
+
+#: ../.ht-inc/image.php:606
+msgid "Remove Selected Subimage(s)"
+msgstr "Retirar Subimagens Escolhidas"
+
+#: ../.ht-inc/image.php:621
+msgid ""
+"NOTE: Subimage changes take effect immediately; you do <strong>not</strong> "
+"need to click \"Submit Changes\" to submit them."
+msgstr ""
+"NOTA: Subimagem alterações serão efetivas imediatamente; você 
<strong>não</"
+"strong> precisa de clicar \"Submeter Alterações\" para as submeter."
+
+#: ../.ht-inc/image.php:841
+msgid ""
+"Error encountered while trying to create new image.<br>Please contact an "
+"admin for assistance."
+msgstr ""
+"Erro encontrado durante a tentativa de criar uma nova imagem.<br> Entre em "
+"contacto com um administrador para obter assistência."
+
+#: ../.ht-inc/image.php:1236
+msgid "Revisions of this Image"
+msgstr "Revisões desta Imagem"
+
+#: ../.ht-inc/image.php:1240
+msgid ""
+"WARNING: This image is part of an active block allocation. Changing the "
+"production revision of the image at this time will result in new "
+"reservations under the block allocation to have full reload times instead of "
+"a &lt; 1 minutes wait."
+msgstr ""
+"ATENÇÃO: Esta imagem é parte de uma dotação bloco ativa. Alterando a 
revisão "
+"produção da imagem neste momento resultará em novas reservas sob a 
alocação "
+"de blocos e de ter tempos de recarga completa em vez de a & lt; 1 minuto de "
+"espera."
+
+#: ../.ht-inc/image.php:1247
+msgid "Revision"
+msgstr "Versão"
+
+#: ../.ht-inc/image.php:1250
+msgid "In Production"
+msgstr "Em Produção"
+
+#: ../.ht-inc/image.php:1251
+msgid "Comments (click to edit)"
+msgstr "Comentários (clicar para alterar)"
+
+#: ../.ht-inc/image.php:1295
+msgid "Delete selected revisions"
+msgstr "Apagar versões escolhidas"
+
+#: ../.ht-inc/image.php:1316 ../.ht-inc/image.php:1383
+msgid "You do not have access to manage this image."
+msgstr "Você não tem acesso para gerir esta imagem."
+
+#: ../.ht-inc/image.php:1323
+msgid "You do not have access to add this subimage."
+msgstr "Você não tem acesso para acrescentar esta subimagem."
+
+#: ../.ht-inc/image.php:1392
+msgid "Non-numeric data was submitted for an image id."
+msgstr "Um valor não numérico foi submetido para o ID da imagem."
+
+#: ../.ht-inc/image.php:1399
+msgid "Invalid infomation id database. Contact your system administrator."
+msgstr ""
+"O ID de informação inválido na base de dados. Contacte o seu administrador 
"
+"de sistema."
+
+#: ../.ht-inc/image.php:1535
+msgid ""
+"Name must be from 2 to 60 characters and cannot contain any dashes (-), "
+"single (') or double (\") quotes."
+msgstr ""
+"O nome deve ter 2 a 60 caracteres e não pode conter traços (-), aspas "
+"simples (') ou duplas (\")."
+
+#: ../.ht-inc/image.php:1539
+msgid "Name can only contain alphabets, numbers, signs, and spaces."
+msgstr "O nome só pode conter letras, números, símbolos e espaços."
+
+#: ../.ht-inc/image.php:1548
+msgid "An image already exists with this name."
+msgstr "Uma imagem já existe com este nome."
+
+#: ../.ht-inc/image.php:1553
+msgid "RAM must be between 0 and 8388607"
+msgstr "RAM deve estar entre 0 e 8388607"
+
+#: ../.ht-inc/image.php:1557
+msgid "Cores must be between 0 and 255"
+msgstr "Cores devem estar entre 0 e 255"
+
+#: ../.ht-inc/image.php:1561
+msgid "Processor Speed must be between 0 and 20000"
+msgstr "Velocidade do processador deve ser entre 0 e 20000"
+
+#: ../.ht-inc/image.php:1566
+msgid "Invalid value submitted for network speed"
+msgstr "Valor submetido inválido para a velocidade de rede"
+
+#: ../.ht-inc/image.php:1571
+msgid "Max concurrent usage must be 0 or between 2 and 255"
+msgstr "Máximo de utilização simultânea deve ser 0 ou entre 2 e 255"
+
+#: ../.ht-inc/image.php:1576
+msgid "Estimated Reload Time must be between 0 and 120"
+msgstr "Tempo de carregamento estimado deve estar entre 0 e 120"
+
+#: ../.ht-inc/image.php:1580
+msgid "Submitted ID is not valid"
+msgstr "ID submetido é inválido"
+
+#: ../.ht-inc/image.php:1584
+msgid "Available for checkout must be Yes or No"
+msgstr "Disponível para checkout deve ser Sim ou Não"
+
+#: ../.ht-inc/image.php:1588
+msgid "Check for logged in user must be Yes or No"
+msgstr "Verifique no site para os utilizadores deve ser Sim ou Não"
+
+#: ../.ht-inc/image.php:1592
+msgid "Users have administrative access must be Yes or No"
+msgstr "Os utilizadores têm acesso administrativo deve ser Sim ou Não"
+
+#: ../.ht-inc/image.php
+msgid "Set computer hostname must be Yes or No"
+msgstr "Definir hostname do computador deve ser Sim ou Não"
+
+#: ../.ht-inc/image.php:1597
+msgid "Use sysprep must be Yes or No"
+msgstr "Usar sysprep tem que ser Sim ou Não"
+
+#: ../.ht-inc/image.php:1601
+msgid "You must include a description of the image"
+msgstr "Você tem que incluir uma descrição da imagem"
+
+#: ../.ht-inc/image.php:1898
+msgid "Invalid method submitted."
+msgstr "Método submetido inválido."
+
+#: ../.ht-inc/image.php:1904 ../.ht-inc/image.php:1994
+msgid "Invalid revision id submitted."
+msgstr "Revisão(id) submetida inválida."
+
+#: ../.ht-inc/image.php:1987
+msgid "Non-numeric data was submitted for a connection method id."
+msgstr "Dados não numéricos foram  submetidos no id do método de conexão."
+
+#: ../.ht-inc/image.php:2135
+msgid "The following revisions are in use and cannot be deleted at this time:"
+msgstr ""
+"As seguintes revisões estão em uso e não podem ser excluídas neste 
momento:"
+
+#: ../.ht-inc/blockallocations.php:37
+msgid ""
+"Block Allocations are a way to have a set of machines preloaded with a "
+"particular environment at specified times and made available to a specific "
+"group of users. This is very useful for classroom use and for workshops. "
+"They can be made available on a repeating schedule such as when a course "
+"meets each week. Block Allocations only allocate machines for the group of "
+"users - they do not create the actual, end user reservations for the "
+"machines. All users still must log in to the VCL web site and make their own "
+"reservations DURING the period a block allocation is active. The forms here "
+"provide a way for you to submit a request for a Block Allocation for review "
+"by a sysadmin. If you just need to use a machine through VCL, use the New "
+"Reservation page for that."
+msgstr ""
+"Bloco alocações são uma maneira de ter um conjunto de máquinas 
pré-carregado "
+"com um determinado ambiente em horários especificados e disponibilizados a "
+"um grupo específico de usuários. Isto é muito útil para uso em sala de 
aula "
+"e para as oficinas. Eles podem ser disponibilizados em uma programação de "
+"repetição, tais como quando um curso atende a cada semana. Bloco 
alocações "
+"só alocar máquinas para o grupo de usuários - eles não criam os reais, "
+"reservas de usuário final para as máquinas. Todos os usuários ainda 
precisa "
+"se registrar para o site da VCL e fazer as suas próprias reservas durante o "
+"período de uma alocação de blocos está ativo. As formas aqui fornecer uma 
"
+"maneira para que você possa enviar um pedido de alocação de blocos para "
+"revisão por um sysadmin. Se você só precisa usar uma máquina através de 
VCL, "
+"use a página Nova reserva para isso"
+

[... 2326 lines stripped ...]

Reply via email to