Added: vcl/trunk/web/locale/po_files/pt_PT/vcl.po URL: http://svn.apache.org/viewvc/vcl/trunk/web/locale/po_files/pt_PT/vcl.po?rev=1690165&view=auto ============================================================================== --- vcl/trunk/web/locale/po_files/pt_PT/vcl.po (added) +++ vcl/trunk/web/locale/po_files/pt_PT/vcl.po Thu Jul 9 20:13:14 2015 @@ -0,0 +1,4975 @@ +# Licensed to the Apache Software Foundation (ASF) under one or more +# contributor license agreements. See the NOTICE file distributed with +# this work for additional information regarding copyright ownership. +# The ASF licenses this file to You under the Apache License, Version 2.0 +# (the "License"); you may not use this file except in compliance with +# the License. You may obtain a copy of the License at +# +# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 +# +# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software +# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, +# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. +# See the License for the specific language governing permissions and +# limitations under the License. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: VCL 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2015-02-12 10:20-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2015-04-22 13:44+0100\n" +"Last-Translator: António Aragão <[email protected]>\n" +"Language-Team: PT\n" +"Language: pt\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" + +#: ../.ht-inc/utils.php:110 ../.ht-inc/blockallocations.php:309 +msgid "Sunday" +msgstr "Domingo" + +#: ../.ht-inc/utils.php:110 ../.ht-inc/blockallocations.php:310 +msgid "Monday" +msgstr "Segunda-feira" + +#: ../.ht-inc/utils.php:110 ../.ht-inc/blockallocations.php:311 +msgid "Tuesday" +msgstr "Terça-feira" + +#: ../.ht-inc/utils.php:110 ../.ht-inc/blockallocations.php:312 +msgid "Wednesday" +msgstr "Quarta-feira" + +#: ../.ht-inc/utils.php:110 ../.ht-inc/blockallocations.php:313 +msgid "Thursday" +msgstr "Quinta-feira" + +#: ../.ht-inc/utils.php:110 ../.ht-inc/blockallocations.php:314 +msgid "Friday" +msgstr "Sexta-feira" + +#: ../.ht-inc/utils.php:110 ../.ht-inc/blockallocations.php:315 +msgid "Saturday" +msgstr "Sábado" + +#: ../.ht-inc/utils.php:226 +msgid "Failed to get user info from database. userid was " +msgstr "" +"Falha em obter a informação sobre o utilizador da base de dados. userid foi " + +#: ../.ht-inc/utils.php:696 +msgid "Site Currently Under Maintenance" +msgstr "Site Atualmente em Manutenção" + +#: ../.ht-inc/utils.php:703 +msgid "This site is currently in maintenance." +msgstr "Este site está atualmente em manutenção." + +#: ../.ht-inc/utils.php:705 +#, php-format +msgid "The maintenance is scheduled to end <strong>%s</strong>." +msgstr "A manutenção está agendada para acabar <strong>%s</strong>." + +#: ../.ht-inc/utils.php:737 ../.ht-inc/requests.php:4145 +msgid "NOTICE:" +msgstr "NOTA:" + +#: ../.ht-inc/utils.php:738 +msgid "This site will be down for maintenance during the following times:" +msgstr "" +"Este site estará indisponÃvel para manutenção durante os seguintes tempos:" + +#: ../.ht-inc/utils.php:739 +msgid "Start:" +msgstr "Começa:" + +#: ../.ht-inc/utils.php:740 ../.ht-inc/requests.php:3207 +#: ../.ht-inc/requests.php:3375 +msgid "End:" +msgstr "Acaba:" + +#: ../.ht-inc/utils.php:742 +msgid "" +"You will be able to access your reserved machines during this maintenance. " +"However, you will not be able to access information on how to connect to " +"them." +msgstr "" +"Você poderá ter acesso à s máquinas reservas durante a manutenção. Contudo, " +"você não poderá aceder à informação como se pode ligar a elas." + +#: ../.ht-inc/utils.php:745 +msgid "" +"You will not be able to access any of your reservations during this " +"maintenance." +msgstr "" +"Você não poderá aceder a nenhuma das suas reservas durante esta manutenção." + +#: ../.ht-inc/utils.php:848 ../.ht-inc/authentication.php:157 +msgid "Welcome to the Virtual Computing Lab" +msgstr "Bemvindo ao Laboratório de Computação Virtual" + +#: ../.ht-inc/utils.php:851 ../.ht-inc/utils.php:853 +msgid "Hello" +msgstr "Olá" + +#: ../.ht-inc/utils.php:865 +msgid "You currently have 1 reservation." +msgstr "Você tem atualmente 1 reserva." + +#: ../.ht-inc/utils.php:867 +#, php-format +msgid "You currently have %d reservations." +msgstr "Você tem atualmente %d reservas." + +#: ../.ht-inc/utils.php:870 +msgid "You do not have any current reservations." +msgstr "Você não tem nenhuma reserva." + +#: ../.ht-inc/utils.php:872 +msgid "Please make a selection from the menu to continue." +msgstr "Por favor, faça uma seleção a partir do menu para continuar." + +#: ../.ht-inc/utils.php:875 +msgid "Please log in to start using the VCL system." +msgstr "Por favor faça login no sistema VCL para começar a usar." + +#: ../.ht-inc/utils.php:948 ../.ht-inc/utils.php:11585 +msgid "Problem With VCL" +msgstr "Problema com o VCL" + +#: ../.ht-inc/utils.php:950 ../.ht-inc/utils.php:11599 +#, php-format +msgid "" +"An error has occurred. If this problem persists, please email %s for further " +"assistance. Please include the steps you took that led up to this problem in " +"your email message." +msgstr "" +"Um erro ocorreu. Se o problema persistir, por favor envie email %s para " +"obter suporte. Por favor inclua os passos que levou a este problema no seu " +"email." + +#: ../.ht-inc/utils.php:5496 +msgid "OOPS! - Reservation Has Expired" +msgstr "OOPS! - Reserva Expirada" + +#: ../.ht-inc/utils.php:5497 +msgid "" +"The selected reservation is no longer available. Go to <a>Reservations</a> " +"to request a new reservation or select another one that is available." +msgstr "" +"A reserva escolhida já não está disponÃvel. Vá a <a>Reservas</a> para pedir " +"nova reserva ou escolher outra que esteja disponÃvel." + +#: ../.ht-inc/utils.php:7384 +msgid "Time Table" +msgstr "Tabela de Agendamento" + +#: ../.ht-inc/utils.php:7421 +msgid "" +"There are currently no computers available that can run the application you " +"selected." +msgstr "" +"Não há neste momento computadores disponÃveis para executar a aplicação " +"escolhida por si." + +#: ../.ht-inc/utils.php:7424 +msgid "There are no computers that meet the specified criteria" +msgstr "Não há computadores que cumpram o requisito especifico" + +#: ../.ht-inc/utils.php:7429 +msgid "" +"The time you have requested to use the environment is not available. You may " +"select from the green blocks of time to select an available time slot to " +"make a reservation." +msgstr "" +"O tempo escolhido para usar o ambiente não está disponÃvel. Você pode " +"escolher os blocos a verde para selecionar uma altura disponÃvel para fazer " +"uma reserva." + +#: ../.ht-inc/utils.php:7449 ../.ht-inc/utils.php:7601 +msgid "Previous" +msgstr "Anterior" + +#: ../.ht-inc/utils.php:7468 ../.ht-inc/utils.php:7620 +msgid "Next" +msgstr "Próximo" + +#: ../.ht-inc/utils.php:7560 +msgid "User:" +msgstr "Utilizador:" + +#: ../.ht-inc/utils.php:7561 +msgid "Image:" +msgstr " Imagem:" + +#: ../.ht-inc/utils.php:9344 ../.ht-inc/utils.php:9391 +#: ../.ht-inc/utils.php:9400 ../.ht-inc/utils.php:9402 +#: ../.ht-inc/utils.php:10205 ../.ht-inc/utils.php:10207 +#: ../.ht-inc/utils.php:10230 ../.ht-inc/utils.php:10251 +#: ../.ht-inc/requests.php:1943 ../.ht-inc/requests.php:3137 +#: ../.ht-inc/requests.php:3142 ../.ht-inc/requests.php:3285 +#: ../.ht-inc/requests.php:3287 ../.ht-inc/requests.php:3289 +#: ../.ht-inc/requests.php:3299 ../.ht-inc/requests.php:3301 +#: ../.ht-inc/requests.php:3303 +msgid "minutes" +msgstr "minutos" + +#: ../.ht-inc/utils.php:9346 ../.ht-inc/utils.php:9393 +#: ../.ht-inc/utils.php:10209 ../.ht-inc/utils.php:10232 +#: ../.ht-inc/utils.php:10253 ../.ht-inc/requests.php:3291 +#: ../.ht-inc/requests.php:3305 +msgid "1 hour" +msgstr "1 hora" + +#: ../.ht-inc/utils.php:9348 ../.ht-inc/utils.php:9350 +#: ../.ht-inc/utils.php:9352 ../.ht-inc/utils.php:9395 +#: ../.ht-inc/utils.php:9402 ../.ht-inc/utils.php:10211 +#: ../.ht-inc/utils.php:10234 ../.ht-inc/utils.php:10256 +#: ../.ht-inc/utils.php:10259 ../.ht-inc/requests.php:3152 +#: ../.ht-inc/requests.php:3293 ../.ht-inc/requests.php:3307 +#, php-format +msgid "hours" +msgstr "horas" + +#: ../.ht-inc/utils.php:9400 ../.ht-inc/requests.php:3147 +msgid "hour" +msgstr "horas" + +#: ../.ht-inc/utils.php:10213 ../.ht-inc/utils.php:10235 +#: ../.ht-inc/utils.php:10260 ../.ht-inc/requests.php:3157 +#: ../.ht-inc/requests.php:3295 ../.ht-inc/requests.php:3309 +msgid "days" +msgstr " dias" + +#: ../.ht-inc/utils.php:11589 ../.ht-inc/utils.php:11594 +#: ../.ht-inc/utils.php:11598 +msgid "Error: Invalid Input" +msgstr "Erro: Introdução Inválida" + +#: ../.ht-inc/utils.php:11590 +#, php-format +msgid "" +"You submitted input invalid for this web site. If you have no idea why this " +"happened and the problem persists, please email %s for further assistance. " +"Please include the steps you took that led up to this problem in your email " +"message." +msgstr "" +"Você introduziu informação inválida para este website. Se você não tem ideia " +"do que possa ter acontecido e o problema persistir, por favor envie email %s " +"para assistência futura. Por favor inclua os passos que levaram ao problema " +"no seu email." + +#: ../.ht-inc/utils.php:11595 +msgid "" +"You submitted expired data to this web site. Please restart the steps you " +"were following without using your browser's <strong>Back</strong> button." +msgstr "" +"Você submeteu dados expirados a este web site. Por favor, reinicie os passos " +"utilizados por si sem usar o botão <strong>Back</strong> do seu navegador." + +#: ../.ht-inc/utils.php:12597 +msgid "HOME" +msgstr "Inicio" + +#: ../.ht-inc/utils.php:12602 ../.ht-inc/statistics.php:445 +msgid "Reservations" +msgstr "Reservas" + +#: ../.ht-inc/utils.php:12610 ../.ht-inc/blockallocations.php:36 +msgid "Block Allocations" +msgstr "Alocação por Blocos" + +#: ../.ht-inc/utils.php:12613 ../.ht-inc/userpreferences.php:58 +msgid "User Preferences" +msgstr "Preferências do Utilizador" + +#: ../.ht-inc/utils.php:12617 +msgid "Manage Groups" +msgstr "Gestão de Grupos" + +#: ../.ht-inc/utils.php:12622 +msgid "Manage Images" +msgstr "Gestão de Imagens" + +#: ../.ht-inc/utils.php:12627 +msgid "Manage Schedules" +msgstr "Gestão de Agendamentos" + +#: ../.ht-inc/utils.php:12632 +msgid "Manage Computers" +msgstr "Gestão de Computadores" + +#: ../.ht-inc/utils.php:12637 +msgid "Management Nodes" +msgstr "Gestão de Nodos" + +#: ../.ht-inc/utils.php:12643 +msgid "Server Profiles" +msgstr "Perfis de Servidor" + +#: ../.ht-inc/utils.php:12649 +msgid "View Time Table" +msgstr "Ver Tabela de Tempos" + +#: ../.ht-inc/utils.php:12656 +msgid "Privileges" +msgstr "Privilégios" + +#: ../.ht-inc/utils.php:12662 +msgid "User Lookup" +msgstr "Grupo do Utilizador" + +#: ../.ht-inc/utils.php:12667 +msgid "Virtual Hosts" +msgstr "Anfitriões Virtuais" + +#: ../.ht-inc/utils.php:12672 +msgid "Site Maintenance" +msgstr "Manutenção de Site" + +#: ../.ht-inc/utils.php:12676 +msgid "Statistics" +msgstr "Estatisticas" + +#: ../.ht-inc/utils.php:12681 +msgid "Dashboard" +msgstr "Painel de Instrumentos" + +#: ../.ht-inc/utils.php:12687 +msgid "Site Configuration" +msgstr "Configuração do Site" + +#: ../.ht-inc/utils.php:12691 +msgid "Documentation" +msgstr "Documentação" + +#: ../.ht-inc/utils.php:12695 +msgid "Logout" +msgstr "Sair" + +#: ../.ht-inc/requests.php:63 ../.ht-inc/requests.php:1328 +#: ../.ht-inc/requests.php:1351 +msgid "New Reservation" +msgstr "Nova Reserva" + +#: ../.ht-inc/requests.php:71 +msgid "Current Reservations" +msgstr "Reservas Atuais" + +#: ../.ht-inc/requests.php:77 +msgid "" +"You have no current reservations and do not have access to create new ones." +msgstr "Você não tem nenhuma reserva e não pode criar nenhuma nova reserva." + +#: ../.ht-inc/requests.php:79 +msgid "You have no current reservations." +msgstr "Você não tem neste momento nenhuma reserva." + +#: ../.ht-inc/requests.php:193 +msgid "<br>Est: " +msgstr "<br>Est: " + +#: ../.ht-inc/requests.php:193 +msgid " min remaining\n" +msgstr " minutos restantes\n" + +#: ../.ht-inc/requests.php:371 +msgid "You currently have the following <strong>normal</strong> reservations:" +msgstr "Neste momento tem as seguintes reservas <strong>normais</strong>:" + +#: ../.ht-inc/requests.php:373 +msgid "You currently have the following normal reservations:" +msgstr "Neste momento tem as seguintes reservas normais:" + +#: ../.ht-inc/requests.php:376 +msgid "" +"NOTE: The maximum allowed reservation length for one of these reservations " +"was less than the length you submitted, and the length of that reservation " +"has been adjusted accordingly." +msgstr "" +"NOTA: O máximo de tempo de reserva para uma destas reservas é inferior ao " +"tempo inserido, e o tempo desta reserva foi ajustado de acordo com isso." + +#: ../.ht-inc/requests.php:382 ../.ht-inc/requests.php:399 +#: ../.ht-inc/requests.php:417 ../.ht-inc/blockallocations.php:143 +#: ../.ht-inc/blockallocations.php:436 ../.ht-inc/blockallocations.php:1305 +#: ../.ht-inc/blockallocations.php:1620 ../.ht-inc/blockallocations.php:1671 +#: ../.ht-inc/blockallocations.php:1790 ../.ht-inc/blockallocations.php:2845 +msgid "Environment" +msgstr "Ambiente" + +#: ../.ht-inc/requests.php:383 ../.ht-inc/requests.php:400 +#: ../.ht-inc/requests.php:418 ../.ht-inc/blockallocations.php:2856 +msgid "Starting" +msgstr "Começando" + +#: ../.ht-inc/requests.php:384 ../.ht-inc/requests.php:401 +#: ../.ht-inc/requests.php:419 ../.ht-inc/requests.php:436 +#: ../.ht-inc/blockallocations.php:2860 +msgid "Ending" +msgstr "Terminando" + +#: ../.ht-inc/requests.php:385 ../.ht-inc/requests.php:402 +#: ../.ht-inc/requests.php:420 +msgid "Initially requested" +msgstr "Inicialmente Reservado" + +#: ../.ht-inc/requests.php:387 ../.ht-inc/requests.php:440 +msgid "Req ID" +msgstr "Req ID" + +#: ../.ht-inc/requests.php:395 +msgid "You currently have the following <strong>imaging</strong> reservations:" +msgstr "Vocês tem neste momento <strong>imagens</strong> reservadas:" + +#: ../.ht-inc/requests.php:413 +msgid "" +"You currently have the following <strong>long term</strong> reservations:" +msgstr "Você tem neste momento <strong>duradoiras</strong> reservas:" + +#: ../.ht-inc/requests.php:431 +msgid "You currently have the following <strong>server</strong> reservations:" +msgstr "Você tem atualmente <strong>servidor</strong> reservas:" + +#: ../.ht-inc/requests.php:435 ../.ht-inc/requests.php:3023 +#: ../.ht-inc/resource.php:275 ../.ht-inc/resource.php:315 +#: ../.ht-inc/resource.php:653 ../.ht-inc/image.php:335 +#: ../.ht-inc/blockallocations.php:1304 ../.ht-inc/blockallocations.php:1619 +#: ../.ht-inc/blockallocations.php:1663 ../.ht-inc/blockallocations.php:2841 +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#: ../.ht-inc/requests.php:438 +msgid "Details" +msgstr "Detalhes" + +#: ../.ht-inc/requests.php:449 +msgid "" +"Click the <b>Connect!</b> button to get further information about connecting " +"to the reserved system. You must click the button from a web browser running " +"on the same computer from which you will be connecting to the remote " +"computer; otherwise, you may be denied access to the machine." +msgstr "" +"Clique no botão <b>Ligar!</b> para obter informação como se ligar ao sistema " +"reservado. Você tem que clicar no botão através do navegador a executar no " +"mesmo computador de onde se vai ligar ao computador remoto; se não for o " +"caso poderá ser negado o acesso à máquina." + +#: ../.ht-inc/requests.php:454 +msgid "" +"This page will automatically update every 20 seconds until the <font " +"color=red><i>Pending...</i></font> reservation is ready." +msgstr "" +"Esta página é atualizada a cada 20 segundos até a <font " +"color=red><i>Aguardar...</i></font> reserva estar pronta." + +#: ../.ht-inc/requests.php:459 +msgid "" +"An error has occurred that has kept one of your reservations from being " +"processed. We apologize for any inconvenience this may have caused." +msgstr "" +"Um erro ocorreu que impede o processamento das suas reservas. As nossas " +"desculpas pelo inconveniente que isto possa ter causado." + +#: ../.ht-inc/requests.php:515 +msgid "Detailed Reservation Status" +msgstr "Estado Detalhado de Reservas" + +#: ../.ht-inc/requests.php:537 ../.ht-inc/requests.php:546 +#: ../.ht-inc/requests.php:953 ../.ht-inc/requests.php:2936 +#: ../.ht-inc/requests.php:2948 ../.ht-inc/requests.php:2956 +#: ../.ht-inc/requests.php:3822 +msgid "Delete Reservation" +msgstr "Apagar Reserva" + +#: ../.ht-inc/requests.php:552 ../.ht-inc/requests.php:576 +#: ../.ht-inc/requests.php:605 ../.ht-inc/requests.php:641 +#: ../.ht-inc/requests.php:671 ../.ht-inc/requests.php:698 +#: ../.ht-inc/requests.php:703 ../.ht-inc/requests.php:747 +#: ../.ht-inc/requests.php:823 ../.ht-inc/requests.php:891 +#: ../.ht-inc/requests.php:1716 ../.ht-inc/requests.php:2962 +#: ../.ht-inc/userpreferences.php:476 ../.ht-inc/resource.php:346 +#: ../.ht-inc/image.php:458 ../.ht-inc/image.php:478 +#: ../.ht-inc/blockallocations.php:488 ../.ht-inc/blockallocations.php:1412 +#: ../.ht-inc/blockallocations.php:2057 ../.ht-inc/blockallocations.php:2126 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: ../.ht-inc/requests.php:563 ../.ht-inc/requests.php:570 +msgid "Remove Reservation" +msgstr "Retirar Reserva" + +#: ../.ht-inc/requests.php:587 ../.ht-inc/requests.php:599 +msgid "Modify Reservation" +msgstr "Alterar Reserva" + +#: ../.ht-inc/requests.php:615 ../.ht-inc/requests.php:635 +msgid "Reboot Reservation" +msgstr "Rearrancar a Reserva" + +#: ../.ht-inc/requests.php:622 +msgid "" +"You can select either a soft or a hard reboot. A soft reboot issues a reboot " +"command to the operating system. A hard reboot is akin to toggling the power " +"switch on a computer. After issuing the reboot, it may take several minutes " +"before the machine is available again. It is also possible that it will not " +"come back up at all. Are you sure you want to continue?" +msgstr "" +"Você pode escolher entre um soft ou hard arranque. Um soft arranque é " +"enviado um comando ao sistema operativo para rearrancar. Um hard arranque é " +"feito um corte de energia ao computador. Depois de enviar um rearranque, " +"pode levar vários minutos até a máquina estar novamente disponÃvel. à " +"possÃvel a máquina nunca mais voltar a estar disponÃvel. Tem a certeza que " +"quer continuar ?" + +#: ../.ht-inc/requests.php:627 +msgid "Soft Reboot" +msgstr "Rearrancar Normal" + +#: ../.ht-inc/requests.php:629 +msgid "Hard Reboot" +msgstr "Rearrancar Bruto" + +#: ../.ht-inc/requests.php:651 ../.ht-inc/requests.php:665 +msgid "Reinstall Reservation" +msgstr "Reinstalar Reserva" + +#: ../.ht-inc/requests.php:659 ../.ht-inc/requests.php:686 +msgid "Loading..." +msgstr "Carregando..." + +#: ../.ht-inc/requests.php:681 +msgid "Available Times" +msgstr "Disponibilidade (tempos)" + +#: ../.ht-inc/requests.php:692 +msgid "Use Selected Time" +msgstr "Usar o Tempo Escolhido" + +#: ../.ht-inc/requests.php:713 +msgid "Create / Update Image" +msgstr "Criar / Atualizar Imagem" + +#: ../.ht-inc/requests.php:720 ../.ht-inc/image.php:301 +msgid "Create / Update an Image" +msgstr "Criar / Atualizar uma Imagem" + +#: ../.ht-inc/requests.php:723 +msgid "Keep Reservation & Create / Update an Image" +msgstr "Fim de Reserva & Criação / Atualização de Imagem" + +#: ../.ht-inc/requests.php:724 +msgid "" +"This process will create a new image or new revision of the image while " +"allowing you to keep your reservation. The node will be taken " +"<strong>offline</strong> during the image capture process." +msgstr "" +"O processo criará uma nova imagem ou nova revisão da imagem enquanto que " +"você pode manter a sua reserva. O nodo será colocado <strong>offline</" +"strong> durante o processo de captura de imagem." + +#: ../.ht-inc/requests.php:726 +msgid "" +"NOTE: The same sanitizing that occurs during normal image capture will take " +"place. This includes things such as deleting temporary files, cleaning out " +"firewall rules, removing user home space, and removing user accounts." +msgstr "" +"NOTA: O mesmo processamento que ocorre durante a captura de imagem normal " +"ocorrerá. Isso inclui coisas como a exclusão de arquivos temporários, " +"limpeza de regras de firewall, removendo o espaço principal do utilizador e " +"remover contas de utilizadores." + +#: ../.ht-inc/requests.php:728 +msgid "" +"After the imaging occurs, you will be able to connect to the reservation " +"again. The image will appear to you as if you had just made a new " +"reservation for it." +msgstr "" +"Depois da criação da imagem estar concluÃda, você será capaz de se conectar " +"à reserva novamente. A imagem irá aparecer para você como se você tivesse " +"acabado de fazer uma nova reserva para ela." + +#: ../.ht-inc/requests.php:732 +msgid "Are you creating a new image or updating an existing image?" +msgstr "" +"Você está a criar uma nova imagem ou a atualizar uma imagem já existente?" + +#: ../.ht-inc/requests.php:734 +msgid "Creating New Image" +msgstr "Criar Nova Imagem" + +#: ../.ht-inc/requests.php:737 ../.ht-inc/requests.php:798 +msgid "Update Existing Image" +msgstr "Atualizar Imagem Existente" + +#: ../.ht-inc/requests.php:741 ../.ht-inc/requests.php:817 +#: ../.ht-inc/requests.php:3861 ../.ht-inc/userpreferences.php:469 +#: ../.ht-inc/statistics.php:126 ../.ht-inc/resource.php:185 +msgid "Submit" +msgstr "Submeter" + +#: ../.ht-inc/requests.php:757 +msgid "Connect" +msgstr "Ligar" + +#: ../.ht-inc/requests.php:765 ../.ht-inc/requests.php:863 +#: ../.ht-inc/requests.php:1358 ../.ht-inc/requests.php:2560 +#: ../.ht-inc/requests.php:4880 ../.ht-inc/blockallocations.php:1439 +#: ../.ht-inc/blockallocations.php:1455 ../.ht-inc/blockallocations.php:1705 +#: ../.ht-inc/blockallocations.php:1735 +msgid "Close" +msgstr "Fechar" + +#: ../.ht-inc/requests.php:776 +msgid "Reservation Timed Out" +msgstr "Reserva Expirada" + +#: ../.ht-inc/requests.php:779 +msgid "This reservation has timed out and is no longer available." +msgstr "Esta reserva expirou e já não está disponÃvel." + +#: ../.ht-inc/requests.php:784 +msgid "Okay" +msgstr "Tudo bem" + +#: ../.ht-inc/requests.php:805 +msgid "New Revision Comments" +msgstr "Nova Revisão de Comentários " + +#: ../.ht-inc/requests.php:807 +msgid "" +"Enter any notes for yourself and other admins about the current state of the " +"image. These are optional and are not visible to end users:" +msgstr "" +"Introduza todas as notas para si mesmo e outros administradores sobre o " +"estado atual da imagem. Estas são opcionais e não são visÃveis para os " +"utilizadores finais:" + +#: ../.ht-inc/requests.php:812 +msgid "Previous Revision Comments" +msgstr "Comentários de Revisão Anteriores" + +#: ../.ht-inc/requests.php:842 +msgid "I agree" +msgstr "Eu concordo" + +#: ../.ht-inc/requests.php:848 +msgid "I do not agree" +msgstr "Eu não concordo" + +#: ../.ht-inc/requests.php:878 +msgid "" +"WARNING: You are not the owner of this reservation. You have been granted " +"access to manage this reservation by another user. Hover over the details " +"icon to see who the owner is. You should not delete this reservation unless " +"the owner is aware that you are deleting it." +msgstr "" +"AVISO: Você não é o dono desta reserva. Foi lhe concedido acesso para gerir " +"esta reserva por outro utilizador. Passe o mouse sobre o Ãcone de detalhes " +"para ver quem é o dono. Você não deve excluir esta reserva, a menos que o " +"proprietário esteja ciente de que você está excluÃ-lo." + +#: ../.ht-inc/requests.php:885 +msgid "Confirm Delete Reservation" +msgstr "Confirmar Apagar Reserva" + +#: ../.ht-inc/requests.php:946 +msgid "Connect!" +msgstr "Ligar!" + +#: ../.ht-inc/requests.php:966 ../.ht-inc/requests.php:971 +msgid "Reservation failed" +msgstr "Reserva falhada" + +#: ../.ht-inc/requests.php:980 ../.ht-inc/resource.php:813 +#: ../.ht-inc/resource.php:991 ../.ht-inc/resource.php:1193 +#: ../.ht-inc/resource.php:1385 ../.ht-inc/blockallocations.php:273 +#: ../.ht-inc/blockallocations.php:343 ../.ht-inc/blockallocations.php:379 +msgid "Remove" +msgstr "Remover" + +#: ../.ht-inc/requests.php:990 +msgid "Reservation has timed out" +msgstr "Reserva expirou" + +#: ../.ht-inc/requests.php:999 ../.ht-inc/requests.php:1004 +msgid "Pending..." +msgstr "Aguardar..." + +#: ../.ht-inc/requests.php:1015 +msgid "More Options" +msgstr "Mais Opções" + +#: ../.ht-inc/requests.php:1022 ../.ht-inc/blockallocations.php:1315 +msgid "Edit" +msgstr "Editar" + +#: ../.ht-inc/requests.php:1030 ../.ht-inc/requests.php:1038 +msgid "End Reservation & Create Image" +msgstr "Fim de Reserva & Criação de Imagem" + +#: ../.ht-inc/requests.php:1045 ../.ht-inc/requests.php:1053 +msgid "Keep Reservation & Create Image" +msgstr "Fim de Reserva & Criação de Imagem" + +#: ../.ht-inc/requests.php:1060 ../.ht-inc/requests.php:1070 +msgid "Reboot" +msgstr "Rearrancar" + +#: ../.ht-inc/requests.php:1077 ../.ht-inc/requests.php:1087 +msgid "Reinstall" +msgstr "Reinstalar" + +#: ../.ht-inc/requests.php:1094 +msgid "(Testing)" +msgstr " (Testando)" + +#: ../.ht-inc/requests.php:1107 ../.ht-inc/requests.php:1135 +msgid "(none)" +msgstr "(nada)" + +#: ../.ht-inc/requests.php:1126 ../.ht-inc/blockallocations.php:131 +#: ../.ht-inc/blockallocations.php:1369 +msgid "Owner:" +msgstr "Dono:" + +#: ../.ht-inc/requests.php:1127 ../.ht-inc/blockallocations.php:1373 +#: ../.ht-inc/blockallocations.php:1969 ../.ht-inc/blockallocations.php:2073 +msgid "Environment:" +msgstr "Ambiente:" + +#: ../.ht-inc/requests.php:1128 +msgid "Start Time:" +msgstr "Tempo de Inicio:" + +#: ../.ht-inc/requests.php:1129 +msgid "Initially Requested:" +msgstr "Inicialmente Reservado:" + +#: ../.ht-inc/requests.php:1131 ../.ht-inc/requests.php:1133 +#: ../.ht-inc/requests.php:1502 +msgid "Admin User Group:" +msgstr "Grupo de Utilizadores de Administradores:" + +#: ../.ht-inc/requests.php:1131 +msgid "none" +msgstr "nada" + +#: ../.ht-inc/requests.php:1135 ../.ht-inc/requests.php:1137 +#: ../.ht-inc/requests.php:1521 +msgid "Access User Group:" +msgstr "Grupo de Utilizadores de Acesso:" + +#: ../.ht-inc/requests.php:1139 ../.ht-inc/requests.php:1141 +#: ../.ht-inc/requests.php:1143 ../.ht-inc/requests.php:1145 +#: ../.ht-inc/requests.php:1147 ../.ht-inc/requests.php:1149 +#: ../.ht-inc/requests.php:1151 ../.ht-inc/requests.php:1153 +#: ../.ht-inc/requests.php:1155 ../.ht-inc/requests.php:1157 +msgid "Status:" +msgstr "Estado:" + +#: ../.ht-inc/requests.php:1139 ../.ht-inc/requests.php:1155 +msgid "In Use" +msgstr "Em Uso" + +#: ../.ht-inc/requests.php:1141 +msgid "Checkpointing" +msgstr "Checkpointing" + +#: ../.ht-inc/requests.php:1143 ../.ht-inc/blockallocations.php:2930 +msgid "Failed" +msgstr "Falhou" + +#: ../.ht-inc/requests.php:1145 +msgid "New" +msgstr "Nova" + +#: ../.ht-inc/requests.php:1147 +msgid "Hard Rebooting" +msgstr "Rearrancando Brutamente" + +#: ../.ht-inc/requests.php:1149 +msgid "Soft Rebooting" +msgstr "Rearrancando Normalmente" + +#: ../.ht-inc/requests.php:1151 +msgid "Reinstalling" +msgstr "Reinstalando" + +#: ../.ht-inc/requests.php:1153 +msgid "Loading" +msgstr "Carregando" + +#: ../.ht-inc/requests.php:1157 +msgid "Timed Out" +msgstr "Expirou" + +#: ../.ht-inc/requests.php:1354 +msgid "You do not have access to any images." +msgstr "Você não tem acesso a nenhuma destas imagens." + +#: ../.ht-inc/requests.php:1381 +msgid "Reservation type:" +msgstr "Reserva falhada:" + +#: ../.ht-inc/requests.php:1387 +msgid "Basic Reservation" +msgstr "Reserva Básica" + +#: ../.ht-inc/requests.php:1394 +msgid "Imaging Reservation" +msgstr "Reserva de Imagem" + +#: ../.ht-inc/requests.php:1401 +msgid "Server Reservation" +msgstr "Reserva de Servidor" + +#: ../.ht-inc/requests.php:1409 +msgid "Profile:" +msgstr "Perfil:" + +#: ../.ht-inc/requests.php:1413 +msgid "Description:" +msgstr "Descrição:" + +#: ../.ht-inc/requests.php:1418 +msgid "Apply Profile" +msgstr "Aplicar Perfil" + +#: ../.ht-inc/requests.php:1430 +msgid "Please select the environment you want to use from the list:" +msgstr "Por favor escolha um ambiente para usar através da seguinte lista:" + +#: ../.ht-inc/requests.php:1479 ../.ht-inc/requests.php:1980 +#: ../.ht-inc/image.php:347 +msgid "Image Description" +msgstr "Descrição da Imagem" + +#: ../.ht-inc/requests.php:1487 +msgid "Reservation Name:" +msgstr "Nome da Reserva:" + +#: ../.ht-inc/requests.php:1492 ../.ht-inc/requests.php:4512 +msgid "" +"The reservation name can only contain letters, numbers, spaces, dashes(-), " +"underscores(_), and periods(.) and can be up to 255 characters long" +msgstr "" +"O nome de reserva só pode conter letras, números, espaços, traços (-), " +"sublinhados (_), e pontos finais(.) e pode ser de até 255 caracteres" + +#: ../.ht-inc/requests.php:1559 +msgid "Fixed IP Address:" +msgstr "Endereço IP Fixo:" + +#: ../.ht-inc/requests.php:1563 +msgid "(optional)" +msgstr "(opcional)" + +#: ../.ht-inc/requests.php:1565 +msgid "Netmask:" +msgstr "Máscara de Rede:" + +#: ../.ht-inc/requests.php:1572 +msgid "Router:" +msgstr "Encaminhador:" + +#: ../.ht-inc/requests.php:1578 +msgid "DNS Server(s):" +msgstr "Servidor(es) Resolução de Nomes:" + +#: ../.ht-inc/requests.php:1594 ../.ht-inc/requests.php:3080 +msgid "Disable timeout for disconnected users" +msgstr "Tempo de expiração para utilizadores que se desligaram" + +#: ../.ht-inc/requests.php:1598 +msgid "When would you like to use the environment?" +msgstr "Quando é que quer usar o ambiente?" + +#: ../.ht-inc/requests.php:1601 +msgid "When would you like to start the imaging process?" +msgstr "Quando é que quer começar o processo de criação de imagem?" + +#: ../.ht-inc/requests.php:1604 +msgid "When would you like to deploy the server?" +msgstr "Quando é que quer colocar este servidor em produção?" + +#: ../.ht-inc/requests.php:1612 +msgid "Now" +msgstr "Agora" + +#: ../.ht-inc/requests.php:1616 +msgid "Later:" +msgstr "Tarde:" + +#: ../.ht-inc/requests.php:1622 +msgid "At" +msgstr "Em" + +#: ../.ht-inc/requests.php:1651 +msgid "Ending:" +msgstr "Terminando:" + +#: ../.ht-inc/requests.php:1661 ../.ht-inc/requests.php:2093 +#: ../.ht-inc/requests.php:3172 +msgid "Duration" +msgstr "Duração" + +#: ../.ht-inc/requests.php:1678 +msgid "Indefinite" +msgstr "Indefinido" + +#: ../.ht-inc/requests.php:1691 +msgid "At this time:" +msgstr "Em este tempo:" + +#: ../.ht-inc/requests.php:1715 +msgid "Create Reservation" +msgstr "Criar Reserva" + +#: ../.ht-inc/requests.php:1812 +msgid "The end time must be later than the start time." +msgstr "O tempo de fim tem que ser mais tarde do que do inicio." + +#: ../.ht-inc/requests.php:1824 +msgid "Invalid IP address specified." +msgstr "Endereço IP especificado inválido." + +#: ../.ht-inc/requests.php:1833 ../.ht-inc/requests.php:4574 +msgid "" +"There are no management nodes that can deploy the selected image with the " +"specified IP address." +msgstr "" +"Não há gestor de nodos que possa colocar a imagem escolhida com o endereço " +"IP especifico." + +#: ../.ht-inc/requests.php:1868 ../.ht-inc/requests.php:2226 +msgid "The selected time overlaps with another reservation you have." +msgstr "O agendamento pedido sobrepõem-se com outra reserva que tem." + +#: ../.ht-inc/requests.php:1871 ../.ht-inc/requests.php:2229 +msgid "You cannot have any overlapping reservations." +msgstr "Você não pode ter reservas sobrepostas." + +#: ../.ht-inc/requests.php:1873 ../.ht-inc/requests.php:2231 +#, php-format +msgid "You can have up to %d overlapping reservations." +msgstr "Você pode ter até %d reservas sobrepostas." + +#: ../.ht-inc/requests.php:1912 +msgid "" +"Selection not currently available due to scheduled system downtime for " +"maintenance" +msgstr "" +"Escolha presentemente não disponÃvel devido a uma manutenção do sistema " +"planeada" + +#: ../.ht-inc/requests.php:1914 +msgid "IP address not available for selected time" +msgstr "Endereço IP não disponÃvel para a altura escolhida" + +#: ../.ht-inc/requests.php:1916 +msgid "IP address not available" +msgstr "Endereço IP não disponÃvel" + +#: ../.ht-inc/requests.php:1920 +msgid "" +"Selection not currently available. Times cannot be suggested for cluster " +"reservations." +msgstr "" +"Escolha não está neste momento disponÃvel. Os tempos não podem ser sugeridos " +"para reservas de cluster." + +#: ../.ht-inc/requests.php:1922 +msgid "Selection not currently available" +msgstr "Escolha não disponÃvel neste momento" + +#: ../.ht-inc/requests.php:1925 ../.ht-inc/requests.php:1934 +msgid "Estimated load time:" +msgstr "Tempos estimado para estar disponÃvel:" + +#: ../.ht-inc/requests.php:1928 +msgid "1 minute" +msgstr "1 minuto" + +#: ../.ht-inc/requests.php:1931 ../.ht-inc/requests.php:1948 +msgid "Ready at start of reservation" +msgstr "Pronto no arranque da reserva" + +#: ../.ht-inc/requests.php:1946 +msgid "Ready at" +msgstr "Pronto em" + +#: ../.ht-inc/requests.php:1954 +msgid "" +"WARNING: Current conflict with specified IP address. If the conflict is not " +"resolved by the start of your reservation, the reservation will fail." +msgstr "" +"AVISO: conflito atual com o endereço IP especificado. Se o conflito não for " +"resolvido até o inÃcio de sua reserva, a reserva irá falhar." + +#: ../.ht-inc/requests.php:2026 +msgid "There are no available times that the selected image can be used." +msgstr "Não há horários disponÃveis para imagem escolhida possa ser usada." + +#: ../.ht-inc/requests.php:2040 +msgid "" +"This reservation can no longer be extended due to a reservation immediately " +"following yours." +msgstr "" +"Esta reserva não pode ser mais estendida devido a reserva imediatamente a " +"seguir à sua." + +#: ../.ht-inc/requests.php:2048 +msgid "End Time" +msgstr "Tempo de Fim" + +#: ../.ht-inc/requests.php:2049 +msgid "Extend By" +msgstr "Extendido Por" + +#: ../.ht-inc/requests.php:2092 +msgid "Start Time" +msgstr "Tempo de Inicio" + +#: ../.ht-inc/requests.php:2095 +msgid "Comp. ID" +msgstr "Comp. ID" + +#: ../.ht-inc/requests.php:2245 +msgid "" +"The IP address you specified is assigned to another VCL node and cannot be " +"used at this time. Submitting a time in the future may allow you to make the " +"reservation, but if the IP remains assigned to the other node, the " +"reservation will fail at deploy time." +msgstr "" +"O endereço de IP especificado é atribuÃdo a um outro nó VCL e não pode ser " +"usado neste momento. Apresentação de um tempo no futuro pode permitir que " +"você faça a reserva, mas se o IP permanece designado para o outro nó, a " +"reserva irá falhar no momento da implementação." + +#: ../.ht-inc/requests.php:2252 +msgid "" +"The IP or MAC address you specified overlaps with another reservation using " +"the same IP or MAC address you specified. Please use a different IP or MAC " +"or select a different time to deploy the server." +msgstr "" +"O IP ou endereço MAC especificado se sobrepõe a outra reserva usando o mesmo " +"IP ou endereço MAC especificado. Por favor, use um IP ou MAC diferente ou " +"selecione um horário diferente para implantar o servidor." + +#: ../.ht-inc/requests.php:2259 +msgid "The time you requested overlaps with a maintenance window." +msgstr "O tempo que você pediu sobrepõe-se com um perÃodo de manutenção." + +#: ../.ht-inc/requests.php:2267 +msgid "" +"You have requested an environment that is limited in the number of " +"concurrent reservations that can be made. No further reservations for the " +"environment can be made for the time you have selected." +msgstr "" +"Você pediu um ambiente que está limitado no número de reservas simultâneas " +"que podem ser feitas. Não existem outras reservas para o ambiente que possam " +"ser feitas para o tempo que você selecionou." + +#: ../.ht-inc/requests.php:2444 +msgid "Configure System" +msgstr "Configurar Sistema" + +#: ../.ht-inc/requests.php:2474 ../.ht-inc/resource.php:806 +#: ../.ht-inc/resource.php:984 ../.ht-inc/resource.php:1184 +#: ../.ht-inc/resource.php:1378 ../.ht-inc/blockallocations.php:258 +#: ../.ht-inc/blockallocations.php:327 ../.ht-inc/blockallocations.php:360 +msgid "Add" +msgstr "Acrescentar" + +#: ../.ht-inc/requests.php:2499 +msgid "Type:" +msgstr "Tipo:" + +#: ../.ht-inc/requests.php:2500 +msgid "Apply this config:" +msgstr "Aplicar esta configuração:" + +#: ../.ht-inc/requests.php:2505 +msgid "View Config Data" +msgstr "Ver Dados de Configuração" + +#: ../.ht-inc/requests.php:2511 +msgid "Config variables:" +msgstr "Configuração de variáveis:" + +#: ../.ht-inc/requests.php:2518 +msgid "Key:" +msgstr "Chave:" + +#: ../.ht-inc/requests.php:2519 +msgid "Value:" +msgstr "Valor:" + +#: ../.ht-inc/requests.php:2550 +msgid "Required:" +msgstr "Requerido:" + +#: ../.ht-inc/requests.php:2593 +msgid "" +"The selected reservation is no longer available. You can request a new " +"reservation or select another one that is available." +msgstr "" +"A reserva escolhida já não está disponÃvel. Você pode requisitar uma nova " +"reserva ou escolher outra que esteja disponÃvel." + +#: ../.ht-inc/requests.php:2600 +msgid "The selected reservation has timed out and is no longer available." +msgstr "Esta reserva expirou e já não está mais disponÃvel." + +#: ../.ht-inc/requests.php:2617 +msgid "No detailed loading information is available for this reservation." +msgstr "Não há informação detalhada disponÃvel para esta reserva." + +#: ../.ht-inc/requests.php:2640 +msgid "State" +msgstr "Estado" + +#: ../.ht-inc/requests.php:2641 ../.ht-inc/requests.php:2642 +msgid "Time" +msgstr "Tempo" + +#: ../.ht-inc/requests.php:2666 +msgid "problem at state" +msgstr "problema no estado " + +#: ../.ht-inc/requests.php:2676 +msgid "retrying at state" +msgstr "tentado no estado" + +#: ../.ht-inc/requests.php:2767 +msgid "No detailed information is available for this reservation." +msgstr "Não há informação detalhada disponÃvel para esta reserva." + +#: ../.ht-inc/requests.php:2781 +msgid "failed:" +msgstr "falhou:" + +#: ../.ht-inc/requests.php:3030 +msgid "Admin User Group" +msgstr "Grupo de Utilizadores de Administradores" + +#: ../.ht-inc/requests.php:3046 ../.ht-inc/userpreferences.php:220 +#: ../.ht-inc/userpreferences.php:397 +msgid "None" +msgstr "Nada" + +#: ../.ht-inc/requests.php:3054 +msgid "Access User Group" +msgstr "Grupo de Utilizadores de Acesso" + +#: ../.ht-inc/requests.php:3086 +msgid "Modify reservation for" +msgstr "Modificar reserva para" + +#: ../.ht-inc/requests.php:3087 +msgid "starting" +msgstr "começando" + +#: ../.ht-inc/requests.php:3098 ../.ht-inc/blockallocations.php:251 +#: ../.ht-inc/blockallocations.php:270 ../.ht-inc/blockallocations.php:320 +#: ../.ht-inc/blockallocations.php:340 ../.ht-inc/blockallocations.php:354 +#: ../.ht-inc/blockallocations.php:376 ../.ht-inc/blockallocations.php:1431 +#: ../.ht-inc/blockallocations.php:1726 +msgid "Start" +msgstr "Começar" + +#: ../.ht-inc/requests.php:3107 +msgid " At " +msgstr " Em " + +#: ../.ht-inc/requests.php:3125 ../.ht-inc/requests.php:3346 +#: ../.ht-inc/requests.php:3354 +msgid "Indefinite Ending" +msgstr "Finalização Indefinida" + +#: ../.ht-inc/requests.php:3232 +#, php-format +msgid "" +"You are only allowed to extend your reservation such that it has a total " +"length of %s. " +msgstr "Você só pode estender a sua reserva até ao tamanho total de %s." + +#: ../.ht-inc/requests.php:3233 +msgid "" +"This reservation already meets that length. Therefore, you are not allowed " +"to extend your reservation any further." +msgstr "" +"Esta reserva já atingi neste momento essa duração. Sendo assim, você não " +"pode estender mais a sua reserva." + +#: ../.ht-inc/requests.php:3268 +msgid "" +"The computer you are using has another reservation immediately following " +"yours. Therefore, you cannot extend your reservation because it would " +"overlap with the next one." +msgstr "" +"O computador que você está usando tem outra reserva, imediatamente após a " +"sua. Portanto, você não pode estender a sua reserva porque iria coincidir " +"com a próxima." + +#: ../.ht-inc/requests.php:3315 +msgid "" +"You can extend this reservation by a selected amount or change the end time " +"to a specified date and time." +msgstr "" +"Você pode estender esta reserva por um determinado tempo ou alterar o tempo " +"de fim para uma data e hora especifica." + +#: ../.ht-inc/requests.php:3319 +msgid "Modify the end time for this reservation:" +msgstr "Alterar o tempo de fim para esta reserva:" + +#: ../.ht-inc/requests.php:3326 +#, php-format +msgid "" +"You can extend this reservation by up to %s but not exceeding %s for your " +"total reservation time." +msgstr "" +"Você pode estender esta reserva até %s mas não exceder %s para o tempo da " +"reserva total." + +#: ../.ht-inc/requests.php:3332 +#, php-format +msgid "" +"The computer you are using has another reservation following yours. " +"Therefore, you can only extend this reservation for another %s." +msgstr "" +"O computador que está usando já tem outra reserva a seguir à sua. Sendo " +"assim, você só pode estender a sua reserva por mais %s." + +#: ../.ht-inc/requests.php:3364 ../.ht-inc/requests.php:3424 +msgid "Extend reservation by:" +msgstr "Estender a reserva por:" + +#: ../.ht-inc/requests.php:3387 +msgid "Change ending to:" +msgstr "Mudar o fim para:" + +#: ../.ht-inc/requests.php:3404 ../.ht-inc/requests.php:3414 +#: ../.ht-inc/requests.php:4052 ../.ht-inc/userpreferences.php:340 +msgid "NOTE:" +msgstr "NOTA:" + +#: ../.ht-inc/requests.php:3405 +msgid "" +"Due to an upcoming reservation on the same computer, you cannot extend this " +"reservation." +msgstr "" +"Devido a uma futura reserva no mesmo computador, não é possÃvel estender " +"esta reserva." + +#: ../.ht-inc/requests.php:3415 +#, php-format +msgid "" +"Due to an upcoming reservation on the same computer, you can only extend " +"this reservation until %s." +msgstr "" +"Devido à chegada de uma reserva no mesmo computador, você só pode estender " +"esta reserva até %s." + +#: ../.ht-inc/requests.php:3465 +msgid "The selected reservation no longer exists." +msgstr "A reserva escolhida já não existe." + +#: ../.ht-inc/requests.php:3476 +msgid "Invalid start day submitted" +msgstr "Dia de começo submetido inválido" + +#: ../.ht-inc/requests.php:3485 ../.ht-inc/blockallocations.php:3164 +msgid "Invalid start time submitted" +msgstr "Tempo de começo submetido inválido" + +#: ../.ht-inc/requests.php:3504 +msgid "Invalid duration submitted" +msgstr "Duração submetida inválida" + +#: ../.ht-inc/requests.php:3523 +msgid "Invalid end date/time submitted" +msgstr "Data e tempo de fim submetido inválido" + +#: ../.ht-inc/requests.php:3538 ../.ht-inc/requests.php:4398 +#: ../.ht-inc/requests.php:4413 +msgid "Invalid data submitted" +msgstr "Data submetida inválida" + +#: ../.ht-inc/requests.php:3560 +msgid "Invalid user group submitted" +msgstr "Grupo de utilizador submetido inválido" + +#: ../.ht-inc/requests.php:3578 +msgid "" +"The name can only contain letters, numbers, spaces, dashes(-), and " +"periods(.) and can be from 3 to 255 characters long" +msgstr "" +"O nome só pode conter letras, números, espaços, traços (-) e pontos finais " +"(.), e pode ser 3-255 caracteres" + +#: ../.ht-inc/requests.php:3592 +msgid "" +"The time you requested overlaps with another reservation you currently have. " +"You are only allowed to have a single reservation at any given time. Please " +"select another time for the reservation." +msgstr "" +"O tempo que você pediu se sobrepõe a outra reserva que você tem atualmente. " +"Você só está autorizado a ter uma única reserva a qualquer momento. " +"Selecione outro tempo para a reserva." + +#: ../.ht-inc/requests.php:3596 +#, php-format +msgid "" +"The time you requested overlaps with another reservation you currently have. " +"You are allowed to have %s overlapping reservations at any given time. " +"Please select another time for the reservation." +msgstr "" +"O tempo que você pediu se sobrepõe a outra reserva que você tem atualmente. " +"Você está autorizado a ter %s reservas sobrepostas em um determinado " +"momento. Selecione outro tempo para a reserva." + +#: ../.ht-inc/requests.php:3647 +#, php-format +msgid "" +"The reserved IP (%s) or MAC address (%s) conflicts with another reservation " +"using the same IP or MAC address. Please select a different time to use the " +"image." +msgstr "" +"O IP reservado (%s) ou o endereço MAC (%s) entra em conflito com outra " +"reserva que está utilizar o mesmo endereço IP ou MAC. Por favor seleccione " +"um tempo diferente para usar a imagem." + +#: ../.ht-inc/requests.php:3658 +msgid "" +"The time you requested overlaps with a maintenance window. Please select a " +"different time to use the image." +msgstr "" +"O tempo que você pediu sobrepõe-se com um perÃodo de manutenção. Por favor " +"escolha uma hora diferente para utilizar a imagem." + +#: ../.ht-inc/requests.php:3669 +msgid "" +"The reservation you are modifying is for an environment limited in the " +"number of concurrent reservations that can be made. The time or duration you " +"have requested overlaps with too many other reservations for the same image. " +"Please select another time or duration for the reservation." +msgstr "" +"A reserva está sendo modificado é para um ambiente limitado no número de " +"reservas simultâneas que podem ser feitas. O tempo de duração ou que você " +"requisitou sobrepõe-se com muitas outras reservas para a mesma imagem. " +"Selecione outro tempo ou duração para a reserva." + +#: ../.ht-inc/requests.php:3724 +msgid "" +"The time period you have requested is not available. Please select a " +"different time." +msgstr "" +"O perÃodo de tempo escolhido por si não está disponÃvel. Por favor escolha " +"um tempo diferente." + +#: ../.ht-inc/requests.php:3754 ../.ht-inc/requests.php:3900 +msgid "The specified reservation no longer exists." +msgstr "A reserva especÃfica já não existe." + +#: ../.ht-inc/requests.php:3763 ../.ht-inc/requests.php:4121 +msgid "" +"This reservation has timed out due to lack of user activity and is no longer " +"available." +msgstr "" +"O tempo desta reserva foi esgotado devido à falta de atividade do utilizador " +"e já não está disponÃvel." + +#: ../.ht-inc/requests.php:3783 +#, php-format +msgid "Delete reservation for %s starting %s?" +msgstr "Apagar reserva para %s começando %s?" + +#: ../.ht-inc/requests.php:3799 +#, php-format +msgid "Are you finished with your reservation for %s that started %s?" +msgstr "Acabou com a sua reserva para %s que começou %s?" + +#: ../.ht-inc/requests.php:3804 +#, php-format +msgid "Delete reservation by %s for %s that started %s?" +msgstr "Apagar reserva por %s para %s que começou %s?" + +#: ../.ht-inc/requests.php:3839 +msgid "End Reservation/Make Production" +msgstr "Fim de Reserva/Fazer Produção" + +#: ../.ht-inc/requests.php:3840 +msgid "" +"Are you satisfied that this environment is ready to be made production and " +"replace the current production version, or would you just like to end this " +"reservation and test it again later?" +msgstr "" +"Você está satisfeito que este ambiente está pronto para passar a ser a " +"versão em produção e substituir a versão atual, ou se você gostaria de " +"acabar com essa reserva e testá-lo novamente mais tarde?" + +#: ../.ht-inc/requests.php:3844 +msgid "" +"WARNING: This environment is part of an active block allocation. Changing " +"the production version of the environment at this time will result in new " +"reservations under the block allocation to have full reload times instead of " +"a < 1 minutes wait. You can change the production version later by going " +"to Manage Images->Edit Image Profiles and clicking Edit for this " +"environment." +msgstr "" +"AVISO: Este ambiente é parte de um bloco de alocação ativo. Alterar a versão " +"de produção do ambiente neste momento resultará em novas reservas sob a " +"alocação de blocos de ter tempos de recarga completa em vez de < 1 minuto " +"de espera. Você pode alterar a versão de produção mais tarde, indo para " +"Gerir Imagens- > Editar Perfis de Imagem e clicar em Editar para este " +"ambiente." + +#: ../.ht-inc/requests.php:3852 +msgid "Make this the production version" +msgstr "Faça isto a versão de produção" + +#: ../.ht-inc/requests.php:3857 +msgid "Just end the reservation" +msgstr "Finalizar já a reserva" + +#: ../.ht-inc/requests.php:3908 +msgid "The reservation is no longer failed or timed out." +msgstr "A reserva não é mais falhada ou expirada." + +#: ../.ht-inc/requests.php:3915 +msgid "Remove timed out reservation from list of current reservations?" +msgstr "Retirar reserva expirada da lista de reservas atuais?" + +#: ../.ht-inc/requests.php:3919 +msgid "Remove failed reservation from list of current reservations?" +msgstr "Retirar reserva falhada da lista de reservas atuais?" + +#: ../.ht-inc/requests.php:4025 +msgid "" +"This will cause the reserved machine to be reinstalled. You may select which " +"version of the environment you would like to use for the reinstall. The " +"currently installed version is initally selected." +msgstr "" +"Isso fará com que a máquina reservada seja reinstalada. Você pode escolher " +"qual versão do ambiente que você gostaria de usar para a reinstalação. A " +"versão atualmente instalada é a primeira escolha." + +#: ../.ht-inc/requests.php:4030 +msgid "Version" +msgstr "Versão" + +#: ../.ht-inc/requests.php:4031 ../.ht-inc/image.php:1248 +msgid "Creator" +msgstr "Criador" + +#: ../.ht-inc/requests.php:4032 ../.ht-inc/image.php:1249 +msgid "Created" +msgstr "Criado" + +#: ../.ht-inc/requests.php:4033 +msgid "Currently in Production" +msgstr "Atualmente em Produção" + +#: ../.ht-inc/requests.php:4046 ../.ht-inc/userpreferences.php:228 +#: ../.ht-inc/userpreferences.php:403 ../.ht-inc/userpreferences.php:407 +#: ../.ht-inc/userpreferences.php:411 +msgid "Yes" +msgstr "Sim" + +#: ../.ht-inc/requests.php:4048 ../.ht-inc/userpreferences.php:228 +#: ../.ht-inc/userpreferences.php:401 ../.ht-inc/userpreferences.php:405 +#: ../.ht-inc/userpreferences.php:409 +msgid "No" +msgstr "Não" + +#: ../.ht-inc/requests.php:4055 +msgid "This will cause the reserved machine to be reinstalled." +msgstr "Isto vai levar a que a máquina reservada seja reinstalada." + +#: ../.ht-inc/requests.php:4056 +msgid "" +"Any data saved only to the reserved machine <strong>will be lost</strong>." +msgstr "" +"Qualquer informação gravada apenas na máquina reservada <strong>será " +"perdida</strong>." + +#: ../.ht-inc/requests.php:4057 +msgid "Are you sure you want to continue?" +msgstr "Tem a certeza que quer continuar?" + +#: ../.ht-inc/requests.php:4114 +msgid "This reservation is no longer available." +msgstr "A reserva escolhida já não está disponÃvel." + +#: ../.ht-inc/requests.php:4146 +msgid "" +"Later in this process, you must accept a <a>click-through agreement</a> " +"about software licensing." +msgstr "" +"Mais neste processo, você terá que aceitar um <a>termo/acordo</a> acerca do " +"licenciamento de software." + +#: ../.ht-inc/requests.php:4152 +msgid "Notes on using this environment:" +msgstr "Notas acerca da utilização deste ambiente:" + +#: ../.ht-inc/requests.php:4160 +msgid "Cluster Reservation" +msgstr "Reserva de Cluster" + +#: ../.ht-inc/requests.php:4161 +msgid "" +"This is a cluster reservation. Depending on the makeup of the cluster, you " +"may need to use different methods to connect to the different environments " +"in your cluster." +msgstr "" +"Esta é uma reserva cluster. Dependendo da composição do cluster, você pode " +"precisar usar métodos diferentes para se conectar com os diferentes " +"ambientes em cluster." + +#: ../.ht-inc/requests.php:4193 +msgid "(use your campus password)" +msgstr "(utilize a password do campus)" + +#: ../.ht-inc/requests.php:4195 ../.ht-inc/requests.php:4197 +msgid "Connect to reservation using" +msgstr "Ligar a uma reserva usando" + +#: ../.ht-inc/requests.php:4243 +msgid "Get RDP File" +msgstr "Obtenha o ficheiro RDP" + +#: ../.ht-inc/requests.php:4405 +msgid "No access to submitted reservation type" +msgstr "Não há acesso ao tipo de reserva submetido" + +#: ../.ht-inc/requests.php:4420 +msgid "No access to submitted end type" +msgstr "Não acesso ao tipo de fim submetido" + +#: ../.ht-inc/requests.php:4436 +msgid "No access to submitted environment" +msgstr "Não há acesso ao ambiente submetido" + +#: ../.ht-inc/requests.php:4494 +msgid "The submitted start time is in the past." +msgstr "A data de arranque submetida é no passado." + +#: ../.ht-inc/requests.php:4499 +msgid "The end time must be at least 15 minutes later than the start time." +msgstr "O tempo de fim tem que ser 15 minutos mais tarde do que do inicio." + +#: ../.ht-inc/requests.php:4522 +msgid "" +"Invalid IP address. Must be w.x.y.z with each of w, x, y, and z being " +"between 1 and 255 (inclusive)" +msgstr "" +"Endereço IP inválido. Deve ser w.x.y.z com cada um dos w, x, y, e z sendo " +"entre 1 e 255 (inclusive)" + +#: ../.ht-inc/requests.php:4530 +msgid "Invalid netmask specified" +msgstr "Máscara de rede especificada inválida" + +#: ../.ht-inc/requests.php:4537 +msgid "" +"Invalid router address. Must be w.x.y.z with each of w, x, y, and z being " +"between 1 and 255 (inclusive)" +msgstr "" +"Endereço do router inválido. Deve ser w.x.y.z com cada um dos w, x, y, e z " +"sendo entre 1 e 255 (inclusive)" + +#: ../.ht-inc/requests.php:4543 +msgid "" +"IP address and router are not on the same subnet based on the specified " +"netmask." +msgstr "" +"Endereço IP e o router não estão na mesma sub-rede com base na máscara de " +"rede especificada." + +#: ../.ht-inc/requests.php:4556 +msgid "Too many DNS servers specified - up to 3 are allowed." +msgstr "Excesso de servidores DNS especificados - até 3 são permitidos." + +#: ../.ht-inc/requests.php:4561 +msgid "Invalid DNS server specified." +msgstr "Servidor DNS especificado inválido." + +#: ../.ht-inc/requests.php:4583 +msgid "" +"Invalid MAC address. Must be XX:XX:XX:XX:XX:XX with each pair of XX being " +"from 00 to FF (inclusive)" +msgstr "" +"Endereço MAC inválido. Deve ser XX:XX:XX:XX:XX:XX com cada par de XX sendo " +"de 00 a FF (inclusive)" + +#: ../.ht-inc/requests.php:4608 +msgid "You do not have access to use the specified admin user group." +msgstr "" +"Você não tem acesso a usar o grupo de utilizador administrador especifico." + +#: ../.ht-inc/requests.php:4616 +msgid "You do not have access to use the specified access user group." +msgstr "" +"Você não tem acesso para utilizar este grupo de utilizadores de acesso " +"especifico." + +#: ../.ht-inc/requests.php:4841 ../.ht-inc/requests.php:4874 +msgid "Change Test Image to Production" +msgstr "Alterar a Imagem de Teste para Produção" + +#: ../.ht-inc/requests.php:4842 +#, php-format +msgid "" +"This will update %s so that new reservations for it will be for the newly " +"created revision. Are you sure it works correctly and is ready to be made " +"the production revision?" +msgstr "" +"Isto irá atualizar %s para que as novas reservas sejam criadas com esta " +"revisão. Tem certeza de que está funcionando, e está pronto para ser feita a " +"revisão de produção?" + +#: ../.ht-inc/requests.php:4848 +msgid "Make Production" +msgstr "Fazer Produção" + +#: ../.ht-inc/requests.php:4871 +#, php-format +msgid "" +"%s is now in the process of being updated to use the newly created revision." +msgstr "" +"%s está agora em vias de ser atualizado para ser usado como nova revisão." + +#: ../.ht-inc/userpreferences.php:61 +msgid "User preferences successfully updated" +msgstr "As preferências do utilizador atualizadas com sucesso" + +#: ../.ht-inc/userpreferences.php:74 ../.ht-inc/userpreferences.php:415 +msgid "Personal Information" +msgstr "Informação Pessoal" + +#: ../.ht-inc/userpreferences.php:78 ../.ht-inc/userpreferences.php:429 +msgid "RDP Preferences" +msgstr "Preferências RDP" + +#: ../.ht-inc/userpreferences.php:81 ../.ht-inc/userpreferences.php:268 +msgid "General Preferences" +msgstr "Preferências Gerais" + +#: ../.ht-inc/userpreferences.php:89 +msgid "Personal" +msgstr "Pessoal" + +#: ../.ht-inc/userpreferences.php:95 +msgid "First Name:" +msgstr "Primeira Nome:" + +#: ../.ht-inc/userpreferences.php:102 +msgid "Last Name:" +msgstr "Ãltima Nome:" + +#: ../.ht-inc/userpreferences.php:110 ../.ht-inc/userpreferences.php:419 +msgid "Preferred Name:" +msgstr "Nome Preferido:" + +#: ../.ht-inc/userpreferences.php:122 +msgid "Email Address:" +msgstr "Endereço de Correio Eletrónico:" + +#: ../.ht-inc/userpreferences.php:129 +msgid "Change Password" +msgstr "Mudar Password" + +#: ../.ht-inc/userpreferences.php:132 +msgid "Current Password:" +msgstr "Password Atual:" + +#: ../.ht-inc/userpreferences.php:142 +msgid "New Password:" +msgstr "Nova Password:" + +#: ../.ht-inc/userpreferences.php:151 +msgid "Confirm Password:" +msgstr "Confirmar Password:" + +#: ../.ht-inc/userpreferences.php:170 ../.ht-inc/userpreferences.php:261 +msgid "Submit Changes" +msgstr "Submeter Alterações:" + +#: ../.ht-inc/userpreferences.php:178 +msgid "RDP" +msgstr "RDP" + +#: ../.ht-inc/userpreferences.php:185 +msgid "" +"Try decreasing <em>Resolution</em> or <em>Color Depth</em> to speed up your " +"connection if things seem slow when connected to a remote computer." +msgstr "" +"Experimente diminuir <em>Resolução</em> ou <em>Profundidade de cor</em> para " +"acelerar sua conexão se as coisas parecerem lentas quando conectado a um " +"computador remoto." + +#: ../.ht-inc/userpreferences.php:189 ../.ht-inc/userpreferences.php:433 +msgid "Resolution:" +msgstr "Resolução:" + +#: ../.ht-inc/userpreferences.php:210 ../.ht-inc/userpreferences.php:437 +msgid "Color Depth:" +msgstr "Profundidade da Cor:" + +#: ../.ht-inc/userpreferences.php:218 ../.ht-inc/userpreferences.php:442 +msgid "Audio:" +msgstr "Audio:" + +#: ../.ht-inc/userpreferences.php:220 ../.ht-inc/userpreferences.php:399 +msgid "Use my speakers" +msgstr "Usar as minhas colunas" + +#: ../.ht-inc/userpreferences.php:226 ../.ht-inc/userpreferences.php:446 +msgid "Map Local Drives:" +msgstr "Mapear Drives Locais:" + +#: ../.ht-inc/userpreferences.php:234 ../.ht-inc/userpreferences.php:450 +msgid "Map Local Printers:" +msgstr "Mapear Impressoras Locais:" + +#: ../.ht-inc/userpreferences.php:241 ../.ht-inc/userpreferences.php:454 +msgid "Map Local Serial Ports:" +msgstr "Mapear Portas Série Locais:<" + +#: ../.ht-inc/userpreferences.php:248 ../.ht-inc/userpreferences.php:458 +msgid "RDP Port" +msgstr "Porta de RDP" + +#: ../.ht-inc/userpreferences.php:280 +msgid "View User Groups:" +msgstr "Ver Grupo de Utilizadores:" + +#: ../.ht-inc/userpreferences.php:282 +msgid "matching my affiliation" +msgstr "da minha filiação" + +#: ../.ht-inc/userpreferences.php:285 +msgid "from all affiliations" +msgstr "de todas as filiações" + +#: ../.ht-inc/userpreferences.php:295 +msgid "Send email notifications about reservations:" +msgstr "Enviar notificações por email acerca das reservas:" + +#: ../.ht-inc/userpreferences.php:297 ../.ht-inc/userpreferences.php:325 +msgid "Enabled" +msgstr "Habilitar" + +#: ../.ht-inc/userpreferences.php:300 ../.ht-inc/userpreferences.php:328 +msgid "Disabled" +msgstr "Desabilitar" + +#: ../.ht-inc/userpreferences.php:322 +msgid "Use public key authentication for SSH logins:" +msgstr "Use a autenticação de chave pública para logins SSH:" + +#: ../.ht-inc/userpreferences.php:329 +msgid "Public keys:" +msgstr "Chaves públicas:" + +#: ../.ht-inc/userpreferences.php:333 +msgid "" +"Public keys can only contain letters, numbers, spaces, and these characters: " +"+ / @ . =" +msgstr "" +"Chaves públicas só podem conter letras, números, espaços, e estes " +"caracteres: + / @ . =" + +#: ../.ht-inc/userpreferences.php:341 +msgid "" +"Images using network storage (such as AFS) may not work well with public key " +"authentication. In some cases, you may still be prompted for a password. In " +"other cases, you may need to run additional commands after logging in to " +"gain access to the network storage." +msgstr "" +"Imagens usando o armazenamento de rede (como o AFS) podem não funcionar bem " +"com autenticação de chave pública. Em alguns casos, você ainda pode ser " +"necessário usar uma senha. Em outros casos, pode ser necessário para " +"executar comandos adicionais após o login para ter acesso ao armazenamento " +"em rede." + +#: ../.ht-inc/userpreferences.php:347 +msgid "Submit General Preferences" +msgstr "Submeter Preferências Gerais" + +#: ../.ht-inc/userpreferences.php:416 ../.ht-inc/userpreferences.php:430 +msgid "Submit the following changes?" +msgstr "Submeter as seguintes alterações?" + +#: ../.ht-inc/userpreferences.php:425 +msgid "New password will be submitted" +msgstr "Nova password será submetida" + +#: ../.ht-inc/userpreferences.php:637 +msgid "Preferred name can only be up to 25 characters" +msgstr "Nome preferido só pode ser até 25 caracteres" + +#: ../.ht-inc/userpreferences.php:641 +msgid "Preferred name can only contain letters and spaces" +msgstr "Nome preferido só pode conter letras e espaços" + +#: ../.ht-inc/userpreferences.php:655 +msgid "Password incorrect" +msgstr "Password incorreta" + +#: ../.ht-inc/userpreferences.php:661 +msgid "Passwords do not match" +msgstr "Passwords não coincidem" + +#: ../.ht-inc/userpreferences.php:677 +msgid "RDP Port cannot be changed while you have active reservations" +msgstr "Porta RDP não pode ser alterada enquanto você tiver reservas ativas" + +#: ../.ht-inc/userpreferences.php:683 +msgid "RDP Port must be between 1024 and 65535" +msgstr "Porta RDP tem que ser entre 1024 e 65535" + +#: ../.ht-inc/statistics.php:44 +msgid "Statistic Information" +msgstr "Informação EstatÃstica" + +#: ../.ht-inc/statistics.php:59 +msgid "Select a starting date:" +msgstr "Escolha a data de inicio:" + +#: ../.ht-inc/statistics.php:83 +msgid "Select an ending date:" +msgstr "Escolha a data de fim:" + +#: ../.ht-inc/statistics.php:96 +msgid "View General Statistics" +msgstr "Ver EstatÃsticas Gerais" + +#: ../.ht-inc/statistics.php:97 +msgid "Select an affiliation:" +msgstr "Escolha uma filiação:" + +#: ../.ht-inc/statistics.php:119 +msgid "View Statistics by provisioning engine" +msgstr "Ver EstatÃsticas por motor de provisionamento" + +#: ../.ht-inc/statistics.php:169 +msgid "All Affiliations" +msgstr "Todas as filiações" + +#: ../.ht-inc/statistics.php:177 +msgid "The selected start date is not valid. Please select a valid date." +msgstr "" +"A data escolhida de inicio é inválida. Por favor escolha uma data válida." + +#: ../.ht-inc/statistics.php:181 +msgid "The selected end date is not valid. Please select a valid date." +msgstr "A data escolhida de fim é inválida. Por favor escolha uma data válida." + +#: ../.ht-inc/statistics.php:185 +msgid "" +"The selected end date is before the selected start date. Please select an " +"end date equal to or greater than the start date." +msgstr "" +"A data final escolhida é antes da data de inÃcio escolhida. Por favor, " +"escolha uma data final igual ou maior do que a data de inÃcio." + +#: ../.ht-inc/statistics.php:194 ../.ht-inc/statistics.php:196 +msgid "Statistic Information for" +msgstr "Informação EstatÃstica para" + +#: ../.ht-inc/statistics.php:202 +#, php-format +msgid "Reservation information between %s and %s:" +msgstr "Informação de Reservas entre %s e %s:" + +#: ../.ht-inc/statistics.php:396 +msgid "Total Reservations:" +msgstr "Total de Reservas:" + +#: ../.ht-inc/statistics.php:400 +msgid "Total Hours Used:" +msgstr "Total de Horas de Utilização:" + +#: ../.ht-inc/statistics.php:404 +msgid "\"Now\" Reservations:" +msgstr "\"Agora\" Reservas:" + +#: ../.ht-inc/statistics.php:408 +msgid "\"Later\" Reservations:" +msgstr "\"Tarde\" Reservas:" + +#: ../.ht-inc/statistics.php:412 +msgid "Unavailable:" +msgstr "IndisponÃvel:" + +#: ../.ht-inc/statistics.php:416 +msgid "Load times < 2 minutes:" +msgstr "Tempo de carregamento < 2 minutos:" + +#: ../.ht-inc/statistics.php:419 +msgid "Load times 2-6 minutes:" +msgstr "Tempo de carregamento 2-6 minutos:" + +#: ../.ht-inc/statistics.php:422 +msgid "Load times 6-8 minutes:" +msgstr "Tempo de carregamento 6-8 minutos:" + +#: ../.ht-inc/statistics.php:425 +msgid "Load times >= 8 minutes:" +msgstr "Tempo de Carregamento >= 8 minutos:" + +#: ../.ht-inc/statistics.php:429 +msgid "Total Unique Users:" +msgstr "Total de Utilizadores Ãnicos:" + +#: ../.ht-inc/statistics.php:435 +#, php-format +msgid "Unique Users of %s:" +msgstr "Utilizadores Ãnicos de %s:" + +#: ../.ht-inc/statistics.php:446 +msgid "Unique Users" +msgstr "Utilizadores Ãnicos" + +#: ../.ht-inc/statistics.php:447 +msgid "Hours Used" +msgstr "Horas Utilizadas:" + +#: ../.ht-inc/statistics.php:448 +msgid "< 2 min wait" +msgstr "< 2 minutos de espera" + +#: ../.ht-inc/statistics.php:449 +msgid "2-6 min wait" +msgstr "2-6 minutos de espera" + +#: ../.ht-inc/statistics.php:450 +msgid "6-8 min wait" +msgstr "6-8 minutos de espera" + +#: ../.ht-inc/statistics.php:451 +msgid ">= 8 min wait" +msgstr ">= 8 minutos de espera" + +#: ../.ht-inc/statistics.php:452 +msgid "Failures" +msgstr "Falhas" + +#: ../.ht-inc/statistics.php:482 +msgid "Durations:" +msgstr "Duração:" + +#: ../.ht-inc/statistics.php:485 +msgid "0 - 30 Min:" +msgstr "0 - 30 Minutos:" + +#: ../.ht-inc/statistics.php:489 +msgid "30 Min - 1 Hour:" +msgstr "30 Minutos - 1 Horas:" + +#: ../.ht-inc/statistics.php:493 +msgid "1 Hour - 2 Hours:" +msgstr "1 Hora - 2 Horas:" + +#: ../.ht-inc/statistics.php:497 +msgid "2 Hours - 4 Hours:" +msgstr "2 Horas - 4 Horas:" + +#: ../.ht-inc/statistics.php:501 +msgid "4 Hours - 6 Hours:" +msgstr "4 Horas - 6 Horas:" + +#: ../.ht-inc/statistics.php:505 +msgid "6 Hours - 8 Hours:" +msgstr "6 Horas - 8 Horas:" + +#: ../.ht-inc/statistics.php:509 +msgid "8 Hours - 10 Hours:" +msgstr "8 Horas - 10 Horas:" + +#: ../.ht-inc/statistics.php:513 +msgid "> 10 Hours:" +msgstr "> 10 Horas:" + +#: ../.ht-inc/statistics.php:518 +msgid "Ending information:" +msgstr "Informações Finais: " + +#: ../.ht-inc/statistics.php:521 +msgid "Deleted:" +msgstr "Apagado:" + +#: ../.ht-inc/statistics.php:524 +msgid "(Future reservation deleted before start time reached)" +msgstr "(Reserva futura apagada antes de atingir o tempo de inicio)" + +#: ../.ht-inc/statistics.php:527 +msgid "Released:" +msgstr "Libertado:" + +#: ../.ht-inc/statistics.php:529 +msgid "(Reservation released before end time reached)" +msgstr "(Reserva libertada antes de ser atingido o tempo de fim)" + +#: ../.ht-inc/statistics.php:532 +msgid "Not Acknowledged:" +msgstr "Não Reconhecido:" + +#: ../.ht-inc/statistics.php:534 +msgid "(\"Connect!\" button never clicked)" +msgstr "(\"Ligar!\" botão nunca clicado)" + +#: ../.ht-inc/statistics.php:537 +msgid "No Login:" +msgstr "Não Login:" + +#: ../.ht-inc/statistics.php:539 +msgid "(User never logged in)" +msgstr "(Utilizador nunca fez login)" + +#: ../.ht-inc/statistics.php:542 +msgid "End of Reservation:" +msgstr "Fim de Reserva:" + +#: ../.ht-inc/statistics.php:544 +msgid "(End of reservation reached)" +msgstr "(Atingido o fim da reserva)" + +#: ../.ht-inc/statistics.php:547 +msgid "Timed Out:" +msgstr "Tempo Ultrapassado:" + +#: ../.ht-inc/statistics.php:549 +msgid "(Disconnect and no reconnection within 15 minutes)" +msgstr "(Desligou-se e não voltou a ligar nestes 15 minutos)" + +#: ../.ht-inc/statistics.php:552 +msgid "Failed:" +msgstr "Falhou:" + +#: ../.ht-inc/statistics.php:554 +msgid "(Reserved computer failed to get prepared for user)" +msgstr "(Falhou a preparação da reserva do computador para o utilizador)" + +#: ../.ht-inc/statistics.php:569 +msgid "Reservations by Day" +msgstr "Reservas por Dia" + +#: ../.ht-inc/statistics.php:570 +msgid "(Reservations with start time on given day)" +msgstr "(Reservas com o tempo de inico num determinado dia)" + +#: ../.ht-inc/statistics.php:576 +msgid "Max Concurrent Reservations By Day" +msgstr "Máximo de Reservas Concorrentes Por Dia" + +#: ../.ht-inc/statistics.php:582 +msgid "Max Concurrent Blade Reservations By Day" +msgstr "Máximo de Reservas Concorrentes Blade Por Dia" + +#: ../.ht-inc/statistics.php:588 +msgid "Max Concurrent Virtual Machine Reservations By Day" +msgstr "Máximo Reservas Concorrentes de Máquinas Virtuais Por Dia" + +#: ../.ht-inc/statistics.php:594 +msgid "Reservations by Hour" +msgstr "Reservas por Hora" + +#: ../.ht-inc/statistics.php:595 +msgid "Active reservations during given hour averaged over selected dates" +msgstr "" +"Reservas ativas durante uma determinada hora em média durante as datas " +"escolhidas" + +#: ../.ht-inc/statistics.php:955 ../.ht-inc/statistics.php:1099 +#: ../.ht-inc/statistics.php:1277 +msgid "(too much computational time required to generate this graph)" +msgstr "(demasiado tempo de cálculo necessário para gerar esse gráfico)" + +#: ../.ht-inc/resource.php:172 +msgid "Edit Grouping & Mapping" +msgstr "Alterando o Agrupamento & Mapeando" + +#: ../.ht-inc/resource.php:174 +msgid "Edit Grouping" +msgstr "Alterar o Agrupamento" + +#: ../.ht-inc/resource.php:272 +msgid "Filters (click to expand)" +msgstr "Filtros (clicar para expandir)" + +#: ../.ht-inc/resource.php:282 +msgid "Apply Name Filter" +msgstr "Aplicar Filtro de Nome" + +#: ../.ht-inc/resource.php:286 +msgid "Displayed Fields" +msgstr "Campos Mostrados" + +#: ../.ht-inc/resource.php:656 ../.ht-inc/image.php:339 +#: ../.ht-inc/blockallocations.php:1667 +msgid "Owner" +msgstr "Dono" + +#: ../.ht-inc/resource.php:778 +msgid "" +"Select an item from the drop-down box and click \"Get Groups\" to see all of " +"the groups it is in. Then, select a group it is in and click the Remove " +"button to remove it from that group, or select a group it is not in and " +"click the Add button to add it to that group." +msgstr "" +"Escolha um item na caixa drop-down e clique em \"Get Groups\" para ver todos " +"os grupos que se encontram. Em seguida, escolha um grupo dos disponÃveis, e " +"clique no botão Remover para removê-lo desse grupo, ou escolha um grupo em " +"que não esteja e clique no botão Adicionar para adicioná-lo a esse grupo." + +#: ../.ht-inc/resource.php:786 +msgid "Get Groups" +msgstr "Obter Grupos" + +#: ../.ht-inc/resource.php:792 +#, php-format +msgid "Groups %s is in:" +msgstr "Grupo %s é em:" + +#: ../.ht-inc/resource.php:821 +#, php-format +msgid "Groups %s is not in:" +msgstr "Grupo %s não é em:" + +#: ../.ht-inc/resource.php:953 +msgid "Group By Group" +msgstr "Grupo Por Grupo" + +#: ../.ht-inc/resource.php:957 +msgid "Group:" +msgstr "Grupo:" + +#: ../.ht-inc/resource.php:1152 +msgid "You don't have access to manage any mappings for this resource type." +msgstr "" +"Você não tem acesso para gerir nenhum mapeamento para este tipo de recursos. " + +#: ../.ht-inc/resource.php:1649 +msgid "The reservation you selected to image has expired." +msgstr "A reserva para a imagem escolhida expirou." + +#: ../.ht-inc/resource.php:1678 +msgid "" +"There was an error in starting the imaging process. Please contact a system " +"administrator." +msgstr "" +"Houve um erro ao iniciar o processo de criação de imagens. Entre em contato " +"com o administrador do sistema." + +#: ../.ht-inc/resource.php:1717 +#, php-format +msgid "These are the comments from the previous revision (%s):" +msgstr "Estes são os comentários da revisão anterior (%s):" + +#: ../.ht-inc/resource.php:1723 +msgid "The previous revision did not have any comments." +msgstr "A revisão anterior não tem quaisquer comentários." + +#: ../.ht-inc/image.php:117 +msgid "OS" +msgstr "OS" + +#: ../.ht-inc/image.php:119 +msgid "Install Type" +msgstr "Tipo de Instalação" + +#: ../.ht-inc/image.php:121 +msgid "OS Type" +msgstr "OS Tipo" + +#: ../.ht-inc/image.php:123 ../.ht-inc/image.php:377 +msgid "Required RAM" +msgstr "RAM Necessária" + +#: ../.ht-inc/image.php:125 ../.ht-inc/image.php:381 +msgid "Required Cores" +msgstr "Cores Necessários" + +#: ../.ht-inc/image.php:127 ../.ht-inc/image.php:385 +msgid "Processor Speed" +msgstr "Velocidade do Processador" + +#: ../.ht-inc/image.php:129 +msgid "Min. Network Speed" +msgstr "Velocidade de Rede MÃnima" + +#: ../.ht-inc/image.php:131 ../.ht-inc/image.php:396 +msgid "Max Concurrent Usage" +msgstr "Utilização concorrente Máxima" + +#: ../.ht-inc/image.php:133 +msgid "Est. Reload Time" +msgstr "Tempo Estimado de Carregamento" + +#: ../.ht-inc/image.php:135 +msgid "Last Updated" +msgstr "Ãltima Atualização" + +#: ../.ht-inc/image.php:137 ../.ht-inc/image.php:407 +msgid "Available for checkout" +msgstr "DisponÃvel para sair" + +#: ../.ht-inc/image.php:139 +msgid "Max Initial Time" +msgstr "Tempo Inicial Máximo" + +#: ../.ht-inc/image.php:141 +msgid "Check Logged in User" +msgstr "Verificar que Logou como Utilizador" + +#: ../.ht-inc/image.php:143 +msgid "Admin. Access" +msgstr "Acesso Administrativo" + +#: ../.ht-inc/image.php +msgid "Set Hostname" +msgstr "Colocar Nome da Máquina" + +#: ../.ht-inc/image.php:173 +#, php-format +msgid "" +"There is at least one <strong>reservation</strong> for this image. The " +"latest end time is %s." +msgstr "" +"Pelo menos há uma <strong>reserva</strong> para esta imagem. O último tempo " +"de fim é %s." + +#: ../.ht-inc/image.php:191 +#, php-format +msgid "" +"There is at least one <strong>Block Allocation</strong> with computers " +"currently allocated with this image. Block Allocation %s has the latest end " +"time which is %s." +msgstr "" +"Há pelo menos um <strong>Bloco de Alocação</strong> com computadores " +"atualmente alocados com esta imagem. Bloco de Alocação %s tem que ter último " +"tempo de fim que é %s." + +#: ../.ht-inc/image.php:207 +#, php-format +msgid "" +"There is at least one <strong>Block Allocation</strong> configured to use " +"this image. Block Allocation %s has the latest end time which is %s." +msgstr "" +"Há pelo menos um <strong>bloco de alocação</strong> configurado para " +"utilizar a imagem. Bloco de alocação %s tem o último horário de término, que " +"é %s." + +#: ../.ht-inc/image.php:218 +msgid "" +"The following <strong>Server Profiles</strong> are configured to use this " +"image:" +msgstr "" +"Os seguintes <strong>Perfis de Servidor</strong> são configurados para usar " +"esta imagem:" + +#: ../.ht-inc/image.php:233 +msgid "" +"The following <strong>images</strong> have the selected image assigned as a " +"<strong>subimage</strong>:" +msgstr "" +"As seguintes <strong>imagens</ strong> teem a imagem atribuÃda como uma " +"<strong>subimagem</strong>:" + +#: ../.ht-inc/image.php:243 +msgid "" +"The following <strong>VM Host Profiles</strong> have the this image selected:" +msgstr "" +"Os seguintes <strong>VM Host Perfis</strong> tem esta imagem escolhida:" + +#: ../.ht-inc/image.php:248 +msgid "" +"The selected image is currently being used in the following ways and cannot " +"be deleted at this time." +msgstr "" +"A imagem escolhida está actualmente a ser utilizado nas seguintes formas e " +"não pode ser excluÃda neste momento." + +#: ../.ht-inc/image.php:334 +msgid "" +"Name cannot contain dashes (-), single (') or double (") quotes, less " +"than (<), or greater than (>) and can be from 2 to 60 characters long" +msgstr "" +"Nome não pode conter traços (-), simples (') ou duplo (& quot;) citações, " +"menos de (<), ou superior (>) e pode ser 2-60 caracteres" + +#: ../.ht-inc/image.php:339 ../.ht-inc/blockallocations.php:137 +msgid "Unknown user" +msgstr "Utilizador desconhecido" + +#: ../.ht-inc/image.php:348 +msgid "" +"Description of image (required - users will see this on the <strong>New " +"Reservations</strong> page):" +msgstr "" +"Descrição da imagem (requerido - os utilizadores irão ver isso na " +"página <strong>Novas Reservas</ strong>):" + +#: ../.ht-inc/image.php:355 +msgid "Usage Notes" +msgstr "Notas de utilização" + +#: ../.ht-inc/image.php:356 +msgid "" +"Optional notes to the user explaining how to use the image (users will see " +"this on the <strong>Connect!</strong> page):" +msgstr "" +"Notas opcionais para o utilizador explicando como usar a imagem (os " +"utilizadores vão ver isso na página <strong>Conectar!</strong>):" + +#: ../.ht-inc/image.php:363 +msgid "Revision Comments" +msgstr "Comentários Revisão" + +#: ../.ht-inc/image.php:364 +msgid "" +"Notes for yourself and other admins about how the image was setup/installed. " +"These are optional and are not visible to end users." +msgstr "" +"Nota para si mesmo e outros administradores sobre como a imagem foi " +"preparada/instalada. Estes são opcionais e não são visÃveis para os " +"utilizadores finais." + +#: ../.ht-inc/image.php:372 +msgid "" +"Advanced Options - leave default values unless you really know what you are " +"doing (click to expand)" +msgstr "" +"Opções Avançadas - deixar os valores padrão, a menos que você realmente " +"saiba o que está fazendo (clique para expandir)" + +#: ../.ht-inc/image.php:393 +msgid "Minimum Network Speed" +msgstr "Velocidade de Rede MÃnima" + +#: ../.ht-inc/image.php:397 +msgid "(0 = unlimited)" +msgstr "(0 = ilimitado)" + +#: ../.ht-inc/image.php:401 +msgid "Estimated Reload Time" +msgstr "Tempo estimado de Carregamento" + +#: ../.ht-inc/image.php:409 +msgid "Check for logged in user" +msgstr "Verifique no site para o utilizador" + +#: ../.ht-inc/image.php:411 +msgid "Users have administrative access" +msgstr "Utilizadores com acesso administrativo" + +#: ../.ht-inc/image.php +msgid "Set computer hostname" +msgstr "Colocar nome do computador" + +#: ../.ht-inc/image.php:414 +msgid "Use sysprep" +msgstr "Use sysprep" + +#: ../.ht-inc/image.php:416 +msgid "Connect methods:" +msgstr "Formas de conexão:" + +#: ../.ht-inc/image.php:419 ../.ht-inc/image.php:499 +msgid "Modify Connection Methods" +msgstr "Alterar Formas de Conexão" + +#: ../.ht-inc/image.php:433 +msgid "Manage Subimages" +msgstr "Gestão de Subimagens" + +#: ../.ht-inc/image.php:455 +msgid "Confirm" +msgstr "Confirmar" + +#: ../.ht-inc/image.php:464 +msgid "Confirm Manual Install" +msgstr "Confirmar Instalação Manual" + +#: ../.ht-inc/image.php:469 +msgid "" +"This method cannot be automatically added to the image by VCL. The image " +"must be created with the software for this method already installed. If this " +"image already has software for this method installed in it, please click " +"<strong>Software is Manually Installed</strong>. Otherwise, click cancel." +msgstr "" +"Este método não pode ser automaticamente acrescentado à imagem por VCL. A " +"imagem deve ser criada com o software para este sistema já instalado. Se " +"esta imagem já tem software para este método instalado nele, por favor, " +"clique em <strong>Software é instalado manualmente </strong>. Caso " +"contrário, clique em Cancelar." + +#: ../.ht-inc/image.php:475 +msgid "Software is Manually Installed" +msgstr "Software está instalado manualmente" + +#: ../.ht-inc/image.php:501 +msgid "Selected Revision ID:" +msgstr "Escolher ID Revisão:" + +#: ../.ht-inc/image.php:530 +msgid "Add Method" +msgstr "Adicionar Método" + +#: ../.ht-inc/image.php:532 +msgid "Current Methods" +msgstr "Métodos DisponÃveis" + +#: ../.ht-inc/image.php:535 +msgid "Remove Selected Methods(s)" +msgstr "Remover Método(s) Escolhido(s)" + +#: ../.ht-inc/image.php:551 +msgid "" +"NOTE: Connection Method changes take effect immediately; you do <strong>not</" +"strong> need to click \"Submit Changes\" to submit them." +msgstr "" +"NOTA: As alterações método de conexão têm efeito imediato; você " +"<strong>não</ strong> precisa de clicar \"Enviar alterações\" para submetê-" +"las." + +#: ../.ht-inc/image.php:571 +msgid "You do not have access to add any subimages to this image." +msgstr "" +"Você não tem acesso para acrescentar nenhumas subimagens para esta imagem. " + +#: ../.ht-inc/image.php:575 +msgid "Add New Subimage" +msgstr "Acrescentar Nova Subimagem" + +#: ../.ht-inc/image.php:583 +msgid "Add Subimage" +msgstr "Acrescentar Subimagem" + +#: ../.ht-inc/image.php:585 +msgid "Current Subimages" +msgstr "Subimagens presentemente:" + +#: ../.ht-inc/image.php:602 +msgid "(None)" +msgstr "(Nada)" + +#: ../.ht-inc/image.php:605 +msgid "total subimages:" +msgstr "total de subimagens:" + +#: ../.ht-inc/image.php:606 +msgid "Remove Selected Subimage(s)" +msgstr "Retirar Subimagens Escolhidas" + +#: ../.ht-inc/image.php:621 +msgid "" +"NOTE: Subimage changes take effect immediately; you do <strong>not</strong> " +"need to click \"Submit Changes\" to submit them." +msgstr "" +"NOTA: Subimagem alterações serão efetivas imediatamente; você <strong>não</" +"strong> precisa de clicar \"Submeter Alterações\" para as submeter." + +#: ../.ht-inc/image.php:841 +msgid "" +"Error encountered while trying to create new image.<br>Please contact an " +"admin for assistance." +msgstr "" +"Erro encontrado durante a tentativa de criar uma nova imagem.<br> Entre em " +"contacto com um administrador para obter assistência." + +#: ../.ht-inc/image.php:1236 +msgid "Revisions of this Image" +msgstr "Revisões desta Imagem" + +#: ../.ht-inc/image.php:1240 +msgid "" +"WARNING: This image is part of an active block allocation. Changing the " +"production revision of the image at this time will result in new " +"reservations under the block allocation to have full reload times instead of " +"a < 1 minutes wait." +msgstr "" +"ATENÃÃO: Esta imagem é parte de uma dotação bloco ativa. Alterando a revisão " +"produção da imagem neste momento resultará em novas reservas sob a alocação " +"de blocos e de ter tempos de recarga completa em vez de a & lt; 1 minuto de " +"espera." + +#: ../.ht-inc/image.php:1247 +msgid "Revision" +msgstr "Versão" + +#: ../.ht-inc/image.php:1250 +msgid "In Production" +msgstr "Em Produção" + +#: ../.ht-inc/image.php:1251 +msgid "Comments (click to edit)" +msgstr "Comentários (clicar para alterar)" + +#: ../.ht-inc/image.php:1295 +msgid "Delete selected revisions" +msgstr "Apagar versões escolhidas" + +#: ../.ht-inc/image.php:1316 ../.ht-inc/image.php:1383 +msgid "You do not have access to manage this image." +msgstr "Você não tem acesso para gerir esta imagem." + +#: ../.ht-inc/image.php:1323 +msgid "You do not have access to add this subimage." +msgstr "Você não tem acesso para acrescentar esta subimagem." + +#: ../.ht-inc/image.php:1392 +msgid "Non-numeric data was submitted for an image id." +msgstr "Um valor não numérico foi submetido para o ID da imagem." + +#: ../.ht-inc/image.php:1399 +msgid "Invalid infomation id database. Contact your system administrator." +msgstr "" +"O ID de informação inválido na base de dados. Contacte o seu administrador " +"de sistema." + +#: ../.ht-inc/image.php:1535 +msgid "" +"Name must be from 2 to 60 characters and cannot contain any dashes (-), " +"single (') or double (\") quotes." +msgstr "" +"O nome deve ter 2 a 60 caracteres e não pode conter traços (-), aspas " +"simples (') ou duplas (\")." + +#: ../.ht-inc/image.php:1539 +msgid "Name can only contain alphabets, numbers, signs, and spaces." +msgstr "O nome só pode conter letras, números, sÃmbolos e espaços." + +#: ../.ht-inc/image.php:1548 +msgid "An image already exists with this name." +msgstr "Uma imagem já existe com este nome." + +#: ../.ht-inc/image.php:1553 +msgid "RAM must be between 0 and 8388607" +msgstr "RAM deve estar entre 0 e 8388607" + +#: ../.ht-inc/image.php:1557 +msgid "Cores must be between 0 and 255" +msgstr "Cores devem estar entre 0 e 255" + +#: ../.ht-inc/image.php:1561 +msgid "Processor Speed must be between 0 and 20000" +msgstr "Velocidade do processador deve ser entre 0 e 20000" + +#: ../.ht-inc/image.php:1566 +msgid "Invalid value submitted for network speed" +msgstr "Valor submetido inválido para a velocidade de rede" + +#: ../.ht-inc/image.php:1571 +msgid "Max concurrent usage must be 0 or between 2 and 255" +msgstr "Máximo de utilização simultânea deve ser 0 ou entre 2 e 255" + +#: ../.ht-inc/image.php:1576 +msgid "Estimated Reload Time must be between 0 and 120" +msgstr "Tempo de carregamento estimado deve estar entre 0 e 120" + +#: ../.ht-inc/image.php:1580 +msgid "Submitted ID is not valid" +msgstr "ID submetido é inválido" + +#: ../.ht-inc/image.php:1584 +msgid "Available for checkout must be Yes or No" +msgstr "DisponÃvel para checkout deve ser Sim ou Não" + +#: ../.ht-inc/image.php:1588 +msgid "Check for logged in user must be Yes or No" +msgstr "Verifique no site para os utilizadores deve ser Sim ou Não" + +#: ../.ht-inc/image.php:1592 +msgid "Users have administrative access must be Yes or No" +msgstr "Os utilizadores têm acesso administrativo deve ser Sim ou Não" + +#: ../.ht-inc/image.php +msgid "Set computer hostname must be Yes or No" +msgstr "Definir hostname do computador deve ser Sim ou Não" + +#: ../.ht-inc/image.php:1597 +msgid "Use sysprep must be Yes or No" +msgstr "Usar sysprep tem que ser Sim ou Não" + +#: ../.ht-inc/image.php:1601 +msgid "You must include a description of the image" +msgstr "Você tem que incluir uma descrição da imagem" + +#: ../.ht-inc/image.php:1898 +msgid "Invalid method submitted." +msgstr "Método submetido inválido." + +#: ../.ht-inc/image.php:1904 ../.ht-inc/image.php:1994 +msgid "Invalid revision id submitted." +msgstr "Revisão(id) submetida inválida." + +#: ../.ht-inc/image.php:1987 +msgid "Non-numeric data was submitted for a connection method id." +msgstr "Dados não numéricos foram submetidos no id do método de conexão." + +#: ../.ht-inc/image.php:2135 +msgid "The following revisions are in use and cannot be deleted at this time:" +msgstr "" +"As seguintes revisões estão em uso e não podem ser excluÃdas neste momento:" + +#: ../.ht-inc/blockallocations.php:37 +msgid "" +"Block Allocations are a way to have a set of machines preloaded with a " +"particular environment at specified times and made available to a specific " +"group of users. This is very useful for classroom use and for workshops. " +"They can be made available on a repeating schedule such as when a course " +"meets each week. Block Allocations only allocate machines for the group of " +"users - they do not create the actual, end user reservations for the " +"machines. All users still must log in to the VCL web site and make their own " +"reservations DURING the period a block allocation is active. The forms here " +"provide a way for you to submit a request for a Block Allocation for review " +"by a sysadmin. If you just need to use a machine through VCL, use the New " +"Reservation page for that." +msgstr "" +"Bloco alocações são uma maneira de ter um conjunto de máquinas pré-carregado " +"com um determinado ambiente em horários especificados e disponibilizados a " +"um grupo especÃfico de usuários. Isto é muito útil para uso em sala de aula " +"e para as oficinas. Eles podem ser disponibilizados em uma programação de " +"repetição, tais como quando um curso atende a cada semana. Bloco alocações " +"só alocar máquinas para o grupo de usuários - eles não criam os reais, " +"reservas de usuário final para as máquinas. Todos os usuários ainda precisa " +"se registrar para o site da VCL e fazer as suas próprias reservas durante o " +"perÃodo de uma alocação de blocos está ativo. As formas aqui fornecer uma " +"maneira para que você possa enviar um pedido de alocação de blocos para " +"revisão por um sysadmin. Se você só precisa usar uma máquina através de VCL, " +"use a página Nova reserva para isso" +
[... 2326 lines stripped ...]
